Hôm nay,  

Lễ Tưởng Niệm và Truy Tán Công Đức Cố Đại Lão Hòa Thượng Thích Quảng Độ Đức Đệ Ngũ Tăng Thống GHPGVNTN

09/03/202015:52:00(Xem: 6744)

LE TUONG NIEM DUC DE NGU TANG THONG DSC_0804


Santa Ana (Việt Báo)- - Tại chánh điện Tổ Đình Minh Đăng Quang số 3010 W.Harvard St., Santa Ana CA 92704 do Hòa Thượng Thích Minh Tuyên, Phó Chủ Tịch Hội Đồng Điều Hành Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hoa Kỳ, Viện Trưởng Viện Hành Đạo Giáo Hội Tăng Già Khất Sĩ Thế Giới, Viện Chủ Tổ Đình Minh Đăng Quang, Trưởng ban tổ chức cùng với Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị và Tôn Giáo Việt Nam do Người tù bất khuất, Nhà biên khảo Phạm Trần Anh, Hội Đồng Liên Kết Quốc Nội Hải Ngoại, Việt Nam, Liên Hữu Phật Giáo Thống Nhất, Hội Đồng Hương Thái Bình, cùng một số các hội đoàn, đoàn thể đứng ra tổ chức.
Buổi lễ diễn ra vào lúc 5 giờ chiều Thứ Bảy ngày 7 tháng 3 năm 2020, với sự chứng minh, tham dự của quý Chư tôn Đức Tăng Ni đến từ các chùa và tự viện nam California.

LE TUONG NIEM DUC DE NGU TANG THONG DSC_0806
Chứng minh buổi lễ có: Hòa Thượng Thích Viên Lý, Chủ Tịch Hội Đồng Điều Hành Tăng Đoàn Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hải Ngoại, Viện Chủ chùa Diệu Pháp và Điều Ngự; HT. Thích Giác Sĩ, Thành Viên Hội Đồng Giáo Phẩm, GHPGVNTN/HK, Viện Chủ Tổ Đình Tịnh Xá Giác Lý; HT. Thích Minh Mẫn, Thành Viên Hội Đồng Giáo Phẩm GHPGVNTNHK, Viện Chủ Tổ Đình Huệ Quang, HT. Thích Pháp Trí, Trú Xứ Tu Viện Linh Ứng..
Ngoài ra còn có quý vị nhân sĩ trong số có: Đốc Sự Nguyễn Tấn Lạc, Giáo Sư Trần Văn Chi, ông Bùi Đức Uyên cựu Hội Trưởng Chu Văn An… một số đại diện các hội đoàn, đoàn thể, các cơ quan truyền thông và đồng hương Phật tử.
Điều hợp chương trình Thầy Thích Đức Trí.
Mở đầu buổi lễ với nghi thức niệm Phật cầu gia bị.
Tiếp theo nghi thức chào quốc kỳ Việt Nam Cộng Hòa, Hoa Kỳ, Phật Giáo Kỳ, phút nhập Từ Bi Quán, trong giây phút nầy mọi người cũng đã dành một phút để tưởng niệm, tri ân, truy tán công đức của Đại Lão Hòa Thượng Thích Quảng Độ, Đệ Ngũ Tăng Thống GHPGVNTN vừa viên tịch.
Sau đó HT. Thích Minh Tuyên, Trưởng ban tổ chức lên ngỏ lời chào mừng và cảm ơn chư tôn đức Tăng, Chư tôn đức Ni cùng quý vị quan khách, các cơ quan truyền thông và đồng hương tham dự. Trong lúc nầy HT. cũng đã nói về công hạnh và những đóng góp lớn lao của Đại Lão HT. Đệ Ngũ Tăng Thống cho quê hương và đạo pháp, một bài nói khá dài, đôi lúc HT. xúc động khi nhắc lại những năm tháng tù đày của Đức Đệ Ngũ Tăng Thống và những đấu tranh với nhà cầm quyền cộng sản trong một giai đoạn vô cùng khó khăn, nguy hiểm theo suốt cuộc đời ngài.

