Hôm nay,  

Tony Bùi Và Phim Ba Mùa: Sen Trắng, Tình Điếm, Con Rơi

28/04/199900:00:00(Xem: 16558)
Khởi Chiếu Tuần Này Tại L.A. Và Tuần Sau Tại Quận Cam, Cuốn Phim Về Cô Hàng Hoa, Thi Sĩ Cùi, Và Chàng Cựu Chiến Binh Mỹ Về Saigon Tìm Con Rơi

LOS ANGELES (VB-htn).- Vào thứ sáu 30 tháng 4, cuốn phim Ba Mùa của Tony Bùi được khởi chiếu tại Los Angeles, và vào 7 tháng 5, tại Quận Cam. Tony Bùi là người Mỹ gốc Việt đầu tiên đã thực hiện một cuốn phim Mỹ ở Viết Nam từ sau 1975. Đây cũng là cuốn phim đầu tiên của một đạo diễn gốc Việt Nam được nhận chiếu rộng rãi ở Hoa Kỳ.
Tony Bùi lớn lên ở thung lũng Sunnyvale, vùng San José, không hề nghĩ anh là một thành phần của cộng đồng người Việt; dĩ nhiên, anh biết mình sinh ra ở Việt Nam, và lúc 2 tuổi được cha mẹ mang sang Hoa Kỳ, đó là vào năm 1975. Sunnyvale hồi đó không đông đảo người Việt như bây giờ. Những gì về Việt Nam anh biết là quanh những món ăn.
Trong cuộc nói chuyện với một ký giả điện ảnh Mỹ ở một khách sạn vùng Beverly Hills, Tony nói rằng anh đã không hề thực sự biết đến có một cộng đồng Việt Nam, mà cũng thật sự đã không cần thiết phải biết đến một cộng đồng Việt Nam. “Tôi nghĩ rằng giá như sống ở Quận Cam, tôi sẽ nhiều phần lưu tâm hơn. Những người Việt duy nhất mà tôi biết là ở San Jose; nơi chúng tôi thường tới ăn uống. Sự hiểu biết của tôi về Việt Nam hoàn toàn quanh chuyện thực phẩm”.
Tony và các anh chị em của anh còn đi xa hơn nữa bằng cách từng giả vờ không hiểu tiếng Việt khi cha mẹ họ nói chuyện ở nhà. Bây giờ thì đã khá hơn. Phim Ba Mùa đã được chiếu trước cho một số nhân sự trong cộng đồng Việt Nam tại Little Saigon. Việc này, như Tony hy vọng, chỉ là trong ý hướng công bằng với Văn hóa Việt Nam, dù Văn hóa ấy phát triển ở đâu.
Những thay đổi trong Tony xảy đến khi anh 19 tuổi, nghe lời mẹ về Việt Nam thăm ông bà, những người đã ở tuổi già có thể ra đi bất cứ lúc nào.
Tony kể: “Từ khi máy bay đáp xuống là tôi ghét tất cả những gì tôi trải qua. Tôi chỉ ở Việt Nam hai tuần lễ, và đó là hai tuần lễ khó chịu nhất, phiền bực nhất. Ngay khi cửa máy bay mở ra, cái nóng Sàigòn lùa vào và tôi phải kêu trời. Tôi sụt 10 cân Anh vì không ăn gì được. Tôi ở trong một ngôi nhà không có điện, và không có nước máy. Thật là một kinh nghiệm cực nhọc để đi thăm một nước thuộc thế giới thứ ba”. [Chỗ này Tony nói sai. Việt Nam không phải nước thuộc khối thứ ba.]
Sau đó Tony Bùi kể cho ký giả Henry Sheehan của tờ The O.C. Register hay rằng khi máy bay đưa anh trở lại Hoa Kỳ, anh đã khóc khi máy bay đáp xuống phi trường. Sáng hôm sau thức dậy, anh nghe âm thanh Việt Nam xung quanh. Tiếng xe gắn máy, tiếng rao hàng của phụ nữ. Anh không hiểu được vì anh từng muốn rời Việt Nam cho nhanh. Thế nhưng ngay kỳ nghỉ sau đó, Tony Bùi về lại Việt Nam và ở lại ba tháng rưỡi. Anh kể về chuyến trở lại này:
“Tất cả những gì tôi ghét trong lần về thứ nhất, thì lần này tôi lại đón nhận. Cái nóng cái ẩm của thời tiết. Bụi. Đám đông. Kẹt xe. Tôi yêu sự khác biệt. Tôi yêu không khí, dáng vẻ, âm thanh. Ngay cả cái nóng Saigon. Phải cần nhiều thời gian người ta mới có thể có tình yêu đó”.


