Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Thông Dịch Viên Dẹp Bỏ Bản Việt Ngữ Diễn Văn Clinton

28/11/200000:00:00(Xem: 3626)
Hà Nội xin Thaí Lan cho dẫn độ Lý Tống về Hà Nội

HANOI (VB) - Chính phủ Hà Nội đang vận động Thái Lan đưa dẫn độ Lý Tống về Hà Nội. Tin này do báo S.J. Mercury News loan hôm Thứ Hai.

Cũng theo báo này, câu chuyện người thông dịch của tòa đại sứ Mỹ dịch tối nghĩa và lúng túng trong bài diễn văn của TT Clinton tại Đại Học Hà Nội phức tạp và ly kỳ hơn người ta vẫn tưởng: Bản Việt Ngữ bài diễn văn của TT Clinton đã được tòa đại sứ Mỹ dịch sẵn và để trước mặt người thông dịch này hôm đó, nhưng người này lại gác qua một bên để “biểu diễn tài nghệ” dịch Anh-Việt của anh ta. Hay là ai buộc anh ta phải dẹp bản Việt Ngữ qua một bên" Đó là điều mà TT Clinton và Đại Sứ Peterson không hiểu nổi.

Trước đó, TT Clinton muốn đọc diễn văn trước Quốc Hội CSVN, nhưng yêu cầu này bị bác bỏ, vì CSVN sợ lập tiền lệ và sẽ có nhiều vị nguyên thủ sau đó thăm Hà Nội cũng đòi như vậy.

Còn về bài diễn văn tại Đại học Hà Nội, Mỹ đòi trực tiếp truyền hình trên cả TV nhà nước và trên Đaì CNN Hoa Kỳ. Bạch Ốc phải đưa bài diễn văn viết sẵn của Clinton cho Chính Trị Bộ CSVN 19 người đọc trước. Lúc đó thì Chính Trị Bộ mới chấp thuận cho truyền hình sống, vì bài diễn văn Clinton chỉ khều rất nhẹ nhàng về cải tổ dân chủ, nhân quyền và tôn giáo. Nhưng tai họa lại là anh thông dịch.

Theo Mercury News, kế hoạch sắp sẵn là một thông dịch viên do Mỹ cung cấp sẽ đọc bản Việt dịch có sẵn của bài diễn văn cho đám đông tại đại học. Trước đó, Hà Nội đòi công việc đọc bản Việt ngữ phaỉ do 1 thông dịch viên chính thức của đảng đọc, nhưng phía Mỹ từ chối. Mỹ muốn người đọc đó phaỉ là ngừơi phía Mỹ.

Tuy nhiên, khi Clinton bắt đầu đọc diễn văn, không hiểu vì lý do gì, người thông dịch phía Mỹ lại dẹp bản Việt Ngữ có sẵn qua một bên, và biểu diễn nghề dịch trực tiếp trong khi Clinton nói. Đó gọi là thông dịch đồng thời, và chỉ có những tay thông dịch viên xịn nhất, giỏi cả 2 thứ tiếng, mới làm nổi.

Khi Clinton nói tới các phần tế nhị trong diễn văn - như nhân quyền và tương tự - người thông dịch liền lúng túng, dịch lung tung, thế là chẳng ai hiểu anh ta nói gì, đến nỗi nhiều sinh viên trong hội trường phải gỡ headset ra để nghe tiếng Mỹ dễ hiểu hơn.

Vài người Việt trong hội trường giaỉ thích là thông dịch viên do Mỹ cung cấp lại nói giọng Miền Nam kiểu trước 1975. Thế là Clinton và Peterson lại mắc mưu dễ dàng, cứ tưởng người mình chọn là yên.

Bản tin còn ghi nhận là Hà Nội vận động xin Thaí Lan dẫn độ Lý Tống về Hà Nội. Không thấy Thái chính thức trả lời ra sao. Trên nguyên tắc, Lý Tống có song tịch Việt-Mỹ, nhưng Thái nói là sẽ xét xử tại Bangkok trước, rồi tính chuyện dẫn độ về Mỹ sau.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm
Bốn người được báo cáo đã bị giết chết hôm Thứ Năm sau một vụ cảnh sát rượt đuổi qua nhiều quận đã kết thúc trong trận đấu súng trên đường Miramar Parkway theo sau một tên cướp có vũ khí tại Coral Gables, tiểu bang Florida.
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.
Người Việt Phone
Không còn nghi ngờ gì nữa, khẩu trang đã đóng một vai trò trung tâm trong các chiến lược đối đầu với dịch bệnh COVID-19 của chúng ta. Nó không chỉ giúp ngăn ngừa SARS-CoV-2 mà còn nhiều loại virus và vi khuẩn khác.
Hôm thứ Hai (06/07/2020), chính quyền Mỹ thông báo sinh viên quốc tế sẽ không được phép ở lại nếu trường chỉ tổ chức học online vào học kỳ mùa thu.
Đeo khẩu trang đã trở thành một vấn đề đặc biệt nóng bỏng ở Mỹ, nơi mà cuộc khủng hoảng Covid-19 dường như đã vượt khỏi tầm kiểm soát.
Trong khi thế giới đang đổ dồn tập trung vào những căng thẳng giữa Mỹ với Trung Quốc, thì căng thẳng tại khu vực biên giới Himalaya giữa Trung Quốc và Ấn Độ vào tháng 05/2020 đã gây ra nhiều thương vong nhất trong hơn 50 năm.
Ủy ban Tư pháp Hạ viện Mỹ cho biết các CEO của 4 tập đoàn công nghệ lớn Amazon, Apple, Facebook và Google đã đồng ý trả lời chất vấn từ các nghị sĩ Quốc hội về vấn đề cạnh tranh trong ngành công nghệ.