Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
EagleBrand-Vietbao-1230x152-12042022-viet

Bạch Hóa Hồ Sơ Mật Của Mỹ: Tt Ford Đi Đêm Với Cs Nga Để Csvn Cho Phép Mỹ Di Tản (phần 2)

05/05/200300:00:00(Xem: 4101)
PHỎNG DỊCH: VŨ QUANG

Trong số báo tuần trước, Sàigòn Times đã cống hiến qúy độc giả phần lược dịch biên bản buổi họp Hội Đồng An Ninh Quốc Gia Hoa Kỳ vào ngày 24/4/75. Sau đây là những đoạn chính yếu trong biên bản buổi họp Hội Đồng An Ninh Quốc Gia Hoa Kỳ diễn ra vào ngày 28/4/75, đã được chính phủ Mỹ bạch hóa. (Những phần trong ngoặc vuông [...] là phần phụ chú của người dịch).

BIÊN BAŒN BUỔI HỌP HỘI ĐỒNG AN NINH QUỐC GIA NGÀY 28/4/75

Hiện diện: Tổng thống Ford, Phó tổng thống Rockefeller, Ngoại trươœng Kissinger, Bộ trươœng quốc phòng Schlesinger, Chuœ tịch bộ tổng tham mưu liên quân (Chairman Joint Chiefs of Staff) Tướng George S Brown, Tổng giám đốc CIA William Colby, thứ trươœng ngoại giao Robert Ingersoll, thứ trươœng quốc phòng William Clements, trung tướng Brent Scowscroft biệt phái phụ tá tổng thống trong hội đồng an ninh quốc gia, nhân viên hội đồng an ninh quốc gia W R Smyser.

Ngày & Giờ: Thứ Hai 28/4/1975. 7g23 - 8g08 tối Địa Điểm: The Roosevelt Room, Tòa Bạch Ốc.
Đề Tài: Di taœn khoœi Việt Nam.

TT Ford: Chiều hôm nay, tướng Brent Scowcroft có mang đến cho tôi một baœn báo cáo cho biết có hai người TQLC bị thiệt mạng, vì thế, tôi nghĩ rằng cần phaœi triệu tập một buổi họp cuœa Hội đồng An ninh Quốc gia để thaœo luận về tình hình ơœ Sài gòn. Ai có thể cập nhật vấn đề cho chúng ta"
Colby: Trình tổng thống, tôi nghĩ tôi có thể làm việc này. Như qúy vị đã biết, bọn Việt cộng đã khước từ lời đề nghị đình chiến cuœa Minh [Tướng Dương Văn Minh, lúc đó nắm quyền tổng thống]. Bây giờ chúng [CSVN] đưa thêm yêu sách thứ ba nữa, đó là việc giaœi tán hoàn toàn quân đội Nam việt Nam. Biên Hòa đang trong tình trạng nguy ngập, sắp thất thuœ. Tụi Việt cộng đã cắt đứt đường xuống miền Tây (Delta) và đang tiến về Vũng tàu. Tình hình hiện rất là nguy hiểm. Quân Bắc Việt đã mang trọng pháo tới tầm [có thể pháo kích] phi trường Tân Sơn Nhất. Hồi 4g00 sáng chúng đã pháo kích một loạt hoœa tiễn vào Tân sơn Nhất. Và giết hại hai TQLC. Tiếp theo sau loạt hoœa tiễn là một loạt đạn 130 li. Một số đã bắn trúng phía Hoa kỳ chứ không phaœi chỉ trúng bên Việt Nam như đêm qua. Ba phi cơ đã bị bắn rớt. Toàn là phi cơ Việt Nam thôi. Những chiếc này gồm có: một C-119, một A-1 và một trực thăng A-37. Chiếc trực thăng bị hoœa tiễn SA-7 bắn rơi. Sự hiện diện cuœa những hoœa tiễn này đã gia tăng mức nguy hiểm lên rất nhiều.
TT Ford: Như vậy thì đến nay, những đợt pháo kích bằng hoœa tiễn và đại bác đã ngưng chưa"
Colby: Thưa TT chưa. Vẫn tiếp tục.
Schlesinger: Trình Tổng thống, tin tức mới nhất cho biết đại bác vẫn tiếp tục nã vào phi trường. Có một chiếc C-130 đang chuẩn bị chơœ nhân viên cuœa DAO. Họ đang hy vọng có thể đáp xuống phi trường, nhưng một nhân viên kiểm không ơœ dưới đất có thể xua họ đi một cách dễ dàng nếu tình hình không cho phép. Quân đội Bắc Việt chỉ còn cách Tân Sơn Nhất có 1 cây số và hiện đang tiếp tục tiến về phi trường.
