Hôm nay,  

Hàng Ngàn Người Tham Gia Biểu Tình Chống Bạo Lực Súng Đạn Trên Khắp Hoa Kỳ

12/06/202223:11:00(Xem: 2325)
Bieu Tinh 2
Với những bảng hiệu, tiếng hô vang và sự hiện diện đơn thuần của mình, họ đã lên án vụ xả súng hàng loạt ở Hoa Kỳ và lặp lại lời kêu gọi – cho đến nay vẫn chỉ là kêu gọi – thông qua luật liên bang để hạn chế việc sử dụng súng đạn quân sự. (Nguồn: Chụp lại từ YouTube)

 

WASHINGTON – Sau Uvalde, Buffalo, Parkland, Newtown và El Paso và hàng trăm vụ xả súng hàng loạt khác trong hai thập niên qua, Thứ Bảy, 11 tháng 6 năm 2022, hàng chục ngàn người đã tập hợp biểu tình chống lại bạo lực súng đạn ở Washington, D.C., và ở các thành phố trên khắp đất nước, theo trang NYTimes đưa tin ngày Chủ Nhật, 12 tháng 6 năm 2022.

Với những bảng hiệu, tiếng hô vang và sự hiện diện đơn thuần của mình, họ đã lên án vụ xả súng hàng loạt ở Hoa Kỳ và lặp lại lời kêu gọi – cho đến nay vẫn chỉ là kêu gọi – thông qua luật liên bang để hạn chế việc sử dụng súng đạn quân sự. Nhiều người thề sẽ chống lại những ai không có hành động thông qua các cuộc bỏ phiếu.

Khoảng 40,000 người đã tập trung tại quảng trường trước Capitol Hill ở Washington D.C., trong cuộc biểu tình dẫn đầu bởi March For Our Lives (MFOL), tổ chức được thành lập bởi những người sống sót sau vụ xả súng tại trường trung học ở bang Florida năm 2018.

Trong ngày Thứ Bảy, các cuộc biểu tình đã diễn ra ở hàng trăm thành phố trên khắp Hoa Kỳ và một số nơi ở Châu Âu.

Washington DC

bieu tinh DC
Hình chụp lại từ Youtube



Họ mặc đồ đặc biệt cho dịp này. Hàng ngàn người đã tập hợp lại vào một ngày mát mẻ hiếm hoi của tháng 6, mang theo thông điệp của họ trên áo phông: “Disarm Hate;” “Actually, guns do kill people;” “Moms Demand Action.” (Tháo Gỡ Thù Ghét,”, “Súng Thật Sự Giết Người,” “Những Bà Mẹ Đòi Hỏi Phải Có Hành Động.)

Jeremy Brandt-Vorel, một chuyên gia tiếp thị 32 tuổi đến từ Alexandria, Va., và là con trai của Maria Vorel, nhớ mình đã trốn trong bụi rậm tại trạm xe buýt của mình vào năm 2002, khi hai người đàn ông khủng bố khu vực Washington với hàng loạt vụ tấn công chết người.

Ông nói: “Tôi nghĩ rằng đa số người dân Hoa Kỳ muốn có luật kiểm soát súng đạn, nhưng họ không phải mấy vị DB trong Quốc Hội.”

Sarah Kirkland, 17 tuổi, học sinh lớp 12 tại trường trung học John R. Lewis ở Springfield, Va. cho biết mình cảm thấy mệt mỏi.

Cô nói: “Khi vụ xả súng ở Sandy Hook xảy ra,” vào năm 2012, “lúc đó em bằng tuổi các nạn nhân.” cô nói. Còn bây giờ, tay súng trong vụ Uvalde chỉ nhỉnh hơn cô vài tháng tuổi, “Thật quá quắt,” cô bực tức.

Thành phố New York

Khoảng một ngàn người đã tuần hành qua Cầu Brooklyn từ Cadman Plaza đến một khu vực nằm giữa các tòa tháp của Financial District, nơi tổ chức các cuộc biểu tình Occupy Wall Street cách đây một thập niên.

