Hôm nay,  

Ghi Chú Mới Về Diện Bảo Lãnh Người Hoạt Động Tôn Giáo

14/08/200400:00:00(Xem: 4567)
Mục di trú và bảo lãnh do Văn Phòng tham vấn di trú Robert Mullins International đảm trách hằng tuần, nhằm mục đích thông báo các tin tức thời sự liên quan đến vấn đề đoàn tụ gia đình, rất hữu ích cho quý vị nào quan tâm đến việc bảo lãnh thân nhân. Mọi đóng góp ý kiến xin liên lạc 1-800-411-0495.
Ông William Yates, Phó Giám đốc Điều Hành thuộc Phòng Công Dân Hoa Kỳ Và Các Dịch Vụ Di Trú (gọi tắt là USCIS), trực thuộc Bộ Nội An, vừa phổ biến một bản ghi chú liên quan đến việc gia hạn Chương Trình Di Dân Đặc Biệt Cho Những Người Hoạt Động Tôn Giáo, và những yêu cầu về tình trạng miễn thuế của các tổ chức tôn giáo.
Chương Trình Di Dân Đặc Biệt Cho Những Người Hoạt Động Tôn Giáo - là chương trình cho phép "những di dân đặc biệt" được nhập cảnh Hoa Kỳ, gồm những tu sĩ, hay các nhân viên tôn giáo sang Hoa Kỳ để làm việc hay tu tập vấn đề tôn giáo. Chương trình này trước đây được dự trù sẽ chấm dứt vào ngày 30 tháng 9 năm 2003. Hạn kỳ này không áp dụng với những tu sĩ cùa một hệ phái tôn giáo. Tuy nhiên, vào tháng 10 năm 2003, Chương trình này đã được gia hạn đến ngày 30 tháng 9 năm 2008. Vào ngày 18 tháng 7 năm 2003, cơ quan di trú đã gửi một bản thông báo cho biết tất cả những Đơn Di Dân Đặc Biệt Cho Những Người Hoạt Động Tôn Giáo bị ảnh hưởng bởi ngày hết hạn kể trên, sẽ được giải quyết nhan chóng. Nhưng bản thông báo vừa qua của ông Yates cho biết vì sự gia hạn của chương trình đặc biệt này, những đơn bảo lãnh theo diện tôn giáo kể trên không cần phải vội vàng giải quyết.
Điều quan trọng thứ hai trong bản ghi chú của ông Yates liên quan đến tình trạng miễn thuế của các tổ chức tôn giáo. Vấn đề này là mối quan tâm đặc biệt đối với các tổ chức tôn giáo trên nước Mỹ, phát xuất từ những diễn giải rất khắt khe của cơ quan di trú về những luật lệ liên quan đến các tổ chức tôn giáo. Điều luật "8 CFR 204.5(m)(2) định nghĩa một tổ chức tôn giáo thật sự là một tổ chức "có liên hệ mật thiết" đến hệ phái tôn giáo, và được miễn thuế theo điều luật 501 (c )(3) của Quy Ước Thuế Vụ. Đòi hỏi này được lập lại trong điều "8 CFR 204.5(m)(3)(i) và bổ túc thêm về bằng chứng cho thấy cơ sở tôn giáo cần tuyển dụng người phải là một tổ chức bất vụ lợi khi nộp đơn bảo lãnh cho một thành viên tôn giáo.
Điều luật 501©(3) của Quy Ước Thuế Vụ có một số phân loại về các tổ chức được miễn thuế. Các tổ chức tôn giáo hội đủ quy chế này được ghi trong điều luật số 170(b)(1)(A), như nhà thờ chẳng hạn. Các tổ chức khác có thể hợp lệ nếu họ có thể xác lập những yếu tố về tôn giáo của tổ chức họ chỉ nhằm mục đích tôn giáo thuần túy và hoạt động theo những nguyên tắc về niềm tin tôn giáo. Bằng chứng về diện được miễn thuế có thể là một lá thư được ký bởi Cơ quan thuế vụ IRS, xác nhận rằng tổ chức này được miễn thuế vì là tổ chức tôn giáo theo điều luật 501(c )(3), hoặc chứng từ mà cơ quan thuế vụ IRS đòi hỏi để xác lập sự hợp lệ, và chứng từ xác lập bản chất tôn giáo của tổ chức này, chẳng hạn như đã điền đơn 1023 của sở thuế, một bản sao điều lệ của tổ chức phù hợp với những đòi hỏi của sở thuế,và nói về mục tiêu của tổ chức, những tờ quảng cáo về tổ chức và những văn phẩm nói về mục đích và sinh hoạt của tổ chức.