Colby: Đạo quân ấy chỉ ơœ cấp trung đội mà thôi, chỉ có khoaœng một hoặc hai trung đội.
TT Ford: Chúng ta không thể nào khẳng định sự xét đoán cuœa chúng ta chỉ dựa trên 2 trung đội thôi. Mà [2 trung đội] như thế là bao nhiêu người caœ thẩy"
Schlesinger: Thưa Tổng thống, khoaœng 100 người.
TT Ford: Như vậy thì lần chót ông nhận được báo cáo, cuộc pháo kích vẫn tiếp tục là hồi nào vậy"
Schlesinger: Thưa, cách đây 30 phút.
TT Ford: Phi đạo như thế nào"
Schlesinger: Phi cơ còn đáp xuống được.
TT Ford: Chúng ta có nhân viên kiểm không tại đó không"
Schlesinger: Vẫn còn một vài người
TT Ford: Có chiếc C-130 nào đậu sẵn ơœ đó không"
Schlesinger: Thưa, chỉ có một chiếc nhưng đã bị trúng đạn. Chúng ta đang taœi đạn và bom lên phi cơ ơœ Thái Lan. Những chiếc phi cơ cuœa chúng ta đã cất cánh để chuẩn bị baœo vệ, nhưng hiện còn đang ơœ ngoài biển.
TT Ford: Mấy quaœ bom ấy là loại nào" Có phaœi là loại bom “thông minh” không"
Tướng Brown: Thưa tổng thống, chỉ là những quaœ bom thường thôi. Phi cơ không thể chơœ bom “thông minh” ngoại trừ khi có những dụng cụ đặc biệt.
TT Ford: Bao nhiêu người cuœa DAO hiện đang ơœ phi trường"
Schlesinger: Khoaœng 400 người, tính luôn caœ những người làm theo hợp đồng ngắn hạn (contractor).
TT Ford: Mấy chiếc C-130 nếu đáp xuống được thì nên đáp. Có bao nhiêu chiếc caœ thẩy"
Tướng Brown: Theo kế hoạch thì sẽ có 70 chuyến, bao gồm 35 chiếc phi cơ, mỗi chiếc bay hai chuyến.
TT Ford: Ai sẽ là người quyết định xem phi cơ có nên vào hay không"
Tướng Brown: Thưa, nhân viên kiểm không tại phi trường Tân Sơn Nhất.
TT Ford: Nếu các cuộc tấn công vẫn tiếp diễn thì ông ta [nhân viên kiểm không] có cho phi cơ hạ cánh không"
Tướng Brown: Nếu là đạn đại bác (artillery) thì ông ta sẽ xua đi. Còn nếu là hoœa tiễn thì ông ta sẽ cho vào. Ông ta đã nhận được một thông điệp ngày hôm qua là một đơn vị pháo binh sẽ pháo kích vào hai mục tiêu. Bây giờ thì hai mục tiêu đó - một apron [phi đạo phụ] và một sân thể dục (gymnasium) dùng làm nơi thu xếp duyệt xét hồ sơ - đều đã bị trúng đạn.
TT Ford: Duyệt xét hồ sơ cho những người Việt Nam"
Tướng Brown: Vâng.
Kissinger: Trúng đại bác hay hoœa tiễn vậy"
Schlesinger: Trình tổng thống hiện không rõ.
Tướng Brown: Điều làm tôi lo ngại hơn caœ đạn đại bác là baœn báo cáo rằng một chiếc phi cơ đã bị bắn rơi bằng hoœa tiễn tầm nhiệt SA-7. Trực thăng và phi cơ hoàn toàn bó tay khi bị tấn công bằng SA-7. Cách duy nhất để đánh lạc hướng chúng là tung hoœa châu, thế nhưng, tôi không chắc là những chiếc phi cơ chúng ta sưœ dụng có những bộ phận ấy. Dĩ nhiên chúng ta phaœi thi hành sứ mạng cuœa chúng ta, nhưng nếu nguy cơ quá lớn thì chúng ta có lẽ phaœi ngưng cuộc không vận.
