Lữ Khách
- La Lettre
-"Lét" à" Tốt lắm. Còn "Anh" dịch là "Toa" phải không"
-Dạ phải.
Bà ta đổi giọng trịch thượng:
-Hừm, hãy giới thiệu với họ tôi là Madame Toa Lét, rõ chưa!
XỔ NHO
Một ông hay khoe khoang mình giỏi chữ Hán, đi đâu cũng xổ Nho. Tối hôm đó nhậu quá cữ, về nhà gặp ngay vợ chờ:
-Ông đi đâu giờ mới về" Sao mặt mày sưng vù thế"
-Nhất nhơn say xỉn bá trụ đèn.
-Vậy ai đưa ông về"
-Nhị khách bộ hành bất tri danh.
- Xe đâu mà về bộ"
-Mã tuyệt, gãy càng, quăng tiệm sữa.
Vợ táp một câu:
-Đáng lắm! Chừa chưa! Ách rượu hành.
TIẾNG VIỆT NHIỀU NGHĨA
Trong quán nhậu, khách gọi anh bồi:
-Này, cho tớ thêm hai đĩa thịt dê nhá.
Cùng một lúc, ông khách mới vào kêu:
-Cho tôi hai dĩa thịt chó nghen.
Anh bồi hướng vào bếp la lớn:
-Hai dê ăn thêm, hai chó mới vào.
TIẾNG TÂY
Có bà giám đốc nọ tuy không hiểu jbiết ngoại ngữ nhưng lại rất thích xổ tiếng Tây. Trong một buổi tiếp khách nước ngoài, thông dịch viên giới thiệu bà ta với khách:
-Madame Anh Thư ...
-Khoan đã! Bà giám đốc ngắt lời-Tên tôi cũng phải được giới thiệu bằng tiếng Tây-"!"! - Này, "Thư" dịch ra tiếng Tây là gì" Bà ta hỏi nhỏ.
- La Lettre
-"Lét" à" Tốt lắm. Còn "Anh" dịch là "Toa" phải không"
-Dạ phải.
Bà ta đổi giọng trịch thượng:
-Hừm, hãy giới thiệu với họ tôi là Madame Toa Lét, rõ chưa!
XỔ NHO
Một ông hay khoe khoang mình giỏi chữ Hán, đi đâu cũng xổ Nho. Tối hôm đó nhậu quá cữ, về nhà gặp ngay vợ chờ:
-Ông đi đâu giờ mới về" Sao mặt mày sưng vù thế"
-Nhất nhơn say xỉn bá trụ đèn.
-Vậy ai đưa ông về"
-Nhị khách bộ hành bất tri danh.
- Xe đâu mà về bộ"
-Mã tuyệt, gãy càng, quăng tiệm sữa.
Vợ táp một câu:
-Đáng lắm! Chừa chưa! Ách rượu hành.
Gửi ý kiến của bạn