Những người biểu tình, bao gồm cả một ban nhạc diễu hành đội nón trắng, cho biết mục tiêu của họ là biến phong trào biểu tình thành quyền lực thực sự nhằm đạt được những giới hạn vũ khí hợp lý.



“Quá đủ rồi,” họ hô vang, kèm theo lời phát biểu từ một đứa trẻ 9 tuổi: “Xin đừng bắn khi con đang học.”

Roxand Tucker, 48 tuổi và Angelina Tucker, 52 tuổi, là hai chị em, đã tham gia diễu hành ở Central Park sau vụ xả súng ở trường Parkland. Roxand Tucker, đã làm giáo viên 14 năm tại trường trung học cơ sở Ditmas Park ở Brooklyn, cho biết: “Thật kinh ngạc khi chúng tôi vẫn đang phải làm điều này. Khó hiểu thì đúng hơn.”

Atlanta

Julvonnia McDowell, 43 tuổi, đã mất đứa con trai 14 tuổi của mình vào năm 2016, sau khi bị bắn “bởi một đứa trẻ 13 tuổi tiếp cận không an toàn với một khẩu súng.”

McDowell đã cùng hàng trăm người khác đến Nhà thờ Baptist Ebenezer, nơi Martin Luther King từng lãnh đạo hội thánh, yêu cầu có luật giới hạn súng đạn để ngăn những người khác trải qua nỗi đau giống như bà.

Bà nói: “Mọi người có thể tưởng tượng ra nỗi đau đó, nhưng họ chẳng phải sống cùng với nó.”

Joe Scott, 37 tuổi, một nhân viên xã hội và cựu chiến binh quân đội Hoa Kỳ, và Caylynn Scott, một nhà giáo dục 34 tuổi, đã tham gia cuộc biểu tình phản đối ở Tyrone, Ga., với con trai 3 tuổi và con gái 18 tháng tuổi. Scott, đang mang thai, cho biết mỗi một vụ nổ súng ở trường học đều khiến việc đến lớp càng trở nên đáng sợ hơn. Gia đình Scott cầm một tấm bảng có nội dung “Chúng tôi diễu hành vì sinh mạng của BỌN TRẺ”.

San Antonio

Khi Frank Ruiz, 41 tuổi, xem các tin tức về vụ xả súng ở Uvalde gần đó, ông kể rằng cô con gái 8 tuổi của mình cứ theo hỏi những câu hỏi như: “Sao chuyện này có thể xảy ra vậy ba?”; “Nó từng xảy ra chưa ba?”, và “Chúng ta phải làm sao đây ba?”

Điều đó đã khiến ông Ruiz, một nhân viên dịch vụ tài chánh và là cha của 3 đứa trẻ, tham gia cùng hàng trăm người khác tham gia một cuộc tuần hành từ Công viên Milam của San Antonio đến Tòa Thị Chính. Ông cũng phát biểu trước đám đông: “Tôi là một trong số các bạn. Tôi là một người cha và tôi thấy bực mình, sợ hãi và mệt mỏi với súng đạn.”

Los Angeles

Hàng trăm người đã tập hợp bên ngoài Tòa Thị Chính trước khi diễu hành qua trung tâm thành phố để ủng hộ hạn chế súng đạn. Heather Stephenson, 58 tuổi, đã đi từ San Bernardino – nơi xảy ra vụ xả súng hàng loạt năm 2015 khiến 14 người chết – đến cuộc biểu tình với tấm bảng ghi “Enough is Enough” ở một bên và “Sane Gun Laws” ở một bên.

“Ta phải lên tiếng với những người có quyền lực và phải tạo áp lực cho họ,” Stephenson, người đã nghỉ dạy tại trường công lập vào ngày 3 tháng 6 cho biết.

Rosemary Soliz, 41 tuổi, từng tham gia các cuộc biểu tình bạo lực súng đạn trong quá khứ, đưa cậu con trai 10 tháng tuổi Diego Tinajero đến tham dự biểu tình ở Los Angeles, lần đầu tiên bà dẫn một trong những đứa con của mình đi cùng.

