Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải rất lưu tâm về Nhân Quyền trong phiên họp Báo Cáo Nhân Quyền Phổ Quát Định Kỳ tại Geneve

16/01/201915:58:00(Xem: 1712)
blank

Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải rất lưu tâm
về Nhân Quyền trong phiên họp
Báo Cáo Nhân Quyền Phổ Quát Định Kỳ tại Geneve

  

Thông cáo báo chí

 

Ngày 16 tháng Giêng năm 2019

 

Hôm nay  Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải đưa ra tuyên bố liên quan đến việc Việt Nam sẽ báo cáo nhân quyền phổ quát định kỳ tại Geneve :

 

“Việc Việt Nam báo cáo về nhân quyền phổ quát định kỳ là cơ hội lớn để Canada bày tỏ mạnh mẽ quan điểm về tình trạng nhân quyền tồi tệ tại Việt Nam.  Quyền công dân căn bản, quyền biểu đạt chính trị bao gồm quyền tự do diễn đạt, lập hội và quyền tụ tập ôn hoà nơi công cộng vẫn bị giới hạn nghiêm nhặt tại Việt Nam.  Từ đầu năm 2018 có hơn 100 nhà hoạt động ôn hoà, những người bảo vệ nhân quyền đã bị bắt và kết án với những bản án dài hạn trong khi họ xử dụng quyền tự do diễn đạt của họ.

 

“Kể từ sau báo cáo nhân quyền phổ quát định kỳ năm 2014, đảng Cộng Sản Việt Nam đã thẳng tay đàn áp quyền diễn đạt và những phê bình trên mạng của người dân.  Việc thiếu tiến bộ nầy, đòi hỏi Canada hối thúc Việt Nam phải có hành động chứng minh có tiến bộ về nhân quyền trong những phạm vi  chính yếu sau đây:

 

1-      Thực hiện hiệp định quốc tế về chống tra tấn và những hành vi bạo ngược, vô nhân đạo, hay ngược đãi, hoặc trừng phạt, mà Việt Nam là nước đã ký kết.

 

2-      Hủy bỏ luật An Ninh Mạng và những đạo luật liên quan đến an ninh mạng đã kiểm duyệt thô bạo để triệt hạ người bất đồng và hình sự hoá tự do ngôn luận.

 

3-      Tu chính những điều khoảng nhằm hình sự hoá tự do ngôn luận, đặc biệt là điều khoản 79 và 88 trong bộ luật hình sự Việt Nam để phù hợp với hiệp định quốc tế đòi hỏi.

 

4-      Lập tức thả những nhà hoạt động dân chủ, bao gồm Trần Huỳnh Duy Thức, Nguyễn Đình Thành, Bùi Hiếu Võ, Trần Hoàng Phúc, Vũ Quang Thuận, Nguyễn Văn Diện, Nguyễn Viết Dũng, Dương Văn Thả và những người khác.

5-      Không được cản trở những trang mạng truyền thông cá nhân, độc lập.

6-      Cho phép những công đoàn lao động độc lập, những tổ chức nhân quyền và tổ chức chính trị được thành lập và hoạt động, bao gồm hội Anh Em Dân Chủ.

7-      Không được ngăn cản những nhà hoạt động đang bị kết án,được tiếp cận với trợ giúp pháp lý và trợ giúp về lãnh sự.

8-      Chấm dứt việc dùng pháp chế để ngăn cản quyền hành đạo, bắt phải đăng bạ, đe doạ, bắt bỏ tín ngưỡng, theo dõi làm khó dễ, đặc biệt việc chống lại các đạo Cao Đài, Hoà Hảo, đạo Tin Lành, đạo Thiên Chúa, đạo Khmer Krom và Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất.

9-      Trả tự do cho vị lãnh đạo Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Thích Quảng Độ, vị tu sĩ đã bị đuổi khỏi nơi cư trú và cách ly với những tín đồ, chống lại nguyện vọng của Ngài.