LE TUONG NIEM DUC DE NGU TANG THONG DSC_0808
Tiếp theo ông Phạm Trần Anh lên cung tuyên tiểu sử của Đức Đệ Ngũ Tăng Thống, ngoài phần tiểu sử ông Phạm Trần Anh đã nói:
“Sau ngày Cộng sản xâm chiếm miền Nam, toàn dân Việt Nam sống dưới ách thống trị hà khắc của chế độ cộng sản độc tài toàn trị… HT Thích Quảng Độ đã tuyên bố lên án: “ Cộng sản đã cưỡng chiếm Miền Nam Việt Nam, Toàn dân Việt Nam bị nô lệ hoá về một chính sách phi nhân, tàn bạo, hận thù và bất bao dung tôn giáo. Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất bị tước đoạt pháp lý 2000 năm, các vị lãnh đạo Giáo hội bị đàn áp khốc liệt, 12 Tăng Ni chùa Dược Sư đã tự thiêu”. Đại Đức Thích Huệ Hiền trụ trì Chùa Dược Sư Cần Thơ để lại Di chúc kháng thư gửi đến bạo quyền Cộng sản: “chúng tôi, Tăng Ni chùa Dược Sư, tha thiết kêu gọi quý vị hãy tôn trọng tự do tín ngưỡng của tất cả mọi tôn giáo… Chúng tôi quyết nguyện thiêu thân hôm nay vì chúng tôi nghĩ thà chết cho chân lý đạo nghĩa hơn sống mà phải theo tà thuyết hại dân”. Ngày 3-3-1977, cộng sản đến chiếm dụng cô nhi viện Quách Thị Trang, bạo quyền CS giật tấm bảng mang danh GHPGVNTN và liệng xuống lề đường. Ngay 11 giờ hôm ấy, nhân danh Tổng Thư Ký Viện Hóa Đạo Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất, HT đã ký một thông tư kêu gọi tăng ni sẵn sàng hy sinh để bảo vệ đạo pháp và danh dự Giáo hội.


Ý thức được sự sống còn của Dân tộc và Đạo pháp, Cố Đại Lão HT Thích Đôn Hậu và Đại Lão HT Thích Huyền Quang đã cùng với Đại Lão HT Thích Quảng Độ không chấp nhận theo Giáo Hội nhà nước đã kêu gọi phục hoạt Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất. Cố Đại Lão HT Thích Đức Nhuận, cố vấn Viện Hóa Đạo đã thành lập Lực lượng Dân tộc Giải Cứu Việt Nam. Các vị lãnh đạo Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất như HT Thích Huyền Quang, HT Thích Quảng Độ, HT Thích Đức Nhuận, HT Thích Thuyền Ấn cùng các TT Thích Thông Huệ, TT Thích Không Tánh, TT Thích Nhật Ban, TT Thích Huệ Đăng, TT Thích Tuệ Sỹ, TT Thích Thanh Tịnh, TT Thích Thiện Tánh, TT Thích Chơn Phương, TT Thích Bửu Huệ, TT Thích Quảng Thành,, Ni sư Thích Nữ Diệu Nghiêm, TT Thích Thiện Minh... đã bị nhà nước Cộng sản xử những bản án bất công với nhiều năm tù đày trong “Địa ngục Trần gian”. Các Tu sĩ Phật Giáo đã phải chịu bao oan khiên: bị đàn áp, cưỡng bức, bị ngục tù, tra tấn, bị sách nhiễu, bức hại, có vị phải hy sinh mạng sống như Cố Hòa Thượng Thích Thiện Minh, HT Thích Trí Thủ, HT Thích Thanh Trí,… và Cố TT Thích Viên Thông ở Tổ Đình Thập Tháp Bình Định đã bị bạo quyền Cộng sản xử tử hình…”
Hôm nay chúng ta tề tựu nơi đây để cúi đầu kính dâng lên Giác Linh của Cố Đại Lão HT Thích Quảng Độ, Đệ ngũ Tăng Thống của GHPGVNTN chúng ta những “Đóa Sen lòng kính ngưỡng một bậc Đại Trí, Đại Nhân suốt một đời phụng sư dân tộc, một Cao Tăng uyên bác, đạo hạnh tuyệt vời của một vị Bồ Tát sống có thật ở trần gian, dấn thân vào vòng nước lửa cứu dân cứu nước, cứu đời cứu đạo giữa thời mạt pháp “Ma Tăng Quỷ dữ” lộng hành tác oai tác quái làm khổ chúng sinh…

LE TUONG NIEM DUC DE NGU TANG THONG DSC_0809
Tiếp theo lời Pháp Từ của HT. Thích Viên Lý, mở đầu HT.nói: hết lòng thậm tạ HT. Thích Minh Tuyên đã tổ chức buổi lễ rất ý nghĩa nầy, HT. đã ca ngợi công hạnh của Đức Đệ Ngũ Tăng Thống GHPGVNTN và xin nguyện cầu Đức Tăng Thống gia hộ cho Phật Giáo được phát triển, cho quê hương Việt Nam sớm có tự do, dân chủ, nhân quyền được tôn trọng, lãnh thổ, lãnh hải được vẹn toàn.

