Hôm nay,  

Orange County Register Letters: Chính Phủ Hoa Kỳ Phải Đứng Về Phía Người Dân Việt Nam

20/04/201500:01:00(Xem: 6796)

Orange County Register Letters:

Chính Phủ Hoa Kỳ Phải Đứng Về Phía Người Dân Việt Nam

.
[LTS. Đây là bản dịch của thư đọc giả của Luật Sư Nguyễn Quốc Lân gởi Nhật Báo OC Register để phản đối quyến định của chính phủ Hoa Kỳ không cho chào cờ và hát quốc ca Việt Nam tại buổi lễ tưởng niệm 40 tháng 4 dự trù được tổ chức tại Trại Lính Camp Pendleton.]

 .

Quyết định của Trại Pendleton không cho phép chào cờ và hát quốc ca Việt Nam nhắc nhở chúng ta một bài học đắng cay mà chúng ta đã học được 40 năm trước đây (“Saigon event rejected at base,” Local, April 11]). Khi chính phủ Hoa Kỳ thấy một lợi ích lớn hơn, họ sẽ bỏ rơi đồng minh và bạn bè. Miền Nam Việt Nam thất thủ chỉ vì Hoa Kỳ đã bỏ rơi đồng minh của mình để theo đuổi mối quan hệ tốt hơn với Trung Cộng trong cuộc chiến chống lại Liên Xô. Ngày hôm nay, chính phủ Hoa Kỳ vẫn từ chối quyền tự do ngôn luận của chính công dân người Mỹ gốc Việt để duy trì quan hệ với nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam.
blank

Trong nhiều thập niên qua, quan hệ của Hoa Kỳ với Việt Nam đã chứng tỏ rằng nhượng bộ với chính quyền độc tài chưa bao giờ đem lại kết quả. Hoa Kỳ đã liên tục cho đi nhiều lợi thế để đổi lấy lời hứa cải thiện vấn đề vi phạm nhân quyền của Việt Nam - nhưng hồ sơ đó vẫn càng ngày càng tồi tệ hơn.  Việt Nam đã trở nên ngạo mạn đến nỗi mà họ kết án lâu năm đối với nhà báo đấu tranh Điếu Cầy.



Chính sách “giả điếc giả mù” đó đã không bao giờ che khuất được lòng biết ơn mà người dân Việt Nam đang mang đối với người dân và quân đội Hoa Kỳ liên quan đến cuộc chiến Việt Nam và sau đó. Trại Pendleton là một dẫn chứng cụ thể. Cũng như trong cuộc chiến, lực lượng Thủy Quân Lục Chiến đã luôn luôn có mặt để giúp người dân Việt Nam trong những thời điểm đen tối nhất.

Lễ tưởng niệm tại Trại Pendleton nhằm mục đích vinh danh những hy sinh của quân đội Hoa Kỳ trong cuộc chiến, sự tử tế và lòng quảng đại trong việc giúp chúng ta vươn lên từ tro tàn của cuộc chiến, và để ghi nhận những thành quả của cộng đồng tỵ nạn Việt Nam. Chúng ta đã mất tất cả trong cuộc chiến và sau đó. Chỉ còn một biểu tượng mà có thể đem lại niềm tin tự hào và đoàn kết mọi người chúng ta là lá cờ và bản quốc ca mà đã được công nhận trên 120 đơn vị chính quyền trên toàn Hoa Kỳ. Ngăn cấm chúng ta thể hiện một cử chỉ đơn giản như vinh danh lá cờ vàng và bản quốc ca Việt Nam là đi ngược lại tất cả những gì buổi lễ muốn nói lên.

Chúng ta không thể để một bạo quyền ngoại quốc định đoạt chúng ta sống hay vinh danh các anh hùng của chúng ta ra sao. Chúng ta chỉ hy vọng rằng chính phủ Hoa Kỳ sẽ một ngày nào đó đứng về phía người dân Việt Nam, không phải là chính quyền độc tài như hiện nay.

Luật Sư Nguyễn Quốc Lân

Ủy Viên Giáo Dục, Học Khu Garden Grove

 


