Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Tiếng Việt Ngày Nay: Dị Biệt Giữa Quốc Nội, Hải Ngoại

24/10/199900:00:00(Xem: 5255)
Quốc ngữ Việt Nam hiện tại so với trước ngày 30 tháng 4 năm 1975 có rất nhiều thay đổi. Khi những thay đổi này, dù đúng hay sai, xâm nhập vào văn tự, theo thời gian thành thói quen khi nói cũng như viết. Tuy nhiên, khi cuốn “Từ điển tiếng Việt” của Viện ngôn ngữ học việt Nam xuất bản tại Hà Nội từ năm 1988 đã thu thập thêm vào chữ viết bốn phụ âm FJWZ để viết các từ mượn của tiếng nước ngoài bằng phiên âm và đặc biệt là các thuật ngữ khoa học kĩ thuật. Việc đổi mới mày chẳng được giới trí thức trong nước hưởng ứng. Ngoài Việt Nam, những văn thi sĩ cũng tránh những phụ âm này trong bài viết.
Từ năm 1945 tới năm 1975, tiếng Việt phát triển mạnh mẽ nhất. Tuy nhiên, nhiều từ ngữ ở miền Nam không có miền Bắc hoặc ngược lại. Thí dụ trong quân đội CSVN có Thượng Úy, Thượng Tướng, quân hàm... Trong quân lực VNCH có Chuẩn Úy, chuẩn Tướng, thống Tướng, cấp bậc...
Tiếng lóng và tiếng lái của chúng ta rất phong phú. Thí dụ nói về người vợ: nhà tôi, bà xã tôi, má bầy trẻ, hiền thê tôi, ái khanh tôi... hoặc diễn tả về ăn: ùm, xơi, dùng, đớp, chạp, xực, dằn bụng, bỏ bụng... Ngoài ra, nhiều tiếng lóng bay bướm như: giũa (rầy rà, khiển trách), chị em ta (gái mãi dâm), gõ đầu trẻ, bán cháo phổi, kỹ sư tâm hồn (làm nghề dạy học), Bùi Lan (bàn lui, nói ra, không hưởng ứng)...
Một số tiếng nói trại ra: Nguyễn Y Vân (vẫn y nguyên), bảng đỏ sao vàng (bỏ đảng sang giàu), hoảng chưa (chửa hoang)...
Về vấn đề thay Y bằng I, theo quyết định số 240/QD ngày 5 tháng 3 năm 1984 của Bộ Giáo Dục Hà nội:
“nguyên âm i cuối âm tiết được viết thống nhất bằng I (viết HI, KI, LI, MI, TI thay cho HY, KY, LY, MY, TY), trừ uy (/-wi/) vẫn viết UY (LUY, TUY...) để giữ sự thống nhất với với UYEN, UYET, UYT.”
Nhiều chữ Y tôi thấy giữ nguyên trông đẹp hơn là thay bằng I. Quí vị nghĩ thế nào về chữ viết: Nước Mĩ, Hoa Kì, lí do, hợp lí, Lí Sĩ Di... thay vì Nước Mỹ, Hoa Kỳ, lý do, hợp lý, Lý Sỹ Dy...
Là thông dịch viên, người làm thuế, phóng viên tuần cảnh xa lộ, và cũng là người viết một số tài liệu về Anh cũng như Việt ngữ, tôi thấy ngôn ngữ chúng ta về chữ viết lẫn lời nói tuy bị “chuyển hóa” nhiều từ sau ngày 30 tháng 4 năm 1975 tới nay nhưng chúng ta vẫn có thể đàm thoại và liên lạc thơ từ với nhau để trao đổi tư tưởng một cách dễ dàng.

Tuy nhiên, một số từ ngữ hiện dùng trong nước, nhiều người Việt ở hải ngoại vẫn không hiểu nổi như: quí (tam cá nguyệt), sự cố (trục trặc), kiều hối (ngoại tệ kiều bào gửi về), hộ chiếu (thông hành), phục viên (giải ngũ), tên lửa (hỏa tiễn), nhất trí (đồng ý), tổng biên tập (chủ bút), máy bay lên thẳng (trực thăng)...
Viết đến đây, tôi buồn cười khi nhớ lại một người khách của tôi, sau hơn một tiếng chăm chú xem tôi làm thuế và cắt nghĩa về các qui luật thuế nói: “You have a high sense of mentality!” Tôi hỏi tại sao anh không vắn tắt thay a high sense of mentality bằng intelligent. Anh ta khôi hài “Anh có nghe câu nói: học dốt thì thích nói chữ, thùng rỗng hay kêu to chưa"” Tôi đưa ra ý kiến: Kiss: Keep it simple and safe.
Xin quí vị đọc thử một đoạn văn: “Nhớ lại những kỉ niệm ngày mới tới Hoa Kì, mình tìm mãi chẳng kiếm được Đại nam Quốc Âm Tư Vị của Huinh Tịnh Của. Có người chỉ mình đi xuyên bang tới cảng San Pedro, cửa hàng... Mình phải xử lí làm sao vì chẳng biết nút giao thông nào tới đó. Tổng biên tập báo Z hứa sẽ đăng cai cho mình đi. Nhất trí!... Mĩ thật khác với fường 9 của mình... Nghe nói nhiều vận động viên nổi tiếng có hộ khẩu ở California. Mình ước có một li bia cao cấp...”
Nếu viết theo văn chương VNCH thì: “Nhớ lại những kỷ niệm ngày mới tới Hoa Kỳ, mình tìm mãi chẳng kiếm được Đại nam Quốc Âm Tự Vị của Huỳnh Tịnh Của. Có người chỉ mình đi tới tiểu bang khác tới hải cảng San Pedro, tiệm... Mình phải giải quyết làm sao vì chẳng biết giao lộ lớn nào tới đó. Chủ bút báo Z hứa sẽ tổ chức cho mình đi. Đồng ý! Mỹ thật khác với phường 9 của mình... Nghe nói nhiều lực sĩ nổi tiếng cư ngụ ở tiểu bang California. Mình ước có một ly bia thượng hạng...”
Để có thể ”cập nhật hóa” kiến thức về nói và viết Việt ngữ trong nước cũng như ở hải ngoại hiện tại, quí độc giả nên tìm đọc 100 năm phát triển tiếng Việt của Phụng Nghi. Quyển sách này nói về sự hình thành của chữ quốc ngữ, những chặng đường phát triển đặc điểm của tiếng Việt, chữ viết hoa, câu đối, sự khác biệt của chữ quốc ngữ giữa quốc nội và quốc ngoại…

Nguyễn Kinh Doanh

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.