Washington, D.C. – Tuần trước, tại sàn Hạ Viện Hoa Kỳ, Dân Biểu Harley Rouda (CA-48) đã tuyên bố chống lại việc hồi hương những cá nhân đến Hoa Kỳ từ Việt Nam trước 1995.
Sau đây là trích đoạn trong bài phát biểu tại sàn Hạ Viện của ông Rouda được chuẩn bị để đọc:
“Tôi hãnh diện là người đại diện cho cộng đồng lớn mạnh gốc Đông Nam Á, bao gồm hàng ngàn đàn ông và phụ nữ đã đến Hoa Kỳ để trốn chạy bạo lực và tội diệt chủng trong và sau chiến tranh Việt Nam, để tìm kiếm một cuộc sống tốt đẹp hơn.
Tôi kêu gọi Chính Phủ hãy ngừng việc tấn công nhắm vào những cử tri gốc Đông Nam Á của tôi, và chấm dứt mọi nỗ lực tái đàm phán thỏa thuận 2008 với Việt Nam, và đàm phán thỏa thuận mới với Lào.
Tôi xin cảm ơn các vị đồng nghiệp, đặc biệt là Dân Biểu Alan Lowenthal, Lou Correa, và Zoe Lofgren cho những công việc quan trọng mà họ làm đại diện cho những cộng đồng này.
Không một đứa trẻ nào trốn chạy khỏi bạo lực của chiến tranh Việt Nam và những hậu quả của nó phải bị cưỡng bức hồi hương. Tôi kêu gọi quí vị đồng nghiệp hãy đưa ra sự ủng hộ dành cho cộng đồng Đông Nam Á bằng cách thông qua tu chính án này.
Vào năm 2008, Việt Nam và Hoa Kỳ đã đạt được một thỏa thuận chính thức, có nội dung cụ thể ngăn cấm việc hồi hương về Việt Nam đối với một số cá nhân, bao gồm những người Việt đã đến Hoa Kỳ trước ngày hai quốc gia tái thiết lập bang giao chính thức vào ngày 12 tháng 7, 1995.
Sự giới hạn trong thỏa thuận này, vốn chưa từng bị tái đàm phán kể từ ngày ký, đã làm vững mạnh và bảo vệ cộng đồng của chúng ta thông qua việc giữ cho gia đình được chung sống, và tạo sức mạnh cho những cá nhân đã từng sinh sống ở Hoa Kỳ qua bao thập kỷ, để tiếp tục tạo ra sự thay đổi tích cực trong những cộng đồng trên toàn quốc.”
Sau đây là trích đoạn trong bài phát biểu tại sàn Hạ Viện của ông Rouda được chuẩn bị để đọc:
“Tôi hãnh diện là người đại diện cho cộng đồng lớn mạnh gốc Đông Nam Á, bao gồm hàng ngàn đàn ông và phụ nữ đã đến Hoa Kỳ để trốn chạy bạo lực và tội diệt chủng trong và sau chiến tranh Việt Nam, để tìm kiếm một cuộc sống tốt đẹp hơn.
Tôi kêu gọi Chính Phủ hãy ngừng việc tấn công nhắm vào những cử tri gốc Đông Nam Á của tôi, và chấm dứt mọi nỗ lực tái đàm phán thỏa thuận 2008 với Việt Nam, và đàm phán thỏa thuận mới với Lào.
Tôi xin cảm ơn các vị đồng nghiệp, đặc biệt là Dân Biểu Alan Lowenthal, Lou Correa, và Zoe Lofgren cho những công việc quan trọng mà họ làm đại diện cho những cộng đồng này.
Không một đứa trẻ nào trốn chạy khỏi bạo lực của chiến tranh Việt Nam và những hậu quả của nó phải bị cưỡng bức hồi hương. Tôi kêu gọi quí vị đồng nghiệp hãy đưa ra sự ủng hộ dành cho cộng đồng Đông Nam Á bằng cách thông qua tu chính án này.
Vào năm 2008, Việt Nam và Hoa Kỳ đã đạt được một thỏa thuận chính thức, có nội dung cụ thể ngăn cấm việc hồi hương về Việt Nam đối với một số cá nhân, bao gồm những người Việt đã đến Hoa Kỳ trước ngày hai quốc gia tái thiết lập bang giao chính thức vào ngày 12 tháng 7, 1995.
Sự giới hạn trong thỏa thuận này, vốn chưa từng bị tái đàm phán kể từ ngày ký, đã làm vững mạnh và bảo vệ cộng đồng của chúng ta thông qua việc giữ cho gia đình được chung sống, và tạo sức mạnh cho những cá nhân đã từng sinh sống ở Hoa Kỳ qua bao thập kỷ, để tiếp tục tạo ra sự thay đổi tích cực trong những cộng đồng trên toàn quốc.”
Gửi ý kiến của bạn