* Andrea Bocelli hát Amazing Grace trong ngày Phục Sinh, trước sân nhà thờ khép cửa, và không một khán giả,
*
và trở lại
Khép lạinỗi im lặng dài
Ngàybật sáng. Mạch trào hớn hở
Người người về khua nhịp ban mai
Nghe tinvui khép lại ngày khốn khó
Nụ cười tươi bung chiếc khăn sô
Lại chào nhau hân hoan vòng tay mở
Bước chậm thôi kẻo ngày đi hết
Chưa kịp nhìn thấm thía những thân quen
Người người gặp nhau như chưa hề ly biệt
Thôi sợ hãi. Thôi mộng dữ đêm dài
Hãy sống đi. Sống sao cho tận sống
Ngày lại xanh từ những tàn phai
Hãy đến đây. Và hát cùng nhau
Chuông đêm rung. Và. Người về. Dẫn lối
Ô. Cuối trời vừa bật một vì sao*
21.12.2020
*Christmas Star, đêm 21.12.2020, sao Mộc và sao Thổ thẳng hàng và gần nhau nhất sau 800 năm, lần cuối hai sao này gần nhau như đêm 21.2020 là vào năm 1226, vì xẩy ra vào mùa lễ nên người ta gọi là Star of Bethlehem hay Christmas star.
*
gió mùa đông
Chẳng làm sao quên được. Mỗi khi cơn gió se sắt thổi. Mỗi khi ánh sáng sum vầy trên hàng cây lễ hội. Mỗi khi ngọn lửa trong lò sưởi được bật lên tí tách hơi ấm của đoàn tụ. Con nhớ cha…
… Trong căn phòng mùa đông. Những con búp bê trên bàn học. Những ước mơ bay. Chiếc đũa rau muống thổi bọt xà phòng sắc mầu lanh lánh ước. Thổi ánh mắt cô ra ngoài đêm.
Đom đóm ngày ấy. Bập bùng váy trắng. Chiếc khăn quàng dòng sông sáng ngát. Đường mòn khuya. Mái nhà cong cong bờ rêu im. Đón cha về cây gạo cao rất cao ngó xuống. Những viên gạch tối trên thềm theo cha lốm đốm ngọn đèn dầu len vào khung cửa.
Ánh đèn đêm ngày ấy. Đẹp như sao chi chít trời đêm bé thơ ngồi đếm. Cánh tay cha dài với những vì sao. Bàn tay con bé bỏng xoè ra trông đợi. Chuyện thần tiên theo lời cha trên trời bay bay xuống…
Cô ôm một con búp bê mặc áo đính những ngôi sao bạc. Dưới mái nhà thần thoại xem điệu múa đỏ ngọt của lửa. Theo Bụt Bống vẽ cuộc đời hạnh phúc. Chiếc áo rách hóa thành áo lễ mùa đông rạo rực. Chiếc giày chắc chắn phải được đánh rơi trước nửa đêm. Và ai đó sẽ đi tìm.
Ơi giấc mơ cô gái nhỏ. Tan rồi những mảnh ngũ sắc. Cô bật những ngọn đèn. Mang rất nhiều ánh sáng đi vào giấc ngủ. Mang âm thanh trầm trầm của cha đi vào giấc ngủ. Trong túi áo ngày ấy cha đã để vào ba hạt dẻ khô cho mơ ước theo về…
Những bước chân xao buồn hàng cây phong trụi lá. Tiếng hát Mùa Giáng Sinh Xưa bay từ khung cửa ngỏ nhà ai. Giấc mơ ấu thời thì thầm trong căn phòng tối. Không thắp một ánh đèn. Không một ánh sao trên trời. Không một lời kể chuyện. Cô ngồi trong đêm. Nhớ cha. Nghe gió mùa đông đập cửa.
12.2014
(Trích từ tập thơ Tản Văn Thi,VĂN HỌC Press xuất bản lần thứ nhất 2018)
Ta đi vào ngõ ngách / Góc khuất của quê hương / Sẽ tìm thấy nhiều người / Mang rất nhiều vết thương / Những vết thương rất đẹp / Khi ngày mới sẽ tới / bước ra khỏi bóng tối / hân hoan không sợ hãi / hực lửa không khiếp sợ
Tập thơ Hoa Diên Vĩ Hoang Dại (The Wild Iris) ấn hành năm 1992 đã mang lại giải thưởng Pulitzer cho thi sĩ Louise Gluck. Trước khi lãnh giải Nobel văn chương năm 2020, bà đã là một thi sĩ nổi tiếng, Đoạt một số giải thưởng và tước hiệu quan trọng, như Thi sĩ Công huân quốc gia năm 2003-2004. Bạn đọc có thể tải xuống nguyên tác phẩm The Wild Iris, Hoa Diên Vĩ Hoang Dại của thi sĩ Nobel Louise Gluck như món quà đầu năm của Ngu Yên gửi tặng.