Sau đó Hòa Thượng Thích Minh Mẫn, trong lời phát biểu HT. nói: Cảm ơn ban tổ chức, và chúng ta hãy cầu nguyện cho Đức Tăng Thống Cao Đăng Phật Quốc, sớm hội nhập Ta Bà để tiếp tục con đường phục vụ đạo pháp và dân tộc.
Xen lẫn chương trình có phần diễn ngâm những bài thơ của Đức Đệ Ngũ Tăng Thống qua những giọng ngâm của Hà Phương, Bích Ty.
Tiếp theo là nghi thức lễ truy tán.

LE TUONG NIEM DUC DE NGU TANG THONG DSC_0821
Sau cùng là lời cảm tạ của ban tổ chức, trước khi chia tay ban tổ chức mời tất cả mọi người cùng dùng bữa cơm chay thân mật do đạo tràng Tồ Đình Minh Đăng Quang khoản đãi.

Trong suốt cuộc đời tu tập và hành đạo của Đại Lão Hòa thượng Thích Quảng Độ, dù phần lớn thời gian bị quản thúc trong chốn lao tù, và bận rộn quá nhiều Phật sự quan trọng của Giáo Hội, nhưng sự nghiệp trọng đại của Ngài vẫn là hoằng dương Chánh pháp để cứu độ chúng sanh qua việc thuyết giảng, phiên dịch kinh luận và giáo nghĩa Phật học để truyền bá giáo lý thậm thâm vi diệu của đức Thế Tôn. Dưới đây là một số tác phẩm và dịch phẩm của Hòa Thượng để lại cho đời: Kinh Mục Liên (3 quyển), Kinh Đại Phương Tiện Phật Báo Ân (7 quyển), Truyện Cổ Phật Giáo, Thoát Vòng Tục Lụy (lịch sử tiểu thuyết), nguyên tác của Thích Tinh Vân, Dưới mái chùa Hoang (Truyện), Nguyên Thủy Phật Giáo Tư Tưởng Luận, nguyên tác của Kimura Taiken., Tiểu Thừa Phật Giáo Tư Tưởng Luận, nguyên tác của Kimura Taiken, Đại Thừa Phật Giáo Tư Tưởng Luận, nguyên tác của Kimura Taiken, Chiến Tranh và bất Bạo Động, nguyên tác của S.Radhakrishnan, Từ điển Phật học Hán Việt (ngài được mời hiệu đính), Phật Quang Đại Từ điển (9 tập), -Thơ trong tù (1977-1978), Thơ lưu đày (1982-1992) v.v...

