Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
EagleBrand-Vietbao-1230x152-12042022-viet

82 Tác Giả Yêu Cầu Bà Oprah Rút Lại Tác Phẩm American Dirt Ra Khỏi Danh Sách Sách Hay

07/02/202000:00:00(Xem: 2730)

Văn giới Hoa Kỳ những ngày đầu năm 2020 xôn xao về cuốn tiểu thuyết American Dirt của nhà văn Jeanine Cummins. Lý do là vì cuốn sách vẽ ra những hình ảnh rất tiêu cực về vấn đề di dân lậu, mà chủ yếu là dân Mexico và châu Mỹ Latin. Nếu đây chỉ là một cuốn sách xuất bản nhằm thỏa mãn một số người đọc có chung cái nhìn bỉ báng gay gắt về di dân thì chắc chẳng ai thèm lên tiếng làm gì, vì làm vậy chỉ quảng cáo không công cho sách. Nhưng ở đây, cuốn sách lại được bà Oprah Winfrey bình chọn là Sách Hay trong tháng của Câu Lạc Bộ Sách do bà là chủ nhiệm. Oprah là một talk-show host người da đen, có danh tiếng và ảnh hưởng khá sâu rộng lên xã hội nhờ bà là một phụ nữ thông minh, hiểu biết, có tài hùng biện, từng là diễn viên điện ảnh, và đặc biệt bà quan tâm đến nhiều vấn đề của xã hội Mỹ đương thời.

Trong một lá thư ngỏ gửi đến bà Oprah, có cả thảy 82 tác giả cùng ký tên – trong đó có những nhà văn tên tuổi từng viết về di dân như Alexander Chee, R.O. Kwon, Carmen Maria Machado, Daniel José Older, Luis Alberto Urrea, v.v... – họ ca ngợi thành tựu của bà Oprah suốt nhiều năm nay đã có công “nâng cao tiếng nói của nhiều tác giả xứng đáng” và  là “người vô địch đi tiên phong thực hiện những điều tốt đẹp cho công lý, cốt tạo dựng một xã hội tốt đẹp hơn, và nhất là những điều bà làm quả đã đóng góp tích cực rất nhiều cho văn chương.” Nhưng sau đó họ yêu cầu bà hãy rút lại cuốn American Dirt ra khỏi danh sách Sách Hay, bởi, theo họ, cuốn sách có những xu hướng cực kỳ thiên kiến, vô trách nhiệm, đơn giản hóa vấn đề, khai thác những khía cạnh tiêu cực đen tối, bi thảm của di dân và văn hóa di dân. Nói chung, đó là một cuốn sách không đáng ca ngợi vì tác giả đã không có cái nhìn đúng đắn, bao dung về di dân. Và giữa thời điểm xã hội phân hóa trầm trọng như ngày nay, dưới triều đại của Tổng thống Trump, chỉ gây tổn thương thêm cho vết thương chưa được chữa lành. Họ viết thêm như vậy.

Bà Oprah sử dụng mạng xã hội Instagram tạm thời trả lời rằng, bà “lắng nghe và sẽ tiếp tục lắng nghe mọi tiếng nói…” Bà nói thêm, “Hiển nhiên chúng ta cần có một cuộc đối thoại khác về cuốn American Dirt, và tất cả mọi người chúng ta trong cộng đồng nên cùng nhau ngồi xuống thảo luận.”

Bà Oprah cho biết bà sẽ làm một vài thay đổi trong chương trình nói về cuốn sách sắp tới. Thay vì phỏng vấn tác giả Cummins tại biên giới, bà sẽ cho tổ chức một cuộc thảo luận quy mô với sự tham dự của nhiều cá nhân và sẽ trình chiếu trên kênh truyền hình Apple TV+.

