Hôm nay,  

Những Tổ Chức Người Mỹ Gốc Việt Lên Án Việc Đánh Phá Nền Dân Chủ Hoa Kỳ

10/01/202112:41:00(Xem: 5383)
Statement on Capitol Attack by Vietnamese Americans_Page_1Statement on Capitol Attack by Vietnamese Americans_Page_2

LTS:
 Sau biến cố chiếm Tòa Quốc Hội ngày 6 tháng 1, nhiều nhà lập pháp Hoa Kỳ từ hai Đảng Cộng Hòa và Dân Chủ đã lên án bạo động đồng thời kêu gọi luận tội, truất phế tổng thống Donald Trump vì tội khuyến khích bạo động. Nhiều bạn trẻ đã lên tiếng phản đối việc sử dụng lá cờ vàng tại cuộc bạo động này.  Một số cá nhân và hội đoàn người Mỹ gốc Việt đã lên án việc đánh phá nền dân chủ Hoa Kỳ qua bản kiến nghị ký tên từ nhiều cá nhân và hội đoàn sau đây.

**


9 tháng Giêng, 2021

Những Tổ Chức Người Mỹ Gốc Việt Lên Án Việc Đánh Phá Nền Dân Chủ Hoa Kỳ

Một cuộc tấn công vào nền dân chủ vừa diễn ra vào Thứ  Tư vừa qua, ngày 6 tháng Giêng, khi đám đông quá khích đột kích vào tòa nhà Quốc Hội Hoa Kỳ. Trong khi cả thế giới sững sờ chứng kiến cuộc nổi loạn, nhiều người Mỹ gốc Việt hổ thẹn khi thấy lá cờ vàng ba sọc đỏ bay phất phới chung với các biểu tượng kỳ thị của chủ thuyết “da trắng thượng đẳng”. Đối với nhiều người gốc Việt, lá cờ vàng này tượng trưng cho cuộc tranh đấu cho tự do và dân chủ – một biểu tượng của đoàn kết, niềm hãnh diện và danh dự dân tộc, không thể đứng chung với các cờ hiệu của kỳ thị, thù hận.


Trong bản lên tiếng này, chúng tôi lên án và phủ nhận những đợt tấn công kéo dài nhiều tháng vào cuộc bầu cử tự do, công bằng của Hoa Kỳ, được tiếp liệu bởi những thuyết âm mưu nham hiểm và thông tin sai lệch mà cao điểm là những giây phút nhục nhã nhất trong lịch sử Hoa Kỳ.


Là người Mỹ gốc Việt, chúng tôi được hưởng và tôn trọng quyền tự do biểu tình và quyền tự do biểu đạt bất đồng chính kiến -- những quyền căn bản mà nhiều người dân Việt Nam không có và còn bị tù đày khi thực thi. Chúng tôi hoàn toàn lên án thông tin thất thiệt, tuyên truyền sai lệch và xúi giục bạo động. Việc những lãnh đạo Mỹ tiếp tục ủng hộ Tổng Thống Donald Trump là điều đáng trách về đạo lý, khi ông có những lời lẽ gây chia rẽ và hành vi dấy loạn gây chết người, làm xói mòn các định chế dân chủ và những giá trị truyền thống của Hoa Kỳ.

 


Quốc Hội và tòa án đã xác nhận kết quả của cuộc bầu cử tổng thống hợp pháp và trong sáng. Chúng tôi cam kết tôn trọng và hỗ trợ hệ thống dân chủ Hoa Kỳ, sẵn sàng tham dự vào việc thảo luận của quốc gia để đem lại sự đoàn kết và những thay đổi tốt đẹp.Trong khi Hoa Kỳ tiếp tục bước tới, chúng tôi tái xác nhận lời cam kết tranh đấu cho công bằng và cơ hội cho tất cả.


Đồng ký tên,


Andrea Nguyen

Cookbook Author

 

Angelina Trang Huynh

Co-founder and Executive Director, Vietnam Rise

 

Annie Le

President, Networking Organization for Vietnamese Americans


Atkinson Tran

President and Board of Directors, Vietnamese American Roundtable (VAR)

 

Bao Ky Vu

Former Bush 43 appointee

 

Binh Nguyen, MD

Vietnam For Progress


Cathy Vu

Interim President, Union of Vietnamese Student Associations of Southern California (UVSA)

 

Christine Hoang Nygaard

California Democratic Party Delegate

 

Daniel Albert, Esq.

The Daniel Albert Law Firm

 

Diedre Thu-Ha Nguyen, Councilmember
City of Garden Grove, California 

 

Duc Nguyen

Emmy Award Winning Filmmaker, Right Here in My Pocket

 

Emmerick Doan 

External Vice President, Phan Boi Chau Youth Association

 

Huy Pham

Founder, I Am Vietnamese 

 

Huy Tran, Esq.

Partner, Justice at Work Law Group

 

Isabelle Thuy Pelaud

Co-founder and Executive Director, Diasporic Vietnamese Artists Network (DVAN)

Jenny Do, Esq.