Sau này Tony Bùi nhận ra rằng sự thay đổi nơi anh không phải là sự điều chỉnh một thái độ, mà là sự chuyển hóa của nhận thức. Là một sinh viên học về Điện ảnh ở Đại học Loyola Marymount, Tony đã làm một phim ngắn kiểu hoạt động anh chị mà anh cho rằng anh bị ảnh hưởng của Quentin Tarantino và John Woo. Thế nhưng sau hai chuyến về thăm Quê mẹ, anh bắt đầu nghiên cứu kỹ hơn về một ngành điện ảnh xã hội và con người.
Sự thay đổi một triết lý của Tony Bùi, với các chuyến thăm Việt Nam, sẽ cho người ta thấy không có gì ngạc nhiên khi anh làm phim Three Seasons.
Ba Mùa là tổng hợp của ba biến chuyển trong cùng một chân dung. Một, đó là chuyện một phụ nữ miền quê tới làm việc tại một trang trại trồng hoa sen trắng, mang hoa ấy đi bán, và trở thành bạn với ông chủ, là một thi sĩ bị bệnh cùi.
Hai, một chàng đạp xích lô bụi đời, cứng cựa, nhưng trở thành mềm lòng ngoan ngoãn với một người khách thường xuyên: cô gái điếm mà chàng chở “đi làm”.
Ba, một cựu chiến binh Hoa Kỳ (do tài tử Mỹ tên tuổi duy nhất của cuốn phim là Harvey Keitel đóng) trở lại Saigon kiếm cô con gái ông có với một chị em ta, và gặp gỡ một ranh con sành sỏi của đường phố Sàigon.
Trong ba mùa này, mùa hoa sen là đoạn phim khó thực hiện nhất. Nhưng lại là đoạn quan trọng nhất của cả cuốn phim. “Chuyện này tôi nghe mẹ tôi kể mà biết. Bả kể rằng ngày xưa có những phụ nữ tới vườn hoa, mua hoa của chủ vườn, gánh hoa ra phố phường bán. Hiện nay không còn chuyện đó nữa. Người ta bán hoa nhựa ở khắp mọi nơi. Tôi làm đoạn phim này để tuyên dương một truyền thống cũ”.
Để làm phim này, Tony Bùi kể lại:
“Trước hết chúng tôi đi tìm một cái hồ, đào cho nó rộng ra, rồi trồng hoa sen trong hồ. Giữa hồ, chúng tôi dựng lên một ngôi chùa. Điều trớ trêu là trong vùng đó, chúng tôi không trồng được hoa sen trắng, chỉ trồng được hoa sen đỏ. Chúng tôi xây xong ngôi chùa, trồng đầy sen, và ba bốn ngày trước khi quay phim, chúng tôi cho người tới cắt đi tất cả những bông hoa đỏ, có tới vài ngàn bông, và thay vào đó bằng những cánh hoa sen trắng.”
Mặc dù nói rằng đây không phải là một phim chính trị, Tony thừa thông minh để hiểu rằng cộng đồng người Mỹ gốc Việt sẽ mang một ý nghĩa chính trị vào cuốn phim. Anh nói đến trường hợp phim Mùi Đu Đủ Xanh của Trần Anh Hùng ở Pháp, cuốn phim bị cộng đồng Việt Nam ở Quận Cam chỉ trích, không phải nó có ý nghĩa chính trị gì - nó không hề có ý nghĩa chính trị - mà vì nó được sự cộng tác của nhà cầm quyền Việt Nam.
Chuyện Mùi Đu Đủ Xanh xảy ra năm 1994. Thời gian Tony quay Ba Mùa, sau đó ít năm, thời gian này đã có nhiều người Việt Nam về thăm quê hương, không khí bớt căng thẳng. “Tôi ý thức rằng có thể có những bất đồng, nhưng để làm một phim ở Việt Nam, không thể không làm việc với chính quyền Việt Nam”.
Tony Bùi trình chuyện phim cho giới chức có thẩm quyền Việt Nam. Họ muốn Tony giải nghiã cho rõ ràng những điển hình. Đáng kể nhất là chuyện về cô gái điếm và chàng xích lô. Họ biết thừa chuyện gái điếm ở Việt Nam, họ chỉ không muốn dùng những cảnh đó để nói về nạn gái điếm, mà biểu tượng của nó như thế nào, hướng đến cái gì. Đó cũng là ý của Tony. Anh không nói đến cô gái điếm để nói đến nghề điếm. Cuốn phim được trôi chảy trong chiều hướng đó.
Chúng ta chưa được xem phim này. Bài này được viết theo Henry Sheehan của The Register. Chúng tôi sẽ có bài sau khi xem phim.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.