Oprah 1
Bà Jeanine Cummins, tác giả American Dirt, đang ký sách

 

Ngay cả trước khi chính thức phát hành hôm cuối tháng Giêng 2020, cuốn sách đã gặp phải phản ứng dữ dội của dư luận, đến nỗi Flatiron Books, công ty chịu trách nhiệm xuất bản sách, phải lập tức đình chỉ tất cả các buổi ra mắt sách giới thiệu tác giả với công chúng, vì có rất nhiều kẻ nặc danh gọi vào đe dọa sẽ sử dụng đến bạo lực nếu nhà xuất bản không thu hồi cuốn sách. Các hiệu sách trên toàn quốc cũng phải hủy bỏ các buổi nói chuyện ký sách của tác giả, các mạng xã hội sôi sục nổ tung với những lời bình luận bênh cũng như chống.

Cánh hữu không bỏ lỡ cơ hội này, nhảy vào biện biệt, bảo đây là hình thức kiểm duyệt thô bảo, thậm chí khủng bố, đối với một tác phẩm văn chương hư cấu. Cây bút phê bình Ron Charles viết trên tờ Washington Post, so sánh sự việc với chuyện nhà văn Salman Rushdie cách đây 30 năm bị giáo chủ Hồi giáo Khomeini của Iran hạ chiếu chỉ fatwa xử tử hình vì trong cuốn tiểu thuyết Những vần thơ quỷ của nhà văn có những điều bị xem là báng bổ Thánh Mohamad và Hồi giáo.

Một cuốn tiểu thuyết mà được công luận chú ý đến mức đó sao?

Bạn là tiểu thuyết gia và bạn có toàn quyền viết bất cứ cái gì trong sách của bạn, ngay cả những điều bị xem là phi đạo đức, phi luân lý, trái với đạo nghĩa thông thường, và thậm chí trái với sự thật? Có giới hạn nào cho những điều bạn viết không? Tất cả những biện pháp hạn chế ngòi bút của nhà văn, dưới bất kỳ thao tác nào, đều có thể bị xem là hình thức kiểm duyệt được không? Thật ra, đây là vấn đề đã được đem ra bàn cãi nhiều, hao tổn giấy mực không ít. Hiển nhiên, chúng ta sinh sống trong một xã hội tự do, chứ không phải một chế độ toàn trị kiểu Cộng sản, có nghĩa là tự do trong ngòi bút là tuyệt đối. Thế nhưng lương tâm một người cầm bút có cho phép chúng ta đặt bút viết những điều mà có thể gây tác hại đến kẻ khác hay phúc lợi của một cộng đồng?

Sự thật là, ý đồ của nhà văn, dưới bất cứ hình thái ẩn dụ nào, cũng không dễ dàng che giấu trong mắt người đọc, nó hiển hiện như giữa ban ngày và chỉ cần một chút tinh tế là chúng ta nhận biết ngay người viết muốn gì. Trong tay một nhà văn bực thầy, đầy tính nhân bản như nhà văn Thổ Nhĩ Kỳ Orhan Pamuk, tâm sự của một cái thây ma chết dưới đáy giếng, dù biết rõ đấy chỉ là chuyện hư cấu, lại có sức thuyết phục đặc biệt, và chúng ta tâm phục sức tưởng tượng phong phú của nhà văn, cùng lúc tiếp cận thông điệp từ nhà văn và chia sẻ với ông những điều tâm huyết nhà văn muốn chia sẻ. Nhưng đọc Hồ Anh Thái và Bảo Ninh (hai nhà văn quân đội tiêu biểu của Cộng sản Việt Nam) với những chi tiết tả cảnh người lính miền Nam ăn gan ăn tim bộ đội miền Bắc bị bắt sống, thì chúng ta chỉ thấy sự phản cảm, thậm chí tởm lợm, về ý đồ của người viết.