“Vào ngày 1 tháng Giêng năm 2019, không còn nơi nào ở Việt Nam là chổ an toàn để người dân bày tỏ ý tưởng mà không bị sách nhiểu thô bạo từ nhà cầm quyền.  Vì vậy, bổn phận của Canada là phải đưa ra những yêu cầu quan trọng để đánh giá toàn bộ tình trạng nhân quyền tại Việt Nam.  Canada cũng có trách nhiệm đặc biệt nêu lên những quan ngại sâu sắc về Luật An Ninh Mạng của Việt Nam tại Geneve dựa trên sự đồng thuận thương mại mà Việt Nam ký khi tham gia Hiệp Ước Thương Mại Toàn Diện và Tiến Bộ Xuyên Thái Bình Dương (CPTTP) sẽ có hiệu lực kể từ ngày 14 tháng Giêng năm 2019.”

 

Nếu cần thêm chi tiết xin vui lòng liên lạc:

 

Văn phòng TNS Ngô Thanh Hải

số điện thoại 613-943-1599

ThanhHai.Ngo@sen.parl.gc.ca

www.senatorngo.ca

@SenatorNgo

------------

Senator Ngo Call on Greater Respect

for Human Right in wake of Vietnam’s UPR

 

[For immediate release]

 

January 16, 2019

 

Today, Senator Thanh Hai Ngo issued the following Statement regarding Vietnam’s upcoming Universal Periodic Review (UPR) before the United Nations Human Rights Council (OHCHR) on January 22, 2019:

 

“Vietnam’s upcoming Universal Periodic Review is a significant opportunity for Canada to take a stronger stance on the dire human rights situation in Vietnam. Basic civil and political rights, including freedom of expression, association, and peaceful public assembly, remain severely restricted in Vietnam. As early as 2018, over 100 known peaceful activists and human rights defenders were arrested and received lengthy jail sentences for exercising their freedom of expression.

 

“Since Vietnam’s last UPR in 2014, the Vietnamese Communist Party has intensified its crackdown on freedom of expression and any online criticism of the government. In light of this lack of progress, Canada must urge Vietnam to take action on the following key recommendations to improve its human rights situation and fulfil its human rights obligations:

 

  1. 1.      Ratify the UN Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, to which it is a signatory.

 

  1. 2.      Repeal its new Cybersecurity Law or related legislation concerning cyber security, which imposes severe online censorship to quell dissent and criminalize free speech.

 

  1. 3.      Amend security provisions that criminalize free speech, particularly articles 79 and 88 of the Vietnamese Penal Code, in accordance with its international treaty obligations.

 

  1. 4.      Immediately release all democratic activists, including Tran Huynh Duy Thuc, Nguyen Dinh Thanh, Bui Hieu Vo, Tran Hoang Phuc, Vu Quang Thuan, Nguyen Van Dien, Nguyen Viet Dung, and Vuong Van Tha, among others.

 

  1. 5.      Cease prohibiting independent and privately owned media outlets from operating.

 

  1. 6.      Allow the establishment and operation of independent labor unions, human rights organizations and political parties, including the Brotherhood for Democracy.

 

  1. 7.      Cease preventing convicted activists from receiving fair access to legal and consular services.

 

  1. 8.      Cease restricting religious practice through legislation, intrusive registration requirements, intimidation, forced renunciation of faith, and harassing surveillance, particularly against the Cao Dai Church, Hoa Hao Buddhist Church, independent Protestant and Catholic churches, Khmer Krom Buddhist temples and the Unified Buddhist Church of Vietnam (UBCV).

 

  1. 9.      Release the UBCV Patriarch Thich Quang Do, who has reportedly been taken away from his residence and followers against his will.

 

“As of January 1, 2019, there is no safe place in Vietnam for people to express their opinion without facing harsh retaliation from the authorities. It is therefore Canada’s duty to provide key recommendations that give a full appraisal of the current human rights situation in Vietnam. Canada also has a specific responsibility to raise its deep concerns about Vietnam’s Cybersecurity Law in Geneva based on the side-letter agreement on E-Commerce it signed with Vietnam in connection to the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (CPTPP).”