“Là một người mẹ, giờ đây điều đó thực sự khiến tôi phiền lòng hơn,” bà nói, “Chúng tôi cảm thấy mệt mỏi với những vụ tương tự cứ lặp đi lặp lại mãi thế này.”

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
- Trump: Cử tri phải hài lòng với thuế quan chứ, vì đó là những gì tôi cam kết khi vận động tranh cử. Phòng Thương mại Hoa Kỳ: sợ suy thoái, việc làm sẽ mất ào ạt - Thăm dò Decision Desk HQ: 44% nói Trump làm đúng, 56% nói Trump làm sai (cách biệt 12%), 90% lo ngại lạm phát, 80% lo suy thoái
THỤY ĐIỂN Ba người đã bị bắn chết gần quảng trường Vaksala ở thành phố Uppsala, Thụy điển vào chiều thứ Ba, chỉ cách nhà ga và trung tâm thương mại Kvarnen vài dãy phố. Vụ việc xảy ra vào thời điểm hàng chục nghìn người đang đổ về trung tâm thành phố để tham gia lễ hội Valborg (lể hội mùa xuân) truyền thống.
Diasporic Vietnamese Artists Network – DVAN và Hội Văn Học Nghệ Thuật Việt Mỹ (Vietnamese American Arts & Letters Association - VAALA) hân hạnh giới thiệu chương trình đặc biệt mang chủ đề “Five Decades in Diaspora: A conversation with Viet Thanh Nguyen & An-My Le” (Năm Thập Niên Hải Ngoại: Mạn đàm cùng Việt Thanh Nguyễn và An-Mỹ Lê), nhằm đánh dấu cột mốc lịch sử: 50 năm kết thúc chiến tranh Việt Nam. Chương trình sẽ diễn ra vào Chủ Nhật, ngày 4 tháng 5, năm 2025, từ 1:30 đến 3:30 chiều, tại Delhi Center ở Santa Ana, California.
Lộ trình để giải thoát là Bát Chánh Đạo, tức là tám con đường chơn chánh, để tịnh hóa ba nghiệp. Trên đường tu học như thế, theo quan điểm Thiền Tông Việt Nam, sẽ tới lúc chúng ta thấy rằng thực tướng các pháp là Không, rằng vô lượng nghiệp trong thực tướng là Không, và thấy như thế là biết được cửa vào giải thoát. Bài này sẽ nói về khái niệm Tịch Nhiên Vô Thanh, rằng trong cái tịch lặng nguyên thủy vốn không một âm thanh dấy động, thì sẽ không thấy gì gọi là âm thanh ba cõi xôn xao.
- Tháng 6 sẽ thê thảm. Thiếu hàng. Nhu cầu vận tải bằng xe tải sẽ dừng lại, kệ hàng trống rỗng và suy thoái kinh tế. Sẽ sa thải nhân viên trong lĩnh vực vận tải bằng xe tải và bán lẻ. - Hàng Costco hầu hết là nhập, giá đã tăng rồi. - Adidas: sẽ tăng giá vì thuế quan của Trump - Amazon sẽ hiển thị giá thực tế của các sản phẩm
(BOSTON, ngày 28 tháng 4, Reuters) – Chính quyền Tổng thống Donald Trump cho biết đang điều tra Đại học Harvard và Tạp chí Luật Harvard (Harvard Law Review) sau khi có cáo buộc rằng ban biên tập của tạp chí đã ưu tiên duyệt nhanh một bài viết của thành viên thuộc nhóm sắc tộc thiểu số chấp bút.