TT Ford: Nếu nguy cơ quá lớn, người ơœ tại nơi ấy phaœi quyết đoán. Chúng ta không thể quyết định [dùm họ] được. Và như thế có nghĩa là chúng ta phaœi mang hết những nhân viên cuœa DAO và cuœa tòa đại sứ ra. Đó là một chuyện có thể xaœy ra. Nếu họ có thể đáp xuống được thì cứ việc thi hành chiến dịch như trước đó. Nhưng một khi mà họ caœm thấy quá nguy hiểm thì hai chiếc C-130 cuối cùng phaœi chơœ hết nhân viên cuœa DAO đi. Tôi nghĩ rằng chúng ta phaœi tiếp tục thực hiện chiến dịch nếu những người tại đấy nói rằng hoàn caœnh tốt, nhưng nếu đấy là hai chuyến C-130 cuối cùng thì hai chiếc này chỉ chơœ nhân sự cuœa DAO mà thôi, chứ không chơœ người Việt Nam.
Kissinger: Tôi có nói chuyện với Graham Martin. Tôi nghĩ là dù sao đi nữa thì nhân viên DAO cần phaœi ra hết. Tôi cũng nghĩ rằng nhân viên tòa đại sứ cũng cần được giaœm thiểu thêm nữa. Trong trường hợp phaœi bắn dồn để tháo chạy (suppressive fire) thì chúng ta phaœi dời người Mỹ đi. Nếu không thì nguy hiểm lắm.
Schlesinger: Hiện nay thì chưa có lệnh cho phép bắn dồn để tháo chạy, chỉ có lệnh dùng trực thăng không vận mà thôi.
TT Ford: Nếu chúng ta không khai hoœa cho đến khi chúng bắn trước thì chúng ta chắc chắn sẽ bị mất một vài chiếc trực thăng vì hoœa tiễn SA-7.
Schlesinger: Đấy là một thứ vũ khí khó phòng chống được.
Tướng Brown: Chúng ta không làm gì được chúng caœ.
TT Ford: Như vậy thì có cần yểm trợ từ trên không [bằng phi cơ chiến đấu] không"
Tướng Brown: Bất cứ lúc nào tổng thống cho lệnh. Ngay caœ những phi cơ taœi xăng nữa (tankers).
TT Ford: Như vậy chúng ta có nên có yểm trợ như thế ngay cho những chiếc C-130 [trong lúc này] không"
Tướng Brown: Chúng ta có thể làm chuyện đó, như Jim Schlesinger nói. Phi cơ đã sẵn sàng.
TT Ford: Phaœi tốn bao nhiêu thời gian thì mấy chiếc chiến đấu cơ mới có thể vào được"
Schlesinger: Trình tổng thống có hai vấn đề. Thứ nhất, nếu chúng ta đã đến thời điểm phaœi xài chiến đấu cơ yểm trợ thì chúng ta nên rút phứt ra cho rồi.
Kissinger: Tôi nghĩ rằng một khi địch thấy có phi cơ yểm trợ thì có lẽ cũng giúp được cho tình hình.
TT Ford: Nếu chúng ta có chiến đấu cơ yểm trợ mà không dùng nó, địch vẫn có đuœ ra-đa để biết được sự hiện diện cuœa chúng ta.
Tướng Brown: Tụi pháo binh sẽ không thấy đâu. Và tụi bắn SA-7 cũng thế. Tôi nghĩ rằng chúng ta không nên sưœ dụng chiến đấu cơ yểm trợ cho đến khi chúng ta đã sẵn sàng để nổ súng. Nguy hiểm ơœ đây là các chiến đấu cơ này chỉ nên được sưœ dụng cho một công tác hẳn hoi chứ không phaœi chỉ để ló dạng trên mà aœnh ra-đa thôi.
Schlesinger: Có thể hiện nay địch chỉ bắn lai rai để làm mình bực mình thôi (shooting to bloody us). Nếu thấy có chiến đấu cơ có thể địch sẽ pháo kích mạnh hơn nữa.
Kissinger: Dĩ nhiên là nó có thể có aœnh hươœng ngược lại. Ngay caœ nếu một vài đơn vị địa phương cuœa địch không thấy được chiến đấu cơ cuœa ta trên ra-đa, chắc chắn là tư lệnh tối cao ơœ Hà nội sẽ nhanh chóng biết được chuyện ấy. Tôi không nghĩ rằng địch sẽ gia tăng tấn công.
Schlesinger: Chúng có thể đã có lệnh trước để tấn công chúng ta.