 

 

For more information, please contact:

Office of the Honourable Senator Thanh Hai Ngo

613-943-1599

ThanhHai.Ngo@sen.parl.gc.ca

www.senatorngo.ca

@SenatorNgo

 

Additional information:

 

-          2018-2019 Human Rights Report – Situation in Vietnam

-          CPTPP side letter between Canada and Vietnam, March 8, 2018

 

 

 

 

Le sénateur Ngo réclame un plus grand respect des droits de la personne dans le contexte de l’examen périodique universel du Vietnam

 

[Pour diffusion immédiate]

 

Le 16 janvier 2019

 

Aujourd’hui, le sénateur Thanh Hai Ngo a fait la déclaration suivante au sujet de l’examen périodique universel du Vietnam, qui aura lieu devant le Conseil des droits de l’homme des Nations Unies (HCDH) le 22 janvier 2019 :

 

« L’examen périodique universel auquel sera bientôt soumis le Vietnam offre au Canada une occasion importante d’adopter une position plus ferme relativement à la terrible situation des droits de la personne au Vietnam. Dans ce pays, les droits civils et politiques fondamentaux, dont la liberté d’expression, d’association et de réunion publique pacifique, continuent d’être considérablement restreints. Pas plus tard qu’en 2018, plus de 100 activistes pacifiques et défenseurs des droits de la personne connus ont été arrêtés et se sont fait imposer de lourdes peines d’emprisonnement pour avoir exercé leur liberté d’expression. » 

 

« Depuis le dernier examen périodique universel du Vietnam, réalisé en 2014, le Parti communiste du Vietnam a accentué sa répression de la liberté d’expression et de toute critique en ligne du gouvernement. Compte tenu de cette absence de progrès, le Canada doit ainsi exhorter le Vietnam à prendre des mesures concernant les recommandations clés suivantes afin d’améliorer son bilan en matière de droits de la personne et de respecter ses obligations à cet égard :

 

  1. 1.      Ratifier la Convention des Nations Unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dont le Vietnam est signataire.

 

  1. 2.      Abroger sa nouvelle loi sur la cybersécurité et toutes les mesures législatives connexes qui permettent d’exercer une censure sévère sur Internet dans le but de réprimer la dissidence et de criminaliser la liberté d’expression.

 

  1. 3.      Modifier les dispositions relatives à la sécurité qui criminalisent la liberté d’expression, notamment les articles 79 et 88 du Code pénal du Vietnam, conformément aux obligations du Vietnam découlant de traités internationaux.

 

  1. 4.      Libérer immédiatement tous les activistes prodémocratie, dont Tran Huynh Duy Thuc, Nguyen Dinh Thanh, Bui Hieu Vo, Tran Hoang Phuc, Vu Quang Thuan, Nguyen Van Dien, Nguyen Viet Dung et Vuong Van Tha.

 

  1. 5.      Cesser d’interdire aux organes de presse privés et indépendants d’exercer leurs activités.

 

  1. 6.      Autoriser la création de syndicats, d’organisations de défense des droits de la personne et de partis politiques indépendants, comme l’Association des frères et des sœurs pour la démocratie, et leur permettre d’exercer leurs activités.

 

  1. 7.      Cesser d’empêcher les activistes déclarés coupables d’avoir un accès équitable à des services juridiques et consulaires.  

 

  1. 8.      Cesser de limiter la pratique religieuse par la voie législative, les exigences importunes en matière d’enregistrement, l’intimidation, la renonciation forcée à la foi et la surveillance acharnée, en particulier à l’encontre de l’Église caodaïste, de l’Église bouddhiste Hoa Hao, des églises indépendantes protestantes et catholiques, des temples bouddhistes des Khmers Krom et de l’Église bouddhiste unifiée du Vietnam.