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hội Nhiếp Ảnh PSCVN ở Nam Cali, Hoa Kỳ đã tổ chức một buổi trưng bày cả trăm bức ảnh của hơn 60 hội viên và bạn hữu. Dưới sự hỗ trợ và góp sức của rất nhiều người, thêm sự bảo trợ của Dân Biểu Tạ Trí buổi khai mạc đã diễn ra rất long trọng và đông đảo quan khách tham dự. Người Việt ở khắp nơi đã đến tham dự và xem triển lãm trong vòng hai ngày 26 và 27 tháng Tư, năm 2025 tại phòng khánh tiết của Khu Bolsa Row, trung tâm của thủ đô người Việt tị nạn "Little Saigon". Buổi triển lãm còn có thêm sự góp mặt của Hội Hoa Lan của Ông Hà Bùi với những giò Lan đủ màu được sắp xếp hài hoà trong một khung cảnh lịch sự, ấm cúng và trang nhã. Ngoài ra, Tối Thứ Bảy ngày 26 còn có một buổi văn nghệ giúp vui của Ban Nhạc "No Name Band" do Trần Tùng điều khiển với sự góp mặt của ca sĩ Trọng Nghĩa trong chủ đề Romanza Night.
Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta. Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do. Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.
Diasporic Vietnamese Artists Network – DVAN và Hội Văn Học Nghệ Thuật Việt Mỹ (Vietnamese American Arts & Letters Association - VAALA) hân hạnh giới thiệu chương trình đặc biệt mang chủ đề “Five Decades in Diaspora: A conversation with Viet Thanh Nguyen & An-My Le” (Năm Thập Niên Hải Ngoại: Mạn đàm cùng Việt Thanh Nguyễn và An-Mỹ Lê), nhằm đánh dấu cột mốc lịch sử: 50 năm kết thúc chiến tranh Việt Nam. Chương trình sẽ diễn ra vào Chủ Nhật, ngày 4 tháng 5, năm 2025, từ 1:30 đến 3:30 chiều, tại Delhi Center ở Santa Ana, California.
Thành phố Garden Grove sẽ có buổi lễ tuyên dương những sinh viên đại học sống tại Garden Grove cho thành tích học tập của họ. Các sinh viên undergraduate, post-graduate, hoặc sắp ra trường mùa học 2025 đồng thời là cư dân Garden Grove có thể liên lạc với Thành phố để tham gia chương trình ‘Garden Grove College Graduates' Reception’ được tổ chức vào Thứ Ba, 10 tháng Sáu, 2025. Hạn chót để ghi danh là Thứ Ba, 27 tháng Năm, 2025 trên website ggcity.org/grads.
Năm nào 30 tháng 4 cũng là ngày quan trọng đối với mọi người Việt. Người gọi đó là ngày “thống nhất đất nước”, người thì coi là ngày “quốc hận”. Năm nay là năm thứ 50, dù đứng ở phía nào, chính kiến nào, ngày này lại càng có ý nghĩa đặc biệt. Đặc biệt bởi con số “50” tròn trịa; đặc biệt vì dù được xem là ngày đất nước thống nhất, lòng người vẫn chia xa; đặc biệt cũng là bởi vết thương không lành, còn đầy tủi hờn chưa vơi của nửa còn lại – quốc hận.
Cuộc vui nào rồi cũng tan, buổi sum họp nào rồi cũng phải chia lìa, cho dù cuộc vui, cuộc họp mặt ấy hoan hỷ, thanh tịnh và tràn đầy ý nghĩa. Lễ Phật đản chung ở thủ đô Hoa Thịnh Đốn đã khép lại, quý thầy đã quay về bổn tự, quý đồng hương Phật tử về lại nhà và tiếp tục công việc mưu sinh. Đất trời Hoa Thịnh Đốn vẫn trong xanh và cao rộng như tư thuở tạo thiên lập địa. Ấy vậy mà dường như có điều chi khác lạ? Phải chăng là đồng vọng âm thanh và hình ảnh của những ngày lễ Phật đản sinh?
Khi có hỏa hoạn, Bạn phải gọi Sở Cứu Hỏa. Khi Bạn đang ở trong tâm trạng khủng hoảng về tinh thần thì Bạn cần phải làm gì? Hãy liên hệ với OC Links để được tư vấn.
Ngày 4/1/2025, trong phòng House Press Gallery của Capitol Hill, giữa hàng trăm dân biểu chuẩn bị tuyên thệ nhậm chức, có một người đàn ông gốc Việt, nắm chặt tay cậu con trai nhỏ của ông, đứng trò chuyện với các dân biểu, thượng nghị sĩ khác. Vài tiếng sau đó, cùng với các dân biểu đắc cử trên khắp tiểu bang nước Mỹ, ông đưa tay tuyên thệ, chính thức trở thành dân biểu liên bang gốc Việt đầu tiên đại diện cho Little Saigon trong 50 năm qua.
Trong chuyên mục này, chúng tôi sẽ nâng cao nhận thức về bệnh loãng xương, nhấn mạnh tầm quan trọng của việc tầm soát sớm và chẩn đoán kịp thời, đặc biệt tập trung vào phụ nữ lớn tuổi trong cộng đồng người Mỹ gốc Á, người Hawaii bản địa và người dân đảo Thái Bình Dương.
Mời tham dự buổi thuyết trình Tư Tưởng Tích Cực Trong Bài Học Tứ Thánh Đế do gia đình Thiền Thực Nghiệm tổ chức vào ngày 4 tháng 5 năm 2025

LTS: Mời quý vị nghe bài phát biểu của Dân Biểu Liên Bang Derek Trần tại Hạ Viện Hoa Kỳ sáng thứ Ba 29 tháng Tư, 2025 về Dấu Mốc 50 Năm Tháng Tư Đen.



***
Kính thưa Ngài Chủ Tịch Hạ Viện, 

Hôm nay tôi xin được phép phát biểu trong vài phút để chia sẻ một điều rất quan trọng đối với cộng đồng người Việt hải ngoại.