.
,

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Một quan điểm lạc quan đang dấy lên trong hàng ngũ Lãnh đạo đảng CSVN khi bước vào năm 2024, nhưng thực tế tiềm ẩn những khó khăn chưa lường trước được...
Nếu Donald Trump giành lại được Nhà Trắng vào tháng 11, năm nay có thể đánh dấu một bước ngoặt đối với quyền lực của Mỹ. Cuối cùng, nỗi sợ hãi về tình trạng suy tàn đã khiến cho người Mỹ bận tâm kể từ thời thuộc địa sẽ được biện minh. Hầu hết người Mỹ tin rằng, Hoa Kỳ trong tình trạng suy tàn, Donald Trump tuyên bố rằng ông có thể “Làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại”. Nhưng tiền đề của Trump đơn giản là sai, và các biện pháp trị liệu được ông đề xuất đặt ra mối đe dọa lớn nhất đối với nước Mỹ.
Đảng CSVN hay nói “Trí thức là “nguyên khí của quốc gia”, làm hưng thịnh đất nước, rạng rỡ dân tộc*; “Trí thức là vốn liếng quý báu của Dân tộc”; hay “Thanh niên là rường cột của nước nhà” , nhưng tại sao nhiều người vẫn ngại đứng vào hàng ngũ đảng? Lý do vì đảng chỉ muốn gom Trí thức và Thanh niên “vào chung một rọ để nắm tóc”...
Tây Bắc hay Tây Nguyên thì cũng chừng đó vấn đề thôi: đất đai, tôn giáo, chủng tộc… Cả ba đều bị nhũng nhiễu, lũng đoạn tới cùng, và bị áp chế dã man tàn bạo. Ở đâu giới quan chức cũng đều được dung dưỡng, bao che để tiếp tục lộng quyền (thay vì xét sử) nên bi kịch của Tây Nguyên (nói riêng) và Cao Nguyên (nói chung) e sẽ còn dài, nếu chế độ toàn trị hiện hành vẫn còn tồn tại...
Bữa rồi, nhà thơ Inra Sara tâm sự: “Non 30 năm sống đất Sài Gòn, tôi gặp vô số người được cho là thành công, thuộc nhiều ngành nghề, đủ lứa tuổi, thành phần. Lạ, nhìn sâu vào mắt họ, cứ ẩn hiện sự bất an, lo âu.” “Bất an” có lẽ không chỉ là tâm trạng của người Sài Gòn mà dường như là tâm cảm chung của toàn dân Việt – không phân biệt chủng tộc, giới tính hay giai cấp nào ráo trọi – nhất là những kẻ sắp từ giã cõi trần. Di Cảo của Chế Lan Viên và di bút (Đi Tìm Cái Tôi Đã Mất) của Nguyễn Khải, theo nhận xét của nhà phê bình văn học Vương Trí Nhàn, chỉ là những tác phẩm “cốt để xếp hàng cả hai cửa. Cửa cũ, các ông chẳng bao giờ từ. Còn nếu tình hình khác đi, có sự đánh giá khác đi, các ông đã có sẵn cục gạch của mình ở bên cửa mới (bạn đọc có sống ở Hà Nội thời bao cấp hẳn nhớ tâm trạng mỗi lần đi xếp hàng và không sao quên được những cục gạch mà có lần nào đó mình đã sử dụng).”
Tập Cận Bình tin rằng lịch sử đang dịch chuyển theo hướng có lợi cho mình. Trong chuyến thăm Vladimir Putin tại Matxcơva vào tháng 3 năm ngoái, nhà lãnh đạo Trung Quốc nói với Tổng thống Nga rằng “Ngay lúc này, chúng ta đang chứng kiến một sự thay đổi chưa từng thấy trong 100 năm qua, và chúng ta đang cùng nhau thúc đẩy sự thay đổi ấy.”
Sau 20 năm chiêu dụ Kiều bào về giúp nước không thành công, đảng CSVN lại tung ta Dự án “Phát huy nguồn lực của người Việt Nam ở nước ngoài phục vụ phát triển đất nước trong tình hình mới” vào dịp Tết Nguyên Đán Giáp Thìn 2024. Đây là lần thứ tư, từ khi có Nghị quyết 36-NQ/TW ngày 26 tháng 3 năm 2004, một Quyết định nhằm mưu tìm đầu tư, hợp tác khoa học, kỹ thuật và tổ chức các Hội, Đoàn người Việt ở nước ngoài, đặt dưới quyền lãnh đạo của đảng CSVN được tung ra...
Khi số lượng di dân vượt biên bất hợp pháp qua biên giới Hoa Kỳ-Mexico tăng cao kỷ lục, câu hỏi quan trọng được đặt ra là: Làm thế nào mà Hoa Kỳ lại rơi vào tình trạng này, và Hoa Kỳ có thể học hỏi những gì từ cách các quốc gia khác ứng phó với các vấn đề an ninh biên giới và nhập cư. Chào đón công dân nước ngoài đến với đất nước của mình là một việc khá quan trọng để giúp cải thiện tăng trưởng kinh tế, tiến bộ khoa học, nguồn cung ứng lao động và đa dạng văn hóa. Nhưng những di dân vào và ở lại Hoa Kỳ mà không có thị thực hoặc giấy tờ hợp lệ có thể gây ra nhiều vấn đề – cho chính bản thân họ và cho cả chính quyền địa phương bởi tình trạng quá tải không thể kịp thời giải quyết các trường hợp xin tị nạn tại tòa án nhập cư, hoặc cung cấp nơi ở tạm thời và các nhu cầu cơ bản khác. Mà tình trạng này hiện đang xảy ra ở rất nhiều nơi ở Hoa Kỳ.
Trên vai những pho tượng trắng trong vườn Lục Xâm Bảo, lá vàng đã bắt đầu rơi lất phất. Mùa Thu Paris thật lãng mạn. Henry Kissinger đi dạo quanh một hồ nhỏ ở ngoại ô gần Rambouillet. Nơi đây từng cặp tình nhân đang nắm tay nhau bên những cành cây la đà bóng hồ. Ông thấy lòng mình nao nao (melancholic) vì sắp tới phiên họp quan trọng nhất với ông Lê Đức Thọ.
Tôi nghe nhiều người tỏ ý bi quan về hiện cảnh cũng như tương lai (đen tối) của Việt Nam. Dân tộc nào, số phận đó. Một đất nước có những người viết sử và làm luật (cỡ) như ông Dương Trung Quốc thì… đen là phải!
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.