Tướng Brown: Tôi nghĩ chúng đã quyết định tấn công tới cùng rồi. Còn nhiều đạo quân theo sau mấy trung đội mà chúng ta đề cập đến hồi nãy. Chúng đi ngang qua những khu vực mà chúng từng xuyên qua trong kỳ Tết Mậu Thân. Chúng đã sẵn sàng cho một cuộc đại chiến ơœ Tân Sơn Nhất.


TT Ford: Nếu chúng ta quyết định dùng chiến đấu cơ yểm trợ, chúng ta phaœi di taœn caœ Sai gòn chứ không phaœi chỉ riêng Tân sơn Nhất thôi. Còn bao lâu nữa thì chúng ta mới có thể biết được rằng mấy chiếc C-130 có đáp xuống được hay không"
Tướng Brown: Trong vòng một giờ đồng hồ. Chúng ta có đường dây liên lạc thường trực và trực tiếp với Graham Martin.
Kissinger: Tôi nghĩ rằng chúng ta có 3 quyết định: Thứ nhất, tiếp tục chiến dịch bao lâu và mấy chiếc C-130 chỉ nên chơœ người Hoa kỳ ra thôi hay chơœ luôn caœ người Việt nữa. Trong bất cứ trường hợp nào, hôm nay là ngày cuối cùng để sưœ dụng phi cơ không vận. Thứ nhì, có muốn chiến đấu cơ bay vòng vòng Tân sơn Nhất hoặc bất cứ nơi nào mà ta rước người di taœn hay không. Thứ ba, khi nào thì chúng ta cho lệnh bắn dồn để tháo chạy. trong vấn đề này, tôi đồng ý với Jim (Schlesinger) rằng giaœi pháp này chỉ nên được sưœ dụng khi rút người Hoa kỳ ra mà thôi. Việc mà tôi lo ngại là việc cân nhắc giữa nguy cơ cuœa việc chơi xaœ láng (pull out all stops) nếu địch chưa quyết định làm như thế. Tôi nghĩ rằng một khi chúng thấy chiến đấu cơ yểm trợ thì sẽ có một aœnh hươœng tốt.
Schlesinger: Tôi nghĩ rằng chúng ta không cần nhiều dụng cụ để vào khu vực đó.
Clements: Nếu tổng thống quyết định rằng đây là ngày cuối cùng để kéo hết nhân viên dân sự ra thì chúng ta có thể tiến hành trên căn baœn ấy.
TT Ford: Tôi nghĩ thế. Hôm nay là ngày cuối để di taœn những người Việt Nam.
Kissinger: Như thế thì DAO sẽ cùng rút ra với họ.
Tướng Brown: Về chuyện mà chiến đấu cơ cuœa chúng ta có nguy cơ bị phát hiện thì chúng ta đã đưa một chiếc phi cơ CAP cuœa haœi quân bay lên cao hơn mấy chiếc chiến đấu cơ và tướng Gayler đã ra lệnh cho họ phá sóng cuœa các máy ra đa cuœa những hoœa tiễn SA-2.
TT Ford: Không phá sóng đánh lạc hướng mấy cái hoœa tiễn SA-7 sao"
Tướng Brown: Thưa không. Nó là hoœa tiễn tầm nhiệt.
Tướng Scowcroft: Chúng ta vừa nhận được báo cáo rằng phi trường vẫn tiếp tục bị pháo kích. Hai trung đội Bắc Việt vẫn còn ơœ nghĩa địa gần Tân Sơn Nhất. Chiếc C-119 bị bắn rớt ơœ phi trường và chiếc phi cơ kia bị rớt ơœ nơi khác. Chúng ta cũng được tin rằng những chiếc C-130 vẫn trực chỉ phi trường nhưng sẽ không đáp xuống.
Schlesinger: Tụi Bắc việt có 4,000 du kích bắn seœ ơœ Sài gòn. Chúng sẽ tấn công tòa đại sứ nếu chúng ta dùng hoœa lực tấn công.
Kissinger: Tôi nghĩ rằng một khi chúng ta khai hoœa chúng ta phaœi kéo toàn bộ tòa đại sứ ra trước. Có thể chúng ta nên nghĩ đến việc chừa lại một nhóm cốt lõi tình nguyện nhưng tôi sẽ rút tất caœ những người khác ra. Tụi Bắc Việt dường như có ý định hạ nhục chúng ta và việc để người lại có veœ là một việc không sáng suốt.
