Truyền đơn đề ngày 19-6-2005, đúng ngày ông Khải lên phi cơ và đề gửi Tổng Thống Bush để xin giúp cho phong trào dân chủ trong nước.
Tuy nhiên, người viết truyền đơn đã thiếu sót nhiều thông tin về cuộc chiến nhân quyền ở Miền Nam.
Nhà hoạt động nhân quyền Ngô Văn Hiếu từ California đã phân tích về truyền đơn như sau.
“Kính chuyển đến quí vị tờ truyền đơn sau đây xuất xứ từ Hà Nội trước chuyến đi của TT CSVN Phan Văn Khải để quí vị tùy nghi. Tờ truyền đơn này đã nói lên một phần sự thật về vị thế ông Phan Văn Khải và các đàn áp nhân quyền tại VN, tuy nhiên tôi cũng xin có vài góp ý nhỏ về tờ truyền đơn như sau:
1) Tờ truyền đơn thiếu các đàn áp nhân quyền ở Miền Nam mà các nạn nhân trong đó có MS Nguyễn Hồng Quang, các vị tu sĩ Phật Giáo và Công Giáo, và người Thượng.
2) Không nói đến tình trạng VN hiện nay với một dân số trên 80 triệu sau chiến tranh hơn 30 năm mà vẫn chưa có một tờ báo xuất bản độc lập do tư nhân làm chủ, chưa có một hội đoàn hay đảng phái nào được hoạt động ngoài của đảng CSVN, và chưa có một cuộc bầu cử tự do nào trong đó các ứng viên không do đảng CSVN và Mặt Trận Tổ Quốc Chỉ Định.
3) Không nói đến Hiến pháp với điều 4 cho CSVN độc quyền cai trị đất nước, Nghị Định 31CP cho chính quyền CS địa phương muốn bắt ai thì bắt, Nghị Định 38CP kiểm soát gắt gao việc dân chúng tụ tập để khiếu kiện và biểu tình, v.v. trong khi CSVN tuyên truyền đổi mới. Đây là biện pháp đàn áp dân chúng tinh vi của CSVN gọi là "Một Nhà Nước Pháp Quyền" vào thời mở cửa kinh tế.
4) Những sai lầm của CSVN là do Hồ Chí Minh gây ra và kéo dài đến hôm nay thì không thể nào nói là "Họ thừa hưởng được bộ máy quân đội, bộ máy công an hùng mạnh của dân tộc qua hai cuộc kháng chiến để quay lại đàn áp nhân dân chúng tôi. Nhân dân Việt nam từ một nhân dân anh hùng, dũng cảm trong chiến đấu chống giặc ngoại xâm, có tự do bầu cử, tự do ngôn luận sau Cách mạng Tháng tám, dưới sự lãnh đạo sáng suốt của Chủ tịch Hồ Chí Minh, nay trở thành một nhân dân nô lệ, bị giày xéo dưới bàn tay sắt, tàn bạo của bọn cầm quyền cộng sản mà tiêu biểu là Phan văn Khải." Khi viết điều này chứng tỏ tác giả đã bị CSVN nhồi sọ nên đã mù tịt về các tội ác trước đây của CSVN mà chỉ biết được những sai lầm của CSVN trong các giai đoạn về sau này. Như vậy, rõ ràng dân chúng đang có nhu cầu tự do ngôn luận và thông tin để dân chúng Việt Nam biết thêm về những sự thật đã bị bưng bít...”
Sau đây là toàn văn truyền đơn:
Hà nội, ngày 19 tháng 6 năm 2005
Thư ngỏ gửi Tổng thống Hoa kỳ Geoge W Bush
Trong diễn văn nhậm chức ngày 20-1-2005, Ông có nói: "Sự sống còn của tự do của chúng ta ngày càng tùy thuộc vào sự thành công của tự do từ các miền đất khác. Niềm hy vọng cao đẹp nhất cho hòa bình trong thế giới của chúng ta là sự phát triển tự do trên toàn cầu".
Chúng tôi, những người dân Việt nam tin tưởng đó là những lời nói chân thật của ông, vị Tổng thống của nước Hoa kỳ dân chủ và tự do.
Ông còn nói: ''Vì thế, chính sách của Hoa kỳ là quyết tâm hỗ trợ cho các phong trào dân chủ và tự do ở tất cả các quốc gia với mục đích cuối cùng là chấm dứt sự độc tài chuyên chế trên thế giới..."
