GENEVE -- Đại sứ Mỹ tại LHQ Richard Williamson gửi lời nhắn người Việt Nam rằng “TT Bush mong mỏi Việt Nam sẽ cĩ tự do dân chủ...”
Đặc biệt khi ơng nêu lên hiện tượng Liên Xơ và Đơng Âu sụp đổ, ơng nhấn mạnh, “Hoa Kỳ xác tín rằng mọi dân tộc phải được sống trong tự do và dân chủ...” cĩ phải ơng chờ đợi ngày CSVN sụp đổ tương tự"
Dưới đây là tồn văn bản tin đọc trên đài Á Châu Tự Do của phĩng viên ỷ Lan.
(Đài Á Châu Tự Do - RFA) Phĩng viên Ỷ Lan tường trình từ Genève và phát trên đài Á Châu Tự Do ngày 7/4/2004:
Tại khĩa họp thường niên lần thứ 60 của Ủy hội Nhân quyền LHQ ở Genève, chúng tơi đã cĩ dịp tường trình trước đây về sự lên tiếng của ba tổ chức nhân quyền quốc tế cáo giác nhà cầm quyền Việt Nam đàn áp Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất và tự do ngơn luận. Nhưng khơng riêng gì các tổ chức Phi chính phủ, mà ngay các phái đồn quốc gia cũng lên tiếng, như trường hợp Hoa Kỳ.
Trong bài phát biểu về tình trạng nhân quyền trong thế giới, ơng Đại sứ Richard Williamson đã nhắc đến hiện trạng Việt Nam như sau: "Trong khi chính quyền Việt Nam cĩ tiến bộ trên lĩnh vực mở cửa kinh tế, thì kỷ lục nhân quyền vẫn cịn nghèo xấu. Sự bất bao dung của họ đối với các nhà ly khai chính trị, kể cả những nhà ly khai sử dụng Internet, đưa tới nhiều sự bắt bớ và kết án những nhà đấu tranh cho dân chủ trong năm 2003. Vấn đề tự do tơn giáo vẫn tồn đọng và hạn chế, đặc biệt nghiêm trọng đối với hàng giáo phẩm lãnh đạo Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất và Giáo hội Tin Lành trên vùng Cao nguyên Trung phần và vùng thượng du Tây Bắc".
Sau đây là cuộc phỏng vấn ơng Đại sứ Richard Williamson để biết thêm ý kiến ơng về vấn đề nhân quyền tại Việt Nam :
Ỷ Lan: Thưa Đại sứ Williamson, là Trưởng phái đồn Hợp chủng quốc Hoa Kỳ tại khĩa họp lần thứ 60 của Ủy hội Nhân quyền LHQ ở Genève. Xin Đại sứ cho biết vì sao đã đề cập đến vấn đề nhân quyền tại Việt Nam"
R. Williamson: Tổng thống Bush quan tâm đến nhân quyền bất cứ ở đâu trên thế giới. Tổng thống đã chọn Tiến sĩ Hà Văn Hải, một người tị nạn Việt Nam đến lập cuộc đời mới tại Hoa Kỳ, tham gia với phái đồn chúng tơi là một chứng cớ về mối quan tâm của Tổng thống đối với nhân quyền tại Việt Nam. Tổng thống đề xuất tơi phải nĩi lên tại Ủy hội Nhân quyền LHQ về hiện trạng nhân quyền Việt Nam, như đàn áp tơn giáo, bắt giam tùy tiện, điều kiện giam tù khắt khe và bất nhân, nạn buơn bán phụ nữ và trẻ em. Và tơi đã lên tiếng.
Những vi phạm nhân quyền như thế khơng thể nào chấp nhận được. Hoa Kỳ muốn đạo đạt tiếng nĩi của những nạn nhân khơng tiếng nĩi tại Việt Nam. Chúng tơi muốn cho cộng đồng thế giới được soi chiếu vào những vấn đề như thế, và chúng tơi yêu cầu Hà Nội trả lời cũng như trả tự do cho những ai cịn bị giam giữ, và tạo điều kiện cho nhân dân Việt Nam được sống trong tự do với các quyền con người của họ.
Ỷ Lan: Xin Đại sứ một lời nhắn gửi đến nhân dân Việt Nam, là những người tin yêu tự do và dân chủ, nhưng hiện nay đang phải sống dưới một chế độ đàn áp nhân quyền "
R. Williamson: Thơng điệp mà tơi muốn được gửi đi, là từ 20 năm qua, Hoa Kỳ xác tín rằng mọi dân tộc phải được sống trong tự do và dân chủ. Thuở ấy, nhiều người đã cười cợt với nhận định này của Tổng thống Ronald Reagan. Thế nhưng sau đĩ, đế quốc Liên Xơ tan vỡ, hàng triệu người ở Trung và Đơng Âu tìm thấy tự do nhờ bởi lời cam kết nĩi trên của Tổng thống Reagan. Ngày nay, Tổng thống Bush chia sẻ lời cam kết ấy và mong mỏi rằng bất cứ ai, ở Trung Đơng, ở Á châu hay ở bất cứ đâu, đều được hưởng các thứ quyền như người dân Trung Âu và Đơng Âu đang hưởng.
Ỷ Lan: Xin cảm ơn ơng Đại sứ.