NGƯỜI KỂ CHUYỆN CỔ-TÍCH VIỆT-NAM BẰNG TIẾNG MỸ
Diamond Bích-Ngọc (ghi nhận).
Sau biến cố 30 tháng Tư, 1975 hàng triệu người Việt-Nam đã tìm đường vượt biển, vượt biên, sẵn sàng đánh đổi mạng sống mình cho hai chữ “Tự-Do” vì không chấp-nhận sống dưới chế độ Cộng-Sản.
Tài-liệu của MPI (Migration Policy Institute) thống-kê số dân tỵ-nạn Việt-Nam được định-cư tại Hoa-Kỳ đã tăng từ năm 1980 là 231,000 người thành 1,259,000 vào năm 2012.
Link: http://www.migrationpolicy.org/article/vietnamese-immigrants-united-states
Tại miền Bắc nước Mỹ, giáp biên-giới Canada có Minneapolis là thành-phố đông dân nhất trong tiểu-bang Minnesota và là địa-hạt của quận Hennepin. Minneapolis tọa-lạc cạnh thủ-đô Saint Paul nên cả hai được gọi là thành-phố sinh đôi (Twin Cities); nằm cạnh dòng sông Mississippi lớn nhất nước Mỹ chảy dài từ Minnesota đến thành-phố New Orleans, tiểu-bang Louisiana.
Tính từ năm 2009 đến 2013 có hơn 18,000 người Việt-Nam (từ 5 tuổi trở lên) sống tại Twin Cities dùng tiếng Việt là ngôn-ngữ chính ở nhà…. Nếu tính cả nước Mỹ thì có khoảng 22% trẻ Việt-Nam sinh trưởng tại Mỹ nói tiếng Việt ở nhà; nhiều nhất là ở Minnesota (83%).
(During 2009-2013, over 18,000 residents (age 5 and older) in the Twin Cities region spoke Vietnamese at home… Twenty-two percent of residents who speak Vietnamese at home were born in the U.S.—the majority (83%) in Minnesota…)
Link: http://www.metrocouncil.org/METC/files/79/793a15d9-3262-4b54-8591-aa94cc212562.pdf
Người Mỹ gốc Việt đầu tiên có bằng quản-thủ thư-viện và hiện làm việc cho Augsburg Park Library - Hennepin County Library thành-phố Richfield, Minnesota là chị Trần-Thị-Minh-Phước. Gia-đình chị là những thuyền-nhân vượt biển đến được Mã-Lai-Á và sau đó được đi định-cư tại Minnesota từ năm 1984. Chị chính là tác-giả của tuyệt tác-phẩm “Vietnamese Children’s Favorite Stories” – Người kể lại những câu chuyện cổ-tích Việt-Nam bằng tiếng Mỹ; nhằm tạo nhịp cầu thông-cảm với giới trẻ Việt-Nam sinh-trưởng tại Hoa-Kỳ; cho chúng hiểu rõ về nguồn cội, tập quán của cha ông. Nói lên niềm tin mãnh liệt vào ông Trời của người dân ta và đề cao những hình tượng anh-hùng thần-thoại như Phù-Đổng-Thiên-Vương hay vua Lê-Thái-Tổ (tức Lê-Lợi) – Vị Hoàng-Đế đầu tiên của triều-đại Hậu Lê (1428 – 1433); người đã trả lại thanh bảo kiếm cho thần Kim-Quy tại hồ Hoàn-Kiếm sau khi chiến thắng quân Minh.
Một yếu-tố quan trọng khác trong sách “Vietnamese Children’s Favorite Stories” mà tác-giả Minh-Phước muốn gửi gấm đến đọc-giả đó là cách đối nhân, xử thế, đạo làm người của dân Việt-Nam xưa: phải có Nhân (đức độ), Nghĩa (biết phải, trái, làm việc bác-ái và nhớ ơn người cứu giúp mình), Lễ (kính trên, nhường dưới, đúng phép). Trí (có kiến thức, trí-tuệ thông-thái...). Tín (chân thành, tín-trực, gây được niềm tin của mọi người).
(Nhân, Nghĩa, Lễ, Trí, Tín – Compassion, Rituals, Righteousness, Wisdom, Trust).
Là những bậc phụ-huynh có con em sinh-trưởng tại hải-ngoại, chúng tôi nhận thấy không dễ dàng chút nào khi kể chuyện cổ tích nhân-gian Việt-Nam cho các bé biết lắng nghe và thưởng-thức. Một phần vì trở ngại ngôn-ngữ và điều quan-trọng là cần phải có hình vẽ để dẫn chuyện.
May mắn thay, cộng-đồng người Việt tại Hoa-Kỳ có được tác-giả Minh-Phước viết lại những cổ-tích này theo trí nhớ về những lời Mẹ chị kể chuyện năm xưa, lại được sự cộng-tác quý báu của hai họa-sĩ Nguyễn-Thị-Hợp và Nguyễn-Đồng với những nét vẽ thần-kỳ, màu sắc vô cùng sống động, theo sát những lời kể chuyện của tác-giả. Vì thế, sách “Vietnamese Children’s Favorite Stories” dày 100 trang, bìa cứng, hình tranh rất đẹp. Gồm 15 chuyện cổ-tích Việt-Nam đã được ra đời và xứng đáng là một tác-phẩm cần phải có trong tủ sách gia-đình của mọi người Việt-Nam chúng ta.
Xem You Tube giới-thiệu sách “Vietnamese Children’s Favorite Stories”:
https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/14c7e9cf6cb0a40a?projector=1
“Vietnamese Children’s Favorite Stories” đã được công-ty Tutle xuất-bản trên toàn thế-giới. Quý vị có thể tìm mua trên:
- Amazon.com
http://www.amazon.com/Vietnamese-Childrens-Favorite-Stories-Phuoc/dp/0804844291)
- Tuttlepublising.com http://www.tuttlepublishing.com/search.php?search_query=Vietnamese+Children%E2%80%99s+Favorite+Stories
- Các nhà sách Barnes & Nobles, Red Balloon…
Diamond Bích-Ngọc (ghi nhận).
(Mục-đích viết bài này trong tinh-thần thiện-nguyện nhằm giới-thiệu đến Cộng-Đồng Việt-Nam trên toàn thế-giới về tác-phẩm đầu tay “Vietnamese Children’s Favorite Stories” của tác-giả Trần-Thị-Minh-Phước, chị cùng phu-quân là anh Thịnh-Nguyễn và các con, các cháu đã luôn sát cánh làm việc từ-thiện cùng gia-đình “Chân Quê” suốt những năm qua như trong việc tổ-chức tiệc Vinh Danh Bố (Father’s Day) tại thành-phố Duluth, Minnesota; không ngoài mục-đích tri-ân các chiến-sĩ Quân-Lực Việt-Nam Cộng-Hòa và các đồng-minh Hoa-Kỳ.)
.
,