Tiếp đó, nhân dân Việt nam hy vọng và phấn khởi hơn khi nghe ông dõng dạc tuyên bố: "Hôm nay, Hoa kỳ tuyên bố một lần nữa, cùng với tất cả mọi người trên thế giới: "tất cả những người luôn phải sống trong sự đàn áp (như nhân dân Việt nam chúng tôi) hãy tin rằng Hoa kỳ sẽ không làm ngơ khi quý vị đứng lên vì tự do của mình, chúng tôi sẽ đứng bên cạnh quý vị..."
Việt nam chúng tôi có câu: "Lời nói đi đôi với vệc làm", nhưng Ông Tổng thống Hoa kỳ đương nhiệm thì: "nói một đàng làm một nẻo..."
Ông có biết không, cụ Hoàng Minh Chính, năm nay đã 86 tuổi chỉ vì đấu tranh cho tự do mà 3 lần bị Nhà cầm quyền Cộng sản Việt nam bỏ tù với những hành vi đối xử man rợ hơn cả thời trung cổ: gõ thùng tô nô suốt ngày đêm trên đầu, đổ nước bần từ trên trần nhà xuống phòng giam, hòng đè bẹp giảm ý chí đấu tranh của cụ. Nhưng cụ Chính không đầu hàng. Do bị tra tấn dã man, sức khỏe của cụ giảm sút nghiêm trọng và hiện đang nằm hấp hối trên giường bệnh. Rồi Phạm Quế Dương, Trần Khuê, Nguyễn Đan Quế, những trí thức chân chính của nhân dân Việt nam chỉ vì đấu tranh cho tự do dân chủ, đấu tranh bằng những bài viết, góp ý tâm huyết đều bị Nhà nước Cộng sản Việt nam cầm tù một cách dã man. Nhờ sự lên tiếng mạnh mẽ của dư luận trong và ngoài nước, Nhà cầm quyền Cộng sản Việt nam đã phải trả tự do cho họ nhưng vẫn cho mật vụ thường xuyên theo dõi, hăm dọa cắt lương, cắt điện thoại, không cho viết bài đăng báo trong lúc họ dùng báo chí của Công an, của Quân đội thi nhau xuyên tạc, bôi nhọ họ... Một việc làm hèn hạ, xấu xa...
Chúng tôi cũng xin thông báo để Ông Tổng thống biết, hiện trong nhà tù Cộng sản còn 3 nhà trí thức trẻ của Việt nam là Nguyễn Vũ Bình, Phạm Hồng Sơn, Nguyễn Khắc Toàn đang bị giam giữ với những bản án nặng nề, cực kỳ vô lý. Nguyễn Vũ Bình nguyên là phóng viên của Tạp chí cộng sản viết một bản điều trần về tự do dân chủ của Việt nam theo gợi ý của Hạ nghị sỹ Mỹ Loretta Sanchez bị quy là phản động với bản án 7 năm tù. Phạm Hồng Sơn, một bác sỹ chỉ dịch tài liệu: “Thế nào là dân chủ” trên trang Web của Đại sứ quán Mỹ để gửi cho những nhà lãnh đạo cộng sản Việt nam, cũng bị kết án 5 năm tù. Còn Nguyễn Khắc Toàn chỉ giúp những người dân bị oan ức viết đơn khiếu kiện lên các cấp cũng bị kết án 12 năm tù...
Đây là những sự thật không ai tin lại có thể đang tồn tại ở một phần của Thế giới vào những năm đầu của Thế kỷ 21 này.
Vậy xin hỏi Ông Tổng thống Hoa kỳ, ông đã làm gì trước những vi phạm nhân quyền trắng trợn của nhà cầm quyền Việt nam, ông đã làm gì để ủng hộ những người đấu tranh cho dân chủ ở đất nước Việt nam đau thương của chúng tôi hiện nay. Chúng tôi đã hy sinh bao nhiêu xương máu mới có được độc lập, nhưng tự do dân chủ thì không. Bọn cầm quyền Cộng sản Nông Đức Mạnh, Trần Đức Lương, Phan văn Khải... đã thừa hưởng niềm vinh quang anh hùng do các thế hệ người Việt nam làm nên, chỗm chệ ngồi trên ngai vàng hưởng bổng lộc và quay lại đàn áp nhân dân để giữ được cái ghế ngồi của mình.