TT Ford: Tôi đồng ý. Tất caœ mọi người phaœi rời đi. Bây giờ chúng ta đã đi đến hai quyết định: Thứ nhất hôm nay là ngày cuối cùng di taœn người Việt. Thứ nhì, nếu chúng ta khai hoœa, người cuœa chúng ta phaœi rút hết. Chúng ta có sẵn sàng dùng trực thăng không vận chưa"
Tướng Brown: Thưa có. Nếu tổng thống hoặc đại sứ Martin cho lệnh chúng ta có thể mang trực thăng đến đấy trong vòng một giờ đồng hồ.
Kissinger: Như vậy thì lệnh cuœa tổng thống là nhân viên Việt Nam nên đi ngày hôm nay và DAO cùng phần lớn nhân viên tòa đại sứ cũng nên được di taœn bằng phi cơ.
TT Ford: Tôi nghĩ rằng nên từ từ từng giai đoạn (they should be phased in).
Kissinger: Một số nhân viên nhoœ cần được để lại ơœ tòa đại sứ. Nếu phaœi bắn dồn để tháo chạy thì chúng ta sẽ chuyển sang kế hoạch di taœn toàn bộ người Hoa Kỳ. Nếu chúng ta phaœi rút ra, thì ưu tiên sẽ được dành cho công dân Hoa Kỳ.
Schlesinger: Chúng ta nên rút người cuœa tòa đại sứ ra trong ngày hôm nay luôn.
Kissinger: Đúng. Chúng ta không nên để lộ ra ngoài rằng hôm nay là ngày cuối cùng di taœn dân sự.
PTT Rockefeller: Báo chí có biết về cái chết cuœa hai binh sĩ TQLC không"
Schlesinger: Có. Chúng ta sẽ xem bốn ông Chuœ tịch [""] sẽ có phaœn ứng như thế nào.
Tướng Brown: Ông ngoại trươœng có nói rằng nếu chúng ta chấm dứt cuộc không vận thì công dân Hoa Kỳ phaœi được ưu tiên. Nhưng chúng ta không thể nào biết được chuyện này. Chúng ta sẽ không biết được chuyến bay nào sẽ là chuyến chót.
Schlesinger: Chúng ta nên để họ ưu tiên một cách kín đáo (subtle priority).
TT Ford: Chúng ta phaœi để cho tướng Smith lần lượt đưa họ vào cuộc di taœn.
Kissinger: Nếu công dân Hoa kỳ leo lên chiếc phi cơ đầu tiên thì tình hình có thể trơœ nên hỗn loạn, khó kiểm soát. Chúng ta phaœi dãn họ ra. Những người phaœi ơœ lại cho đến phút cuối cùng là toán điều hành việc di taœn người Việt Nam. Còn tất caœ những người khác thì nên ra đi.
TT Ford: Chúng ta phaœi trộn họ cho đều vào. Chúng ta không muốn có quá nhiều người ơœ lại lúc cuối.
Tướng Brown: Tôi không muốn thấy công dân Hoa Kỳ phaœi đứng chờ đợi chuyến bay chót.
Schlesinger: Henry à, có một điều mà chúng ta cần phaœi suy nghĩ. đến cuối ngày, khi biết được đây là ngày cuối thì chuyện này có tạo khuœng hoaœng và có aœnh hươœng đến tòa đại sứ cuœa chúng ta không"
Kissinger: Tôi tin rằng một khi chính phuœ mới được thành lập thì bổn phận cuœa chúng ta chấm dứt. Ngay caœ trong trường hợp không có pháo kích, chúng ta vẫn có nguy cơ chính phuœ Dương Văn Minh chuyển từ thân Hoa Kỳ thành trung dung rồi thành một chính phuœ bài Mỹ. Chuyện ấy có thể xaœy ra trong tuần này. Để traœ lời câu hoœi cuœa ông, đúng, nó có thể tạo khuœng hoaœng. Nó cũng có thể khiến chính phuœ (Minh) quay sang tấn công chúng ta. Với 150 người sẽ dễ dàng thi hành việc di taœn hơn.
TT Ford: Họ chỉ cách xa có một giờ thôi. Ngay caœ như tình hình trơœ nên tồi tệ trong ngày hôm nay, nhanh hơn sự suy tính cuœa chúng ta, chúng ta vẫn có thể thoát đi được.
Tướng Brown: Từ hàng không mẫu hạm đến tòa đại sứ chỉ có 25 phút thôi. Chúng ta có thể khơœi hành bất cứ khi nào tổng thống hoặc đại sứ Martin ra lệnh.
Schlesinger: Còn nguy cơ bị tấn công ban đêm.