Hỏi Đáp Di Trú:
- Hỏi: Dì tôi đang ở Mỹ với chiếu khán B-1. Tôi không rõ diện B-1 như thế nào mà chỉ biết dì tôi sang Mỹ để tham dự các khóa hướng dẫn tu học Phật pháp. Nhưng có một ngôi chùa khác muốn mời dì tôi ở lại lâu hơn để giúp việc thuyết pháp và hướng dẫn việc tu học, liệu dì tôi có thể xin chuyển diện cư trú được không"
- Đáp: Dì của bạn sang Mỹ theo diện nghiệp vụ ngắn hạn, dù với mục đích tôn giáo, nên được ghi trên chiếu khán là B-1. Nếu hội đủ những yêu cầu của Sở Di Trú, dì của bạn có thể được gian hạn thời gian cư trú từ 3 năm đến 5 năm. Vấn đề này tương đối phức tạp, bạn nên nhờ các văn phòng di trú chuyên nghiệp giúp đỡ.
- Hỏi: Cha mẹ tôi ly dị khi tôi còn nhỏ, và tôi sống với mẹ tôi. Sau đó, cha tôi lấy vợ khác (lúc tôi khoảng 8 tuổi). Tôi có thể, với tư cách là công dân Mỹ trên 21 tuổi, bảo lãnh cho cả cha và mẹ kế của tôi sang Hoa Kỳ được không"
- Đáp: Bạn có thể nộp đơn bảo lãnh cho cha hay mẹ kế. Cha hay mẹ kế đều được xem là cha mẹ "ruột" đối với Sở Di Trú, nếu tình trạng kết hôn của mẹ ruột (hay cha ruột) với người hôn phối sau này xảy ra lúc người con dưới 18 tuổi.
- Hỏi: Vợ tôi đã nộp đơn xin giấy tái nhập cảnh (reentry permit) Hoa Kỳ vào tháng Giêng năm 1998 và sau đó đi về Việt Nam khi giấy này chưa được chấp thuận. Khi vợ tôi đang ở Việt Nam thì nhận được giấy chấp thuận tái nhập cảnh. Sau đó, vợ tôi đã trở về Mỹ một tuần trước khi giấy tái nhập cảnh hết hạn. Trên thực tế, vợ tôi đã ở Việt Nam trên hai năm. Tôi muốn hỏi: vợ tôi có thể xin nhập tịch Hoa Kỳ không" Có người bảo rằng phải đợi 4 năm hay 5 năm gì đó! Riêng tôi vẫn chỉ là Thường trú nhân.
- Đáp: Vợ của bạn sẽ phải hội đủ một số đòi hỏi như sau:
1/ Phải ở ít nhất 90 ngày nơi mà bà nộp đơn vào quốc tịch.
2/ Phải ở ít nhất hai năm sáu tháng, tổng cộng thời gian cư trú tại Hoa Kỳ trước khi nộp đơn.
3/ Không vi phạm điều luật cư trú liên tục (không ở Hoa Kỳ liên tục hơn 6 tháng được xem là vi phạm điều luật này và vắng mặt trên một năm chắc chắn sẽ gặp trở ngại, ngoại trừ chính phủ Hoa Kỳ chấp thuận đơn xin bảo vệ quyền cư ngụ tại Hoa Kỳ trước khi vợ bạn về Việt Nam).
Ngày chấp thuận trên giấy tái nhập cảnh không liên quan đến vấn đề kể trên. Điều quan trọng là những ngày trở lại và rời khỏi Hoa Kỳ.
Quý độc giả quan tâm đến việc bảo lãnh thân nhân muốn có thêm tin tức cập nhật, xin theo dõi qua báo chí hay đón nghe chương trình phát thanh của chúng tôi vào mỗi tối thứ Tư từ 7PM và sáng Chủ Nhật từ 11:00AM, trên các làn sóng 1110AM, 1430AM, 1500AM, và 106.3FM. Hoặc quý vị liên lạc với một trong những văn phòng Robert Mullins International gần nhất: Westminster: (714) 890-9933, San Jose (408) 294-3888, Oakland-San Francisco: (510) 533-8228, Sacramento (916) 393-3388 hay qua Email: info@rmiodp.com.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.

LTS: Mời quý vị nghe bài phát biểu của Dân Biểu Liên Bang Derek Trần tại Hạ Viện Hoa Kỳ sáng thứ Ba 29 tháng Tư, 2025 về Dấu Mốc 50 Năm Tháng Tư Đen.