Trở lại với cuốn American Dirt của nhà văn Jeanine Cummins, ý đồ của người viết ở đây có lẽ chỉ là làm ra tiền. Theo nhận định chung, đó chỉ là một cuốn tiểu thuyết tầm thường, một tác phẩm mà New York tuồn ra mỗi năm hàng trăm cuốn, thuộc thể loại “hành động,” ly kỳ, gay cấn, hồi hộp, với những hình ảnh gây sốc cốt tạo ấn tượng mạnh nơi người đọc. (Cuốn sách thuật chuyện một người đàn bà Mexico phải dắt đứa con gái chạy trốn lên Mỹ sau khi những người khác trong gia đình bà bị băng đảng ma túy giết sạch.) Nhưng sự tranh cãi gay gắt giữa cánh tả và cánh hữu, trong một khí hậu phân hóa đến độ bệnh hoạn của xã hội Hoa Kỳ ngày hôm nay, chỉ làm các tay lái sách trong Flatiron Books và Macmillian ngồi rung đùi nhìn cả triệu đô-la chạy vào tài khoản mình. Thật vậy, chỉ trong vòng năm ngày, từ hôm cuốn sách bắt đầu phát hành hôm 21/1/2020, đã có 50 ngàn cuốn bìa cứng được bán ra, mỗi cuốn giá US$27.99. Hết sạch. Máy in chạy ngày đêm cháy máy để kịp gửi sách đi khắp nơi. Các lái phim cũng đánh hơi được mùi tiền, gửi ngay đại diện đến ký hợp đồng làm phim truyện dựa trên cuốn sách.

Chả trách bà Cummins đã bỏ túi trước một triệu đô-la khi cuốn sách còn ở dạng bản thảo chưa lên khuôn.