(HỒNG KÔNG, ngày 29 tháng 4, Reuters) – Bốn nhà hoạt động dân chủ trong số 47 người bị kết án trong phiên tòa an ninh quốc gia nổi tiếng tại Hồng Kông đã được trả tự do sau hơn bốn năm bị giam giữ.
- Trump thúc giục dân Canada hãy bầu một thủ tướng chịu sáp nhập Canada vào Mỹ để có thuế quan zero - Canada: Trump chỉ muốn tài nguyên Canada, nên sáp nhập là khỏi cần mua - Bộ trưởng Tài chính Mỹ: TQ hãy hạ nhiệt chiến tranh thương mại. TQ im lặng.
(SEOUL, ngày 28 tháng 4, Reuters) – Bắc Hàn chính thức thừa nhận đã điều binh lính tới giúp Nga trong cuộc chiến với Ukraine, theo mệnh lệnh trực tiếp từ Kim Jong Un. Bình Nhưỡng còn khẳng định lực lượng này đã “góp công lao không nhỏ” vào việc giành lại các vùng lãnh thổ của Nga bị Ukraine chiếm giữ.
(WASHINGTON, ngày 27 tháng 4, Reuters) – Theo Cơ Quan Bài Trừ Ma Túy Hoa Kỳ (DEA), cảnh sát liên bang đã bố ráp một hộp đêm ở Colorado Springs, bắt giữ hơn 100 di dân lậu.
WESTMINSTER (PTH/VB) – Buổi ra mắt sách “Những Người Ở Lại” của tác giả LU Thuy hôm Chủ Nhật 27/4/2025 tại Westminster cũng là dịp để tác giả tâm sự về lý do vì sao viết sách này, cũng là dịp để nghe anh Võ Văn Thiệu, một sinh viên du học tại Ý từ trước năm 1975, kể về không khí thân cộng của các sinh viên từ Miền Nam VN du học tại Pháp
- Bến cảng cho tàu hàng vắng hơn: phí bảo hiểm hàng tăng, giá cước vận chuyển container từ TQ giảm. - Báo động: tăng hủy chuyến tàu hàng từ các công ty vận chuyển vì chờ thuế quan - Các nhà bán lẻ Walmart, Home Depot và Target áp lực Trump: thuế quan làm thiếu hàng, giá tăng.
Michael Gloss, 21 tuổi, con trai Phó giám đốc CIA tử trận ở Ukraine tháng 4/2024 trong khi tình nguyện chiến đấu trong quân đội Nga. Thân phụ là cựu lính chiến nói cậu con tâm thần. CIA coi sự ra đi của Michael là chuyện riêng của gia đình Gloss. - Wisconsin: FBI bắt Thẩm phán Hannah Dugan tại tòa Milwaukee vì chỉ đường cho luật sư dẫn 1 di dân lậu thoát ngõ bên hông, trong khi ICE mai phục, bố ráp
Ngày 25/4, chính quyền Trump bất ngờ thông báo sẽ tạm thời khôi phục hồ sơ của sinh viên quốc tế trong hệ thống SEVIS, cho phép họ tiếp tục duy trì tình trạng hợp pháp để học tại Hoa Kỳ. Tuy nhiên, các viên chức di trú nhấn mạnh rằng đây chỉ là tạm thời, và họ vẫn có thể tiếp tục chấm dứt tình trạng hợp pháp này trong tương lai, bất chấp làn sóng pháp lý, theo The New York Times.
(WASHINGTON, ngày 25 tháng 4, Reuters) – Từ việc đưa ra cảnh báo không nên rời khỏi Hoa Kỳ cho đến hướng dẫn cách hoàn thành chương trình học giữa tình hình rối ren, bất ổn, nhiều trường đại học Hoa Kỳ đang chủ động hỗ trợ sinh viên quốc tế tìm cách ứng phó với chính sách di trú cứng rắn của Tổng thống Donald Trump.