***
Kính thưa Ngài Chủ Tịch Hạ Viện, 

Hôm nay tôi xin được phép phát biểu trong vài phút để chia sẻ một điều rất quan trọng đối với cộng đồng người Việt hải ngoại.

Tháng Tư Đen – không chỉ là một ngày buồn trong lịch sử, mà còn là dấu mốc nhắc nhở chúng ta về một ngày tang thương, khi chúng ta mất tất cả – mái ấm, quê hương, cuộc sống, và cả tương lai ở mảnh đất mà ta từng gọi là tổ quốc.

Cách đây 50 năm, vào ngày 30 tháng 4 năm 1975, miền Nam Việt Nam rơi vào tay chế độ cộng sản. Khi đó, Mỹ đã di tản khoảng 6.000 người, bao gồm cả người Mỹ và người Việt, đến nơi an toàn. Rồi hàng trăm ngàn người Việt khác cũng lần lượt vượt biển ra đi, không biết phía trước là gì, chỉ biết phải rời đi để tìm sự sống.

Những người còn ở lại đã phải chịu cảnh sống ngày càng khắc nghiệt dưới chế độ cộng sản. Nhiều người bị đưa vào trại cải tạo – không chỉ mất nhà cửa, mà mất cả tự do, nhân phẩm, và không ít người mất luôn cả mạng sống.

Đây là một ngày đau buồn. Một ngày để chúng ta tưởng niệm, suy ngẫm, và để nhìn lại tất cả những gì đã mất.

Có hơn 58.000 lính Mỹ và hơn 250.000 binh sĩ Việt Nam Cộng Hòa đã hy sinh. Những người này đã chiến đấu và ngã xuống vì tự do. Họ xứng đáng được chúng ta biết ơn mãi mãi. Chúng ta tưởng niệm không chỉ những người lính, mà còn hàng triệu người dân vô tội đã chết trong chiến tranh, những người bị đàn áp sau ngày 30 tháng 4, và những người bỏ mạng trên biển trong hành trình vượt thoát.

Chúng ta có trách nhiệm sống xứng đáng với sự hy sinh của họ — bằng cách sống trọn vẹn và sống có ý nghĩa trong cuộc đời mới này.

Tôi là một trong hàng trăm ngàn người Mỹ gốc Việt được sinh ra trong những gia đình tị nạn – những người cha, người mẹ ra đi tay trắng, chỉ mang theo niềm hy vọng. Nhưng họ không để hành trình khổ cực ấy định nghĩa cuộc đời mình ở Mỹ. Họ xây dựng cộng đồng mạnh mẽ, thành công, và luôn giữ gìn bản sắc, lịch sử dân tộc.



Và hôm nay, sau 50 năm, chúng ta không chỉ tưởng niệm mà còn tự hào về những gì cộng đồng người Việt đã làm được. Từ tro tàn chiến tranh, chúng ta đã đứng dậy và vươn lên.

Chúng ta có những người gốc Việt làm tướng, đô đốc trong quân đội Mỹ, có nhà khoa học đoạt giải thưởng lớn, doanh nhân thành công, giáo sư, bác sĩ, nghệ sĩ – ở mọi lĩnh vực. Từ người tị nạn, chúng ta đã viết nên câu chuyện thành công chỉ trong vòng năm mươi năm.

Nhiều người trong số họ là con em của thuyền nhân – hoặc chính là những người vượt biển. Họ là minh chứng sống động cho tinh thần không chịu khuất phục, không ngừng vươn lên của người Việt.

Riêng tôi, là người Mỹ gốc Việt đầu tiên đại diện cho cộng đồng Little Saigon ở Quận Cam trong Quốc Hội. Tôi rất vinh dự và cảm thấy trách nhiệm nặng nề khi mang theo câu chuyện lịch sử của chúng ta. Little Saigon – nơi có cộng đồng người Việt lớn nhất thế giới – là biểu tượng sống động cho nghị lực, cho hy vọng, và cho tinh thần vượt khó.

Tôi nối bước những người đi trước – những lãnh đạo người Việt ở California và khắp nước Mỹ – những người đã mở đường để thế hệ chúng tôi có thể tiếp bước. Tôi là người thứ ba gốc Việt được bầu vào Quốc hội, sau Dân biểu Joseph Cao ở Louisiana và Nữ dân biểu Stephanie Murphy ở Florida. Tôi không quên rằng mình đang tiếp nối di sản mà bao người đã hy sinh để giữ gìn.

Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta.

Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do.

Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.

Xin cảm ơn quý vị, tôi xin kết thúc phần phát biểu.

Derek Trần

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.