Oprah 2
American Dirt bày bán tại tiệm sách Barnes & Noble, Tustin, CA



Ý kiến bạn đọc
18/02/202012:57:40
Khách
Sách nầy chắc là Trọc Phú Trump khuyến khích đọc
10/02/202020:04:27
Khách
Tieng Vietnam co dau
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Hầu như mỗi cuối tuần, cô ấy và tôi đều đi đâu đó bằng tàu điện hoặc xe buýt. Ở Ukraine, có thể đi xa trong cuối tuần và trở về đúng thời hạn. Chỉ một lần chúng tôi về trễ, đi làm muộn hôm thứ hai. Đó là ngày chúng tôi đón xe đi nhờ từ Milove, vùng Luhansk, vào tháng Giêng. Đây là nơi cực điểm miền đông của đất nước. Đi đến bằng xe buýt, lúc quay về, chúng tôi cầm tay nhau đi bộ dọc con đường phủ đầy tuyết. Thuở đó chúng tôi say mê nhau. Những anh chàng ở nhà bốn cửa kiểu Liên Xô cho chúng tôi đi nhờ, không có vấn đề, ngoại trừ mỗi lần họ chỉ chở chúng tôi vài kilô mét, rồi thả xuống để rẽ vào làng của họ. Nhìn ánh sáng xanh ngát buổi hoàng hôn, chúng tôi rùng mình và cảm thấy hạnh phúc.
"Happening", ghi lại ca nạo phá thai bất hợp pháp mà bà đã trải qua, vào năm 1963 ở tuổi 23 và là nguồn cảm hứng cho bộ phim cùng tên của Audrey Diwan. Bộ phim đã được phát hành vào tháng 5 vừa qua, không lâu trước khi Tòa án tối cao pháp viện Hoa Kỳ kết thúc gần nửa thế kỷ Quyền bảo vệ sinh sản của liên bang bằng cách lật ngược Roe vs. Wade. Dù sau khi cải cách, Hàn Lâm Viên đã nỗ lực tuyên bố giải Nobel văn học đánh giá trên giá trị văn chương, nhưng câu hỏi vẫn được nêu ra: Giá trị văn chương và ảnh hưởng chính trị có biên giới ở đâu? Như trường hợp giải Nobel năm 2016, trao cho nhạc sĩ Bob Dyland. “Một nhạc sĩ kiêm nhà viết ca khúc, không phải tác giả. Mặc dù ông đã viết một hồi ký rất hay, một tập thơ dở và một bài diễn văn về The Eagles Woman.”* Việc này đưa đến nhiều dư luận phê phán, tạo ra tên gọi “kỷ nguyên hỗn loạn của giải Nobel.”
Trong quyển tiểu sử Gabriel García Márquez: A Life, Gerald Martin kể rằng García Márquez viết Trăm năm cô đơn chỉ trong vòng một năm, từ tháng 7 năm 1965 cho đến tháng 7 năm 1966, dù ông luôn nói rằng ông mất đến 18 tháng, hoặc có khi là 18 năm. “Trong một tia cảm hứng chớp nhoáng, ông đã nhận ra rằng thay vì viết một cuốn sách về thời thơ ấu của mình, ông nên viết một quyển sách về những kỷ niệm thời thơ ấu của mình. Thay vì một cuốn sách về hiện thực, nó nên là một cuốn sách về sự biểu thị của hiện thực […] Thay vì một cuốn sách về Aracataca và con người ở đó, nó sẽ là một quyển sách được thuật lại qua thế giới quan của họ.”….
Cuốn tiểu thuyết xoay quanh một cuộc giết người bí ẩn trên một hòn đảo Ottoman hư cấu nơi sinh sống của cả người Thổ Nhĩ Kỳ và người Hy Lạp, từ đó đưa ra các suy ngẫm về sức mạnh của các quốc gia hiện đại. Một số nhân vật quen thuộc của Pamuk: Abdulhamid II, một quốc vương đấu tranh để cứu đế chế Ottoman, có chung xu hướng chuyên quyền và Hồi giáo với tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ, Recep Tayyip Erdogan. Một người khác hao giống người sáng lập đất nước, Kemal Ataturk. Đối với một cuốn tiểu thuyết lịch sử, "Nights of Plague" lại mang tính chất khá đương đại.
Annie Ernaux (tên khai sinh là Annie Duchesne; sinh ngày 1 tháng 9/1940) là một nhà văn và giáo sư văn học người Pháp. Ernaux lớn lên ở Yvetot ở Normandy. Xuất thân từ tầng lớp lao động, nhưng ba mẹ làm chủ một tiệm café-tạp hóa. Bà học ở Rouen và Bordeaux, dạy ở trường trung học và sau đó, trong 23 năm, làm việc cho một trường đại học đào tạo từ xa của Pháp, cned.
Khi mùa thu đến, những làn gió thu sẽ là nhân duyên đưa đẩy những chiếc lá, cả xanh lẫn vàng, rơi xuống cội, hoặc bay đi xa. Tâm không xao động. Vì đâu cũng là đất; đâu cũng là nơi chốn an ổn để trở về khi cuộc sống tương lai đã được chủ định sẽ như thế nào trong từng phút giây hiện tại.
Tôi có cơ hội đi dọc Việt nam sau hoà bình để kiếm sống chứ chẳng vì mục đích cao cả nào khác. Thời bao cấp đói nghèo thì ai cũng đã biết, nhưng không vì lý do thiếu thốn đủ thứ mà tô bún riêu mỗi nơi mỗi khác, nó mang đặc trưng vùng miền cũng không hẳn, vì trước năm 1975 thì tô bún riêu ở mỗi nơi đã mỗi khác trên đất nước có chiều dài như Việt nam ta.
Tác giả của bài thơ là Tamura Ryuichi (1923-1998). Ông họ Điền Thôn, tên Long Nhất. Tôi gọi ông là Thanh Tâm Tuyền của Nhật Bản vì mấy lý do khác nhau...
Ngoài trời gió nhè nhẹ thổi, những chiếc lá mùa thu đang lãng đãng rơi rơi. Cái lành lạnh của gió heo may bên ngoài như đang hòa nhịp thở với những điệu nhạc “tiền chiến” mà tôi đang thưởng thức trong phòng đọc sách, một căn phòng đầy ấm cúng thương yêu...
Vào tháng Năm vừa qua, một người đàn ông Ấn Độ đã thiệt mạng khi cố gắng chụp ảnh “tự sướng” bên cạnh một con gấu bị thương. Đây là cái chết thứ ba liên quan đến việc chụp ảnh tự sướng ở Ấn Độ kể từ tháng 12 năm ngoái. Trong hai tai nạn khác, những con voi đã đạp chết hai người trong lúc họ đang cố gắng tự chụp với chúng trong hai lần “tự sướng” riêng biệt. Vào tháng 7 năm nay, Gavin Zimmerman, một người Mỹ du lịch đến Úc, 19 tuổi, đã mất mạng vì rơi xuống vực khi anh đang tự chụp ảnh tự trên một vách đá ở New South Wales.