Ông Tổng thống có biết, việc ông đón tiếp Phan văn Khải sắp tới, chính là tô son trát phấn cho chính quyền Cộng sản độc tài đang chà đạp lên nhân quyền dân chủ của nhân dân Việt nam không" Ông đã làm gì để giải thoát cho bác sỹ Phạm Hồng Sơn, nhà báo Nguyễn Vũ Bình, nhà giáo Nguyễn Khắc Toàn... những thanh niên yêu nước, dũng cảm, dám hy sinh thân mình vì tự do dân chủ của dân tộc Việt nam chúng tôi.
Chẳng những ông không làm gì, mà sắp tới còn rải thảm đỏ đón tiếp tên độc tài Phan văn Khải. Xin ông lưu ý rằng, ông ta không phải là Thủ tướng của chúng tôi, vì chúng tôi không bầu ông ấy.
Đối với nhân dân Việt nam, Phan văn Khải là một tên thủ tướng độc tài, đại diện cho một đảng cộng sản độc tài, theo lệnh của tên đồ tể Lê Đức Anh đã gây ra biết bao tội ác đối với nhân dân Việt nam.
Vừa lên cầm quyền, cuối năm 1997 đầu năm 1998, Phan văn Khải đã ra lệnh cho công an bắt giam Viện sĩ tiến sĩ Nguyễn Thanh Giang, một trí thức yêu nước, dũng cảm được toàn dân Việt nam yêu mến kính phục, chỉ vì một lý do vu vơ là nghi vấn Nguyễn Thanh Giang là tác giả của bài viết: "Góp ý xây dựng Đảng" nổi tiếng.
Đây là một việc làm hoàn toàn không thể chấp nhận được đối với một nhà nước trong thời đại ngày nay. Thứ nhất: Nếu Viện sĩ tiến sĩ Thanh Giang đúng là tác giả của tài liệu đó thì cũng không thể huy động một lúc 10 xe đặc chủng, 30 công an hình sự, hùng hùng hổ hổ vây bắt ông ngay trên đường phố, một công dân chưa hề có một tiền án, tiền sự, một trí thức yêu nước nổi tiếng đã có nhiều đóng góp tích cực cho dân cho nước. Thế nhưng ở đây lại là một vụ bắt oan sai. Viện sĩ tiến sĩ Thanh Giang hoàn toàn không phải là tác giả của tài liệu đó. Vì một lẽ đơn giản, Viện sĩ tiến sĩ Thanh Giang bao giờ cũng là một con người quang minh chính đại, viết tài liệu gì, viết thư gửi cho ai, kể cả ban lãnh đạo cao cấp nhất của đảng và nhà nước ông đều nói thẳng, nói thật, ký tên thật với một thái độ lịch sự, văn hóa, có sức thuyết phục cao, mang tính chiến đấu mạnh mẽ.
Những việc làm của ông hoàn toàn toàn phù hợp với Bản tuyên ngôn nhân quyền ngày 10-12-1948 của Liên hợp quốc mà nhà cầm quyền Việt nam đã tham gia ký kết ngày 24-9-1982. Bản tuyên ngôn nhân quyền của Liên hợp quốc khẳng định: "Không ai có thể bị bắt bớ, giam cầm hoặc bị đe dọa bởi những bài viết, lời nói thể hiện ý tưởng riêng của mình".
Ấy thế mà, nhà cầm quyền cộng sản Việt nam mà đại diện là thủ tướng Phan văn Khải đã giam cầm viện sĩ, tiến sĩ Thanh Giang hơn 2 tháng trời, cũng là 2 tháng trời ông phải cách ly hoàn toàn với thế giới bên ngoài, không được gọi điện thoại, không được gặp người nhà, không được đọc sách báo... Dã man hơn, họ còn bắt ông phải chịu một cực hình hết sức độc ác là thức trắng suốt 66 ngày đêm dưới ngọc đèn 100W. Kết quả là sau đợt giam cầm đó, sức khỏe của ông bị suy sụp hẳn, bệnh huyết áp cao đã nhiều lần đe dọa đến tính mệnh của ông, và mới đây ông phải vào viện 10 ngày do sức khỏe có những diễn biến xấu.
Về trường hợp bắt giam không đúng người, đúng tội này, lẽ ra nhà nước phải bồi thường cho ông và gia đinh ít nhất là hàng triệu đô la về những tổn thất cả về danh dự, tinh thần lẫn vật chất. Hôm bắt ông, họ đã cho công an lục tung nhà cửa, kể cả phòng làm việc của ông, lấy đi máy tính, máy photocopy đưa lên ô tô đem về Sở công an Hà nội, giống như một cuộc vây ráp của bọn phát xít Đức mà ta thường thấy trên màn ảnh.
