Hôm nay,  

12 Db Mỹ Tố Vn Xiết Internet Đòi Phải Để Tự Do Ngôn Luận

4/1/200900:00:00(View: 5141)
12 DB Mỹ Tố VN Xiết Internet Đòi Phải Để Tự Do Ngôn Luận
Dân Biểu Sanchez và 11 DB Thư Gửi Google, Xin Đừng Tiếp Tay CSVN
WASHINGTON, D.C. - Dân Biểu Liên Bang Loretta Sanchez (CA-47), đồng chủ tịch Nhóm Việt Nam Caucus đã vận động 11 Dân Biểu đồng ký tên trong một lá thư lên tiếng phản đối các hành vi của chính quyền CSVN coi thường nhân quyền và tiếp tục đàn áp các nhà dân báo trên mạng điện tử (internet bloggers). 
Dân Biểu Sanchez nhấn mạnh tình trạng đàn áp nhân quyền tại Việt Nam cũng như sự quan tâm đến việc nhà cầm quyền Việt Nam tiếp tục hạn chế mạng điện tử internet và bắt bớ đối với các nhà dân báo bloggers chỉ vì họ dùng internet để phản đối các chính sách của nhà cầm quyền Việt Nam.   Lá thư được gửi đến bà Bộ Trưởng Bộ Ngoại Giao và các quản lý cao cấp của các công ty cung cấp dịch vụ internet như Microsoft, Yahoo, và Google kêu gọi gia tăng sự bảo vệ các quyền căn bản như tự do ngôn luận, tự do biễu đạt cho mọi người dân Việt Nam. 
Dân Biểu Sanchez đã phát biểu trước Hạ Viện Hoa Kỳ sáng hôm Thứ Ba để chia sẻ về lá thư và tình trạng đàn áp nhân quyền đang xảy ra tại Việt Nam. 
"Trong vị trí là Dân Biểu Quốc Hội, chúng ta nên tiếp tục tranh đấu nhân quyền cơ bản như tự do ngôn luận, tự do hội họp, tự do báo trí và tự do biểu đạt cho những người dân Việt Nam, " Dân Biểu Sanchez nói.  "Phát huy những tự do cơ bản là một trách nhiệm xã hội mà các nhà cung cấp dịch vụ internet phải làm tất cả những gì họ có thể cho người dân Việt Nam bất chấp áp lực từ nhà cầm quyền Việt Nam
Dưới đây là lá thư được gửi đi từ văn phòng Dân Biểu Sanchez và Dân Biểu Cao. 
Ngày 31 Tháng 3 năm 2009
Kính gửi Ông Eric Schmidt
Chủ tịch và Tổng Giám Đốc Google
1600 Amphitheatre Parkway
Mountain View, CA 94043
Thưa Ông Schmidt,
Chúng tôi viết thư này để bày tỏ sự quan tâm của chúng tôi về tình trạng ngày một tồi tệ hơn của việc giới hạn xử dụng internet tại Việt Nam. Theo các báo cáo của truyền thông thì nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam đã đưa ra những nghị quyết để ngăn chặn các blog và kết tội những phát biểu ôn hoà.