Tháng Tư Đen – không chỉ là một ngày buồn trong lịch sử, mà còn là dấu mốc nhắc nhở chúng ta về một ngày tang thương, khi chúng ta mất tất cả – mái ấm, quê hương, cuộc sống, và cả tương lai ở mảnh đất mà ta từng gọi là tổ quốc.

Cách đây 50 năm, vào ngày 30 tháng 4 năm 1975, miền Nam Việt Nam rơi vào tay chế độ cộng sản. Khi đó, Mỹ đã di tản khoảng 6.000 người, bao gồm cả người Mỹ và người Việt, đến nơi an toàn. Rồi hàng trăm ngàn người Việt khác cũng lần lượt vượt biển ra đi, không biết phía trước là gì, chỉ biết phải rời đi để tìm sự sống.

Những người còn ở lại đã phải chịu cảnh sống ngày càng khắc nghiệt dưới chế độ cộng sản. Nhiều người bị đưa vào trại cải tạo – không chỉ mất nhà cửa, mà mất cả tự do, nhân phẩm, và không ít người mất luôn cả mạng sống.

Đây là một ngày đau buồn. Một ngày để chúng ta tưởng niệm, suy ngẫm, và để nhìn lại tất cả những gì đã mất.

Có hơn 58.000 lính Mỹ và hơn 250.000 binh sĩ Việt Nam Cộng Hòa đã hy sinh. Những người này đã chiến đấu và ngã xuống vì tự do. Họ xứng đáng được chúng ta biết ơn mãi mãi. Chúng ta tưởng niệm không chỉ những người lính, mà còn hàng triệu người dân vô tội đã chết trong chiến tranh, những người bị đàn áp sau ngày 30 tháng 4, và những người bỏ mạng trên biển trong hành trình vượt thoát.

Chúng ta có trách nhiệm sống xứng đáng với sự hy sinh của họ — bằng cách sống trọn vẹn và sống có ý nghĩa trong cuộc đời mới này.

Tôi là một trong hàng trăm ngàn người Mỹ gốc Việt được sinh ra trong những gia đình tị nạn – những người cha, người mẹ ra đi tay trắng, chỉ mang theo niềm hy vọng. Nhưng họ không để hành trình khổ cực ấy định nghĩa cuộc đời mình ở Mỹ. Họ xây dựng cộng đồng mạnh mẽ, thành công, và luôn giữ gìn bản sắc, lịch sử dân tộc.



Và hôm nay, sau 50 năm, chúng ta không chỉ tưởng niệm mà còn tự hào về những gì cộng đồng người Việt đã làm được. Từ tro tàn chiến tranh, chúng ta đã đứng dậy và vươn lên.

Chúng ta có những người gốc Việt làm tướng, đô đốc trong quân đội Mỹ, có nhà khoa học đoạt giải thưởng lớn, doanh nhân thành công, giáo sư, bác sĩ, nghệ sĩ – ở mọi lĩnh vực. Từ người tị nạn, chúng ta đã viết nên câu chuyện thành công chỉ trong vòng năm mươi năm.

Nhiều người trong số họ là con em của thuyền nhân – hoặc chính là những người vượt biển. Họ là minh chứng sống động cho tinh thần không chịu khuất phục, không ngừng vươn lên của người Việt.

Riêng tôi, là người Mỹ gốc Việt đầu tiên đại diện cho cộng đồng Little Saigon ở Quận Cam trong Quốc Hội. Tôi rất vinh dự và cảm thấy trách nhiệm nặng nề khi mang theo câu chuyện lịch sử của chúng ta. Little Saigon – nơi có cộng đồng người Việt lớn nhất thế giới – là biểu tượng sống động cho nghị lực, cho hy vọng, và cho tinh thần vượt khó.

Tôi nối bước những người đi trước – những lãnh đạo người Việt ở California và khắp nước Mỹ – những người đã mở đường để thế hệ chúng tôi có thể tiếp bước. Tôi là người thứ ba gốc Việt được bầu vào Quốc hội, sau Dân biểu Joseph Cao ở Louisiana và Nữ dân biểu Stephanie Murphy ở Florida. Tôi không quên rằng mình đang tiếp nối di sản mà bao người đã hy sinh để giữ gìn.

Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta.

Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do.

Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.

Xin cảm ơn quý vị, tôi xin kết thúc phần phát biểu.

Derek Trần

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.