Cuối cùng sau hơn 2 tháng giam cầm, không tìm ra chứng cứ tội phạm, Phan văn Khải buộc phải lệnh cho cấp dưới thả ông ra. Nhưng họ phủi tay một cách vô văn hóa, không một lời xin lỗi. Chiếc máy vi tính và máy photocopy họ xấu hổ không chịu mang đến trả tận nhà mà lẽ ra theo phép lịch sự của một nhà nước có văn hóa họ phải làm như thế. Họ trịch thượng theo lối cửa quyền gọi điện nhắn gia đình lên nhận lại. Vì xót của, lại đang rất cần phương tiện để làm việc, gia đình phải thuê một chiếc ô tô lên Sở công an chở về.
Như thế đấy, Ngài Tổng thống Hoa kỳ ạ! Đối với một viện sĩ, tiến sĩ nổi tiếng trong và ngoài nước như viện sĩ, tiến sĩ Thanh Giang mà họ còn đối xử như vậy thì đối với những người dân Việt nam thấp cổ bé họng họ còn coi ra gì. Họ thừa hưởng được bộ máy quân đội, bộ máy công an hùng mạnh của dân tộc qua hai cuộc kháng chiến để quay lại đàn áp nhân dân chúng tôi. Nhân dân Việt nam từ một nhân dân anh hùng, dũng cảm trong chiến đấu chống giặc ngoại xâm, có tự do bầu cử, tự do ngôn luận sau Cách mạng Tháng tám, dưới sự lãnh đạo sáng suốt của Chủ tịch Hồ Chí Minh, nay trở thành một nhân dân nô lệ, bị giày xéo dưới bàn tay sắt, tàn bạo của bọn cầm quyền cộng sản mà tiêu biểu là Phan văn Khải.
Nhưng tội ác của Phan văn Khải không chỉ có thế. Dưới triều đại của y, lịch sử còn ghi nhận nhiều tội ác trời không dung đất không tha khác. Sau khi bắt Thanh Giang, Phan văn Khải còn ra lệnh bắt cựu chiến binh Vũ Cao Quận, tiếp đó là bắt đại tá Phạm Quế Dương, nhà nghiên cứu Trần Khuê, luật sư Lê Chí Quang... Chỉ vì những người này kêu gọi thành lập hội chống tham nhũng. Ngoài ra y còn ra lệnh bắt một loạt trí thức khác như trên đã nói.
Đặc biệt tàn bạo là Phan văn Khải đã ra lệnh cho công an, quân đội, ... nổ súng đàn áp dã man cuộc biểu tình đòi lại ruộng đất của nhân dân các dân tộc Tây nguyên bị các quan chức cộng sản cướp đoạt trong những năm vừa qua.
Thưa ngài Tổng thống Hoa kỳ! Với cương vị của mình, ông không thể không biết những hành động vi phạm nhân quyền tồi tệ như thế của nhà cầm quyền Việt nam đã và đang diễn ra hàng ngày trên đất nước Việt nam đau thương của chúng tôi. Thế mà ông lại sắp giang tay đón tiếp Phan văn Khải trên đất nước Hoa kỳ tự do, niềm hy vọng của nhân dân toàn thế giới. Ông có biết rằng việc làm đó của ông là tiếp tay cho tội ác đang diễn ra càng ngày càng trắng trợn trên đất nước Việt nam chúng tôi, hiện nay mọi quyền tự do dân chủ, tự do ngôn luận đều bị chà đạp. Vậy lời tuyên bố nhậm chức của ông: "Hoa kỳ luôn đứng bên cạnh những chiến sỹ đấu tranh cho tự do ở khắp mọi nơi trên thế giới" liệu còn có giá trị gì không"
Chỉ vì một chút lợi ích kinh tế trong buôn bán với một thị trường 80 triệu dân Việt nam mà ông đã vội quên đi tất cả những lời tuyên bố hùng hồn, hào hoa về tự do dân chủ, để giơ tay nắm lấy bàn tay vấy máu của tên độc tài Việt nam Phan văn Khải hay sao"
Toàn thể dân tộc Việt nam đề nghị ông hãy vì lý tưởng tự do dân chủ, khát vọng ngàn đời của nhân loại mà hủy bỏ ngay cuộc gặp thủ tướng Việt nam vào ngày 21-6-2005 sắp tới.
Thay mặt 80 triệu nhân dân Việt nam
Những người yêu nước phải giấu tên.