Law Offices of Jenny Do

 

Khoa Le

CEO, Saigon Entertainment Network (SET)

 

Kim Bernice Nguyen, Mayor Pro Tem

City of Garden Grove, California

 

Lan Cao,

Author of Monkey Bridge

 

Lillian Trinh

President, The Union of Vietnamese Student Associations of the Southern Region of America

 

Liza Chu

Co-founder, Empowering Marginalized Asian Communities


Mai Du

Co-founder, Greater Malden Asian American Community Coalition (GMAACC)

 

Manh Kim

Editor-in-chief, TheNewViet

 

Michael Nguyen

Founder, Fitness and Martial Arts Southern California

 

Nancy Tran, PhD

Director, Radio TNT Sacramento-Central Valley, California 

 

Nhat Anh Ho, OD

CEO, Focus Vision

 

Nina Hoabinh Le

Publisher, Viet Bao Daily News

 

Pamela Huynh

Co-founder and Executive Director of Viet Family Center of GA

 

Philip Nguyen

Lecturer, College of Ethnic Studies, San Francisco State University

 

Phu Do Nguyen, Esq.

Do Phu & Anh Tuan, PLC

 

Quan Nguyen, MD

Museum of the Republic of Vietnam

 

Ryan Hubris

CEO, Royal Jade Group

 

Sophia Duong

Owner, NVRadio 

 

Summer Phung

President, Union of Vietnamese Student Associations of the Southeast (UVSASE)

 

Tammy Tran

Co-founder, VietAct

 

Thang Do

CEO, Aedis Architects

 

Thu Nguyen

Director, OCA-Asian Pacific American Advocates


Truc Ho

Musician

 

Trung Duong Nguyen Thi Thai

Writer/journalist, damau.org 

 

Tu David Phu

Top Chef 15, TDP Enterprises LLC

 

Tuan Hoang

Associate Professor, Pepperdine University

 

Tuong Vu

Professor & Director, US-Vietnam Research Center, University of Oregon


Uyen Hoang

Executive Director,  Viet Rainbow of Orange County, California (VROC)

 

Viet Thanh Nguyen

Co-founder, Diasporic Vietnamese Artists Network (DVAN)

 

Ysa Le

Executive Director, Vietnamese American Arts & Letters Association (VAALA)

***

Bản tiếng Anh: 


January 9, 2021

Vietnamese Americans Condemn the Attacks on American Democracy


An assault on democracy took place this past Wednesday, January 6, when violent mobs attacked the
United States Capitol. As the world watched the insurrection in shock, countless Vietnamese Americans
experienced an added level of shame: seeing the yellow and red striped flag flying alongside symbols of
white supremacy. For many, the Vietnamese Heritage flag represents the quest for freedom and democracy
— a symbol of unity, pride, and honor that has no place among emblems of hate.

With this statement we condemn and repudiate the months-long attacks on America's free and fair
elections, fueled by dangerous conspiracy theories and misinformation which culminated in one of the most
shameful moments in American history.

As Vietnamese Americans, we enjoy and respect the freedom to protest and the freedom to express
dissenting views — basic rights that many people in Vietnam today lack and have been imprisoned for
exercising. We absolutely reject blatant disinformation and violence. It is morally reprehensible for any
leader to continue supporting President Donald Trump, whose seditious actions and divisive rhetoric
undermine our democratic institutions and shared values.

Congress and the courts have affirmed the results of the recent election. We are committed to doing our
part to support the American democratic system and to engage in the national discourse. As America
moves forward, we reaffirm our commitment to fight for justice and opportunity for all.

45 Signatories (alphabetical by first name, same as above)

 