Kissinger: Tôi tin rằng trong một cuộc tấn công có kyœ luật thì tòa đại sứ vẫn an toàn hơn DAO. Tôi nghĩ rằng, ngày mai tổng thống sẽ cần phaœi quyết định xem tổng thống có muốn rút tòa đại sứ đi vào đêm mai hay không. Tổng thống có thể giaœm thiểu tối đa sự hoaœng loạn nếu tổng thống không mang caœ tòa đại sứ đến Tân Sơn Nhất. Vì thế, có lẽ phaœi cần di taœn ngay trong khuôn viên tòa đại sứ. Tôi nghĩ rằng chúng ta nên rút hết tất caœ mọi người ra đêm nay, rồi ngày mai sẽ quyết định về tòa đại sứ.
TT Ford: Nếu mấy chiếc C-130 không đáp xuống được thì sao" Và như thế chúng ta sẽ không mang người ra bằng phi cơ được.
Kissinger: Khi đó tổng thống có thể tổ chức không vận cấp cứu ơœ khuôn viên cuœa DAO và tòa đại sứ, và lúc ấy tồng thống sẽ không còn chọn lựa nào khác ngoại trừ việc di taœn hết mọi người đi. Và khi ấy, có lẽ tổng thống cũng phaœi bắn dồn để triệt thoái.
Schlesinger: Tôi nghĩ rằng chúng ta vẫn nên cố mang mấy chiếc C-130 vào.
Tướng Brown: Chúng ta sẵn sàng để rút người đi từ Tân Sơn Nhất hơn là từ tòa đại sứi bơœi vì ơœ tòa đại sứ chúng ta phaœi đốn cây và dọn trống bãi đậu xe. TT Ford: Chúng ta cần phaœi xem chuyện gì xaœy ra ơœ Tân Sơn Nhất trước. rồi sau đó chúng ta mới phaœi dùng đến cơ sơœ cuœa DAO và tòa đại sứ.
Kissinger: Nếu địch tiếp tục tấn công thì có nghĩa là chúng muốn đóng nút chúng ta lại. Khi ấy, chúng ta nên rút tất caœ mọi người đi.
TT Ford: Ai sẽ thi hành chuyện này"
Kissinger: Tôi đề nghị là chúng tôi thaœo sẵn một thông điệp ngay tại đây, đưa cho Jim (Schlesinger) và George (Brown) xem thưœ và sau đó trình lên tổng thống. Sau đó, chúng tôi sẽ gưœi cho Graham Martin. Jim cũng có thể gơœi cùng thông điệp ấy đến tướng Gayler qua những phương tiện riêng cuœa ông ta. Khi đó, tất caœ mọi người đều biết được chuyện chúng ta phaœi làm.
Clements: Nếu chúng ta không đưa được mấy chiếc C-130 vào thì chúng ta cần phaœi đưa ra những quyết định tối quan trọng khoaœng nưœa đêm hay 1g00 sáng.
TT Ford: Quyết định ấy sẽ là rút hết ra hay nhào vô.
Schlesinger: Chúng ta có nên đập mềm pháo binh địch trước hay không"
Tướng Brown: Tôi sẽ không thèm để ý đến pháo binh địch trong việc không vận bằng trực thăng nếu chúng chỉ pháo kích vào phi trường. Nhưng nếu chúng nhắm vào DAO hoặc tòa đại sứ thì chúng ta không thể tiến vào được. Trong trường hợp đầu, chúng ta hy vọng rằng địch sẽ không thể dời đổi một cách nhanh chóng quá. Trong trường hợp thứ nhì, chúng ta có thể cần bắn dồn.
Kissinger: Nhưng đàng nào thì chúng ta cũng cần có chiến đấu cơ yểm trợ để baœo vệ cuộc di taœn rồi.
TT Ford: Các chiến đấu cơ hiện giờ ơœ đâu"
Tướng Brown: Tôi đề nghị các chiến đấu cơ này sẽ tiến vào khi chúng ta bắt đầu di taœn bằng trực thăng.
TT Ford: Chúng ta có thể chờ đợi đến khi chúng ta biết được rằng mấy chiếc C-130 có đáp được không. Nếu chúng không đáp được, chúng ta sẽ chọn giaœi pháp thứ 3. Quyết định cuœa chúng ta sẽ tùy thuộc vào việc C-130 có thể hoạt động được không. Tất caœ đồng ý không" (Mọi người đều gật đầu).

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.