Năm ngoái, nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam đã công bố một sắc lệnh buộc tất cả những dịch vụ internet phải cung cấp các thông tin liên quan đến những người xử dụng internet vi phạm các lệnh cấm của Bộ Thông Tin. Chúng tôi đặc biệt quan tâm tới những bản tường trình nói rằng Bộ Thông Tin và Truyền Thông của nhà nước Việt Nam có thể sẽ yêu cầu các hãng cung cấp dịch vụ internet lớn để nhờ giúp đỡ trong việc kiểm soát internet.
Chúng tôi được biết rằng Microsoft, Yahoo và Google đã tham gia vào Global Network Initiative. Đây là một nỗ lực để bảo vệ quyền tự do phát biểu và quyền riêng tư khi xử dụng các kỹ thuật truyền thông.  Chúng tôi muốn được ca ngợi quý vị về sáng kiến nói trên . Việc làm đó đã thực sự nói lên nỗ lực tôn trọng quyền tự do xử dụng internet của quý vị bất chấp những áp lực đến từ các chính phủ độc tài.  Chúng tôi vui mừng thấy quý vị chia sẻ quan điểm của chúng tôi. Đó là việc bảo vệ quyền tự do phát biểu và quyền riêng tư khi xử dụng kỹ thuật truyền thông là trách nhiệm chung trong xã hội.
Internet đã trở thành một nguồn thông tin và liên lạc quan trọng cho người dân Việt Nam. Việc xử dụng rộng rãi các trang blog là một minh chứng cho thấy ước mong được chia sẻ quan điểm một cách tự do của người dân Việt Nam. Theo tạp chí The Financial Times thì "không gian chính trị giới hạn của Vietnam ngày càng nhỏ hơn. Nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam đã ra tay đàn áp cộng đồng internet đang sinh hoạt rất sống động qua việc đóng cửa các trang nhà cũng như bắt giam những người dùng internet để thách thức Đảng Cộng Sản Việt Nam.
Trong vai trò Dân Biểu Quốc Hội, chúng tôi khẩn thiết kêu gọi quý vi hãy cổ xúy quyền tự do phát biểu của người dân Việt Nam bằng cách tiếp tục cung cấp các kỹ thuật internet cho người dân Việt Nam, nhưng qua hình thức tôn trọng quyền hạn và sự riêng tư của họ.
Trân trọng
(Các dân biểu liên bang ký tên)
Loretta Sanchez  
Joseph "Anh" Cao
James Moran   
Daniel Lungren
Michael Honda  
Edward Royce
Madeleine Bordallo  
Maurice Hinchey
Thaddeus McCotter  
Hank Johnson
Neil Abercrombie  
Niki Tsongas
(Đồng kính gửi: Ngoaạ Trưởng Hoa Kỳ Hillary Rodham Clinton.)

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Ba mươi hai năm chúng ta sống với những giấc mộng không bình thường, trong đó có những ước mơ tưởng như tầm tay nầy vói được
Vở kịch bầu bán Quốc hội ở Việt Nam ngày 20-5 (2007) đã hạ màn, đào kép phải đợi đến Tám ngày sau mới có kết qủa
Vừa rồi các thượng nghị sĩ gạo cội của cả hai đảng Cộng Hòa và Dân Chủ đạt thoả thuận với Tòa Bạch Ốc về chính sách cải tổ tòan diện
Từ hơn hai chục năm nay "nỗi buồn nhược tiểu" bị cường quốc xâu xé trong tôi biến dần thành nỗi đau "đất nước suy vong
Ngày 23 tháng 5, năm 2007, báo điện tử Asia Times đã đăng tải bài tiểu luận viết bằng Anh Ngữ ''Fight for the Right to Choose in Vietnam"
Hằng năm vào ngày rằm Tháng Tư Âm Lịch (cuối Tháng Năm duơng lịch năm nay) hằng triệu Phật tử trên thế giới, từ thành thị đến thôn quê
Một ngày bình thường như mọi ngày, nắng vẫn thế, hoa lá vẫn vậy. Cái khác là nhịp sống Sài Gòn êm ắng hơn mọi ngày
Như ta đã biết XHDS là một khu vực trong cái không gian xã hội (social space) cùng tồn tại song song với khu vực Nhà nước và khu vực Thị trường
Việc Công ty đầu tư Cerberus Capital Management tại Hoa Kỳ mua lại hơn 80% số vốn của tập đoàn Đức Daimler-Benz trong công ty sản xuất
Tôi đã nhận được thẻ cử tri đi bầu quốc hội khóa XII. Tôi buộc lòng phải làm cái việc đáng ra không nên làm: trả lại thẻ cử tri
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.