LTS - Tại Lễ Đăng Quang của Tân Tổng Thống Biden hôm qua ngày 20 tháng 1, 2021, một hình ảnh tươi sáng gây xúc động và được nhắc đến và khen ngợi, được “shared” nhiều nhất trên các trang mạng xã hội là đoạn nhà thơ trẻ Amanda Gorman, 22 tuổi, từ Los Angeles bước lên đọc bài thơ do chính mình sáng tác.
Amanda là nhà thơ trẻ nhất, và là thơ thứ năm đọc thơ trong Lễ Đăng Quang Tổng Thống, nối gót 1. Robert Frost (Lễ Đăng Quang của TT John F. Kennedy, 1961), 2. Maya Angelou (Lễ Đăng Quan của TT Bill Clinton, 1993), 3. Miller Williams (Lễ Đăng Quan của TT Bill Clinton, 1997), 4. Elizabeth Alexander (Lễ Đăng Quan của TT Barack Obama, 2009).
Việt Báo mời độc giả đọc “Ngọn Đồi Chúng Ta Leo”, bản Việt ngữ của nhà thơ/dịch giả Lưu Diệu Vân.
Này, ông Đào Tiềm, /
lâu quá rồi, /
từ lúc chia tay ở Việt Nam. /
Ông sang Mỹ hồi nào? /
Đêm qua, /
từ chồng sách cũ chui ra, /
nhìn thấy ông /
tôi vô cùng hổ thẹn. /
Bốn mươi tuổi ông đã đi về. /
Bảy mươi tuổi tôi vẫn còn nấn ná. /
Trách nhiệm /
không phải của mình mà dây dưa. /
Nợ nần /
không phải của riêng mà ráng trả. /
Ông tìm đến Suối Hoa Đào. /
“Từ người già tóc bạc, /
tới trẻ để trái đào, /
đều hớn hở vui vẻ.” (**)
Khi viên đạn đã bắn ra,/
đừng hy vọng lấy lại, /
đừng thất vọng /
nếu không trúng đích.
Nếu cây súng /
có trí não, có tâm tư, /
lời nói là viên đạn /
gây thương tích.
Người là một loại súng liên thanh. /
Khạc đạn từ lúc thức dậy /
cho đến tận chiêm bao. /
Bắn nhiều hơn suy nghĩ./
Bắn kẻ địch. /
Bắn luôn đồng minh. /
Khi lời đã nói ra, /
đừng thất vọng /
nếu không có hiệu quả, /
đừng hy vọng
sẽ thay đổi ý nghĩa.
Những người hiếm quí
tự bắn mình, /
nhiều hơn bắn người khác. /
Ai có đánh máu, /
mới hiểu máu khóc. /
Người tự bắn mình, /
phải tập mọc nhiều trái tim /
khắp thân thể. /
dù gì rồi cũng phải đi vào lòng đêm
những bờ môi và ngón tay trò chuyện /
luôn khởi đầu bằng lời nói /
vinh danh tình yêu đủ mọi hình dáng /
những ngôi sao rơi xuống từ bầu trời /
sáng trên tay những người đàn ông và đàn bà /
bốn mùa thu đông xuân hạ
Chừng này tuổi, con mới hiểu,
vì sao mẹ nhẫn nhục, cha thường mỉm cười.
Thuở xưa, anh em làm tay chân trìu mến nâng đỡ.
Thời nay, anh em vẫn tay chân,
nhưng tay cào chân, chân đá tay.
Tiến sĩ Anthony Fauci, cố vấn y tế của Tổng thống Mỹ Joe Biden, đã lên tiếng cảm ơn WHO vì dẫn dắt nỗ lực ứng phó Covid-19, trái ngược với chỉ trích thời ông Trump.
Loạt sắc lệnh được ký nhanh chóng ngay trong ngày làm việc đầu tiên của tân Tổng thống Mỹ Joe Biden tại Nhà Trắng nhằm thực hiện những lời hứa tranh cử của ông.
Giá dầu thế giới tăng cùng với thị trường chứng khoán Mỹ trong phiên giao dịch hôm thứ Ba (19/01/2021), một ngày trước lễ nhậm chức của Tổng thống đắc cử Joe Biden,
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.