 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
06/12/202310:13:00
Nội dung bài phỏng vấn ông dưới đây được tôi thực hiện, ngay sau khi ông Kissinger tạ thế, là nhắm làm sáng tỏ một thắc mắc của lịch sử rằng “Có phải VNCH đã bị Mỹ bỏ rơi để thất thủ năm 1975"...
03/12/202310:17:00
Giữa rừng già vô minh, Thầy Tuệ Sỹ đã hiện ra trước mắt chúng con như một con voi đầu đàn, với trí tuệ và định lực cực kỳ hy hữu, đã làm sáng thêm ngọn đèn Chánh Pháp cho mọi người cùng nhìn rõ lối đi, và Thầy đã băng băng bước tới, đã dọn lối vượt qua cánh rừng vô minh cho các thế hệ Phật tử đi sau.
20/11/202309:20:00
Ôn cố tri tân tức ôn lại chuyện cũ để hiểu chuyện mới. Chuyện cũ là kho tàng kinh nghiệm cho đời sau. Tất cả mọi hưng – phế của đất nước đều do người chứ không phải do Trời hoặc do Thần Linh...
17/11/202300:00:00
Oksana nói cô ấy đã tạm dừng cuộc sống của mình. Covid-19 đã cướp đi mẹ cô và chồng cô vào hai năm trước. Đạn pháo của quân Nga đã cướp đi cha cô và con trai lớn của cô vào mùa xuân năm nay. “Bây giờ tôi đắm mình vào công việc,” cô nói, ở độ sâu 480 mét dưới vùng ngoại ô Ternivka, một thị trấn ở miền đông Ukraine. Lòng trắng của mắt cô phát sáng trong bóng tối xung quanh. Trở lại Bakhmut, nơi diễn ra một trong những trận chiến tàn khốc nhất của chiến tranh, Oksana, một phụ nữ 49 tuổi, là giáo viên dạy múa tại một trường nội trú dành cho trẻ em nghèo khó. Ngày nay, khi ngôi nhà cũ và quê hương của cô đã bị phá hủy, trường học nơi cô dạy đã đóng cửa và những người thân nhất của cô đã chết, Oksana trở thành một thợ mỏ than.
15/11/202309:17:00
Con đường giải thoát, tức là Bát Chánh Đạo. Có thể gói trọn vào một câu, hay hai câu, hay vài câu được không? Thực tế thường không đơn giản, vì luôn luôn là có một lộ trình Giới, Định, Huệ. Tuy nhiên, trong Kinh Phật cho thấy có những cơ duyên lớn, trong nhiều trường hợp, Đức Phật trả lời khi được hỏi đạo, và người hỏi ngay sau đó là trở thành bậc A la hán.
14/11/202320:44:00
Hamas không thể là tiếng nói đại diện cho người dân Palestine. Hamas cố tình đặt các cơ sở quân sự trong và bên dưới các bệnh viện và trại tị nạn vì họ đang cố gắng tối đa hóa chứ không phải giảm thiểu tác động đối với thường dân Palestine vì mục đích tuyên truyền của chính họ. Cuộc khủng hoảng nhân đạo ở Gaza thật đau lòng - và mỗi cái chết đồng nghĩa với việc tay Hamas vấy thêm máu. Vì vậy, chính quyền Biden đã đúng khi không tìm kiếm một lệnh ngưng bắn toàn diện vào thời điểm này, điều này sẽ tạo cơ hội cho Hamas tái vũ trang và kéo dài chu kỳ bạo lực.
10/11/202300:00:00
Gần đây, thỉnh thoảng tôi thức giấc nửa đêm. Nằm trong giường ấm êm chờ giấc ngủ trở lại cũng được thôi nhưng tôi cứ phải tung chăn mền, mở laptop xem chuyện đó đây trên internet. Từ tin tức chiến tranh Israel-Palestine đến hình ảnh quần áo hóa trang Halloween. Nhưng có tin nhỏ này làm tôi chú ý: Một cuộc thăm dò*, trong đó 1,000 người Mỹ trưởng thành tham dự, cho thấy 92% thích hẹn hò với những người đã hay đang được điều trị tâm lý.
03/11/202300:00:00
Số lượng người nhập cư trái phép vào Hoa Kỳ cao kỷ lục đang khiến cho hệ thống nhập cư vốn đã quá tải càng thêm phần căng thẳng. Dữ liệu mới đây của chính phủ cho thấy các viên chức biên phòng đã thực hiện 2.05 triệu vụ bắt giữ trong năm tài chánh kết thúc vào tháng 9. Đây là năm thứ hai liên tiếp mà số vụ bắt giữ như vậy cao hơn 2 triệu. Trong quá khứ, các con số tăng và giảm dựa trên những thay đổi quan trọng về kinh tế và chính sách, như các đợt suy thoái kinh tế và siết chặt biên giới trong thời kỳ đại dịch. Nhưng chưa bao giờ số vụ bắt giữ vượt quá 1.7 triệu, và cũng chưa bao giờ duy trì ở mức cao như vậy trong mấy năm liên tục.
02/11/202312:11:00
Trong cuộc xung đột hiện tại này, một lần nữa chúng ta có thể nghe âm vọng thét gào của quá khứ. Chúng ta bắt đầu từ đâu? Đó là một câu mơ hồ dễ hỏi, nhưng sự lựa chọn của mỗi người sẽ định hình mọi điều tiếp theo. Chúng ta có bắt đầu từ hàng thế kỷ trước không? Hoặc gần đây hơn? Chúng ta có nhắc đến diệt chủng Holocaust không? Phân vùng lãnh thổ? Nhà nước Palestine? Những thỏa thuận hòa bình bị thất bại? Các vùng định cư? Những vụ ám sát? Vai trò của các quốc gia Ả Rập? Iran? Hezbollah? Những thất bại của chính phủ Do Thái? Chủ nghĩa bài Do Thái? Tiêu chuẩn kép? Và cứ tiếp tục như vậy.
30/10/202317:23:00
Phật Tánh? Xin nói rằng, tôi không biết. Tôi không thể trả lời câu hỏi có Phật Tánh hay không, và nếu có, thì là như thế nào. Bài viết này không nhằm trả lời những câu hỏi tương tự, mà chỉ là một khảo sát từ cương vị một người học Phật, chưa học tới đâu và cũng chưa tu tới đâu. Bài viết này là một lời thú nhận, rằng không biết chắc có bao nhiêu phần đúng, nhưng hy vọng sẽ phần nào giúp được một số độc giả để dùng làm viên gạch dò đường qua sông. Xin mời độc giả khảo sát, nghi vấn từng câu, từng chữ trong bài này, và rồi nên dựa vào Kinh Phật để đối chiếu.