LTS: Mời quý vị nghe bài phát biểu của Dân Biểu Liên Bang Derek Trần tại Hạ Viện Hoa Kỳ sáng thứ Ba 29 tháng Tư, 2025 về Dấu Mốc 50 Năm Tháng Tư Đen.



***
Kính thưa Ngài Chủ Tịch Hạ Viện, 

Hôm nay tôi xin được phép phát biểu trong vài phút để chia sẻ một điều rất quan trọng đối với cộng đồng người Việt hải ngoại.

Tháng Tư Đen – không chỉ là một ngày buồn trong lịch sử, mà còn là dấu mốc nhắc nhở chúng ta về một ngày tang thương, khi chúng ta mất tất cả – mái ấm, quê hương, cuộc sống, và cả tương lai ở mảnh đất mà ta từng gọi là tổ quốc.

Cách đây 50 năm, vào ngày 30 tháng 4 năm 1975, miền Nam Việt Nam rơi vào tay chế độ cộng sản. Khi đó, Mỹ đã di tản khoảng 6.000 người, bao gồm cả người Mỹ và người Việt, đến nơi an toàn. Rồi hàng trăm ngàn người Việt khác cũng lần lượt vượt biển ra đi, không biết phía trước là gì, chỉ biết phải rời đi để tìm sự sống.

Những người còn ở lại đã phải chịu cảnh sống ngày càng khắc nghiệt dưới chế độ cộng sản. Nhiều người bị đưa vào trại cải tạo – không chỉ mất nhà cửa, mà mất cả tự do, nhân phẩm, và không ít người mất luôn cả mạng sống.

Đây là một ngày đau buồn. Một ngày để chúng ta tưởng niệm, suy ngẫm, và để nhìn lại tất cả những gì đã mất.

Có hơn 58.000 lính Mỹ và hơn 250.000 binh sĩ Việt Nam Cộng Hòa đã hy sinh. Những người này đã chiến đấu và ngã xuống vì tự do. Họ xứng đáng được chúng ta biết ơn mãi mãi. Chúng ta tưởng niệm không chỉ những người lính, mà còn hàng triệu người dân vô tội đã chết trong chiến tranh, những người bị đàn áp sau ngày 30 tháng 4, và những người bỏ mạng trên biển trong hành trình vượt thoát.

Chúng ta có trách nhiệm sống xứng đáng với sự hy sinh của họ — bằng cách sống trọn vẹn và sống có ý nghĩa trong cuộc đời mới này.

Tôi là một trong hàng trăm ngàn người Mỹ gốc Việt được sinh ra trong những gia đình tị nạn – những người cha, người mẹ ra đi tay trắng, chỉ mang theo niềm hy vọng. Nhưng họ không để hành trình khổ cực ấy định nghĩa cuộc đời mình ở Mỹ. Họ xây dựng cộng đồng mạnh mẽ, thành công, và luôn giữ gìn bản sắc, lịch sử dân tộc.



Và hôm nay, sau 50 năm, chúng ta không chỉ tưởng niệm mà còn tự hào về những gì cộng đồng người Việt đã làm được. Từ tro tàn chiến tranh, chúng ta đã đứng dậy và vươn lên.

Chúng ta có những người gốc Việt làm tướng, đô đốc trong quân đội Mỹ, có nhà khoa học đoạt giải thưởng lớn, doanh nhân thành công, giáo sư, bác sĩ, nghệ sĩ – ở mọi lĩnh vực. Từ người tị nạn, chúng ta đã viết nên câu chuyện thành công chỉ trong vòng năm mươi năm.

Nhiều người trong số họ là con em của thuyền nhân – hoặc chính là những người vượt biển. Họ là minh chứng sống động cho tinh thần không chịu khuất phục, không ngừng vươn lên của người Việt.

Riêng tôi, là người Mỹ gốc Việt đầu tiên đại diện cho cộng đồng Little Saigon ở Quận Cam trong Quốc Hội. Tôi rất vinh dự và cảm thấy trách nhiệm nặng nề khi mang theo câu chuyện lịch sử của chúng ta. Little Saigon – nơi có cộng đồng người Việt lớn nhất thế giới – là biểu tượng sống động cho nghị lực, cho hy vọng, và cho tinh thần vượt khó.

Tôi nối bước những người đi trước – những lãnh đạo người Việt ở California và khắp nước Mỹ – những người đã mở đường để thế hệ chúng tôi có thể tiếp bước. Tôi là người thứ ba gốc Việt được bầu vào Quốc hội, sau Dân biểu Joseph Cao ở Louisiana và Nữ dân biểu Stephanie Murphy ở Florida. Tôi không quên rằng mình đang tiếp nối di sản mà bao người đã hy sinh để giữ gìn.

Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta.

Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do.

Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.

Xin cảm ơn quý vị, tôi xin kết thúc phần phát biểu.

Derek Trần

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.