 

  1. 9.      Libérer Thich Quang Do, patriarche de l’Église bouddhiste unifiée du Vietnam, qui aurait été emmené loin de sa résidence et de ses fidèles contre son gré. »

 

« En date du 1er janvier 2019, il n’existe aucun lieu sûr au Vietnam où les gens peuvent exprimer leurs opinions sans s’exposer à de rudes représailles de la part des autorités. Par conséquent, il incombe au Canada de formuler des recommandations clés afin d’évaluer pleinement la situation actuelle des droits de la personne au Vietnam. À Genève, le Canada a également la responsabilité de verbaliser ses profondes inquiétudes au sujet de la loi du Vietnam sur la cybersécurité, conformément à l’accord auxiliaire sur le commerce électronique conclu par le Canada et le Vietnam en lien avec l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste. »

 

 

Renseignements :

Bureau de l’honorable sénateur Thanh Hai Ngo

613-943-1599

ThanhHai.Ngo@sen.parl.gc.ca

www.senatorngo.ca/fr

@SenatorNgo

 

Information supplémentaire :

 

-          Droits de la personne – La situation au Vietnam (rapport 2018-2019)

-          Lettre sur l’accord auxiliaire conclu entre le Canada et le Vietnam au titre de l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste (8 mars 2018)

 



Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Trong cú sốc ban đầu do COVID-19 gây ra, các chính phủ và ngân hàng trung ương ứng phó bằng những đợt bơm tiền mặt khổng lồ là chuyện có thể dễ hiểu. Nhưng hiện nay, các nhà hoạch định chính sách cần lùi một bước và xem lại các hình thức kích hoạt nào thật sự cần thiết và nguy cơ nào gây nhiều hại hơn lợi. Các chính phủ trên khắp thế giới đang phản ứng mạnh mẽ với cuộc khủng hoảng COVID-19 bằng cách ứng phó kết hợp về tài chính và tiền tệ, nó đã đạt tới 10% GDP toàn cầu. Tuy nhiên, theo Cơ quan Kinh tế và Xã hội thuộc Liên Hiệp Quốc đánh giá tổng quát mới nhất, các biện pháp vực dậy này có thể không thúc đẩy cho tiêu dùng và đầu tư nhiều như các nhà hoạch định chính sách hy vọng.
Bạch Thái Bưởi, theo Wikipedia: “Là một doanh nhân người Việt đầu thế kỷ 20. Lúc sinh thời, ông được xếp vào danh sách bốn người giàu có nhất Việt Nam vào những năm đầu của thế kỷ 20 (nhất Sĩ, nhì Phương, tam Xường, tứ Bưởi)… Xuất thân từ tầng lớp nghèo, ông luôn quan tâm đến đời sống của giới thợ thuyền. Ông dành chế độ an sinh cho các nhân viên của mình. Ông trợ cấp cho học sinh nghèo có chí du học… Năm 1921, Bạch Thái Bưởi cho ra đời tờ báo hàng ngày mang tên Khai hóa nhật báo với tôn chỉ: ‘Một là giúp đồng bào ta tự khai hoá, dạy bảo lẫn nhau... mở mang con đường thực nghiệp. Hai là giãi bày cùng Chính phủ bảo hộ những yêu cầu thiết thực, chính đáng của quốc dân. Ba là diễn giải những ý kiến, những lợi ích, tác hại của các công việc Chính phủ đang làm...’
Sự căng thẳng thẳng giữa nước Mỹ và Trung cộng mỗi ngày mỗi gia tăng. Thật vậy, kể từ ngày 25-9-2018, tổng thống Donald Trump đọc trước Đại hội đồng Liên Hiệp Quốc, kêu gọi các nước trên Thế giới: “Chống lại xã hội chủ nghĩa và những đau khổ do nó đã gây ra cho nhân loại.” Mời xem link: https://youtu.be/q6XXNWC5Koc?t=95. Từ đấy, khiến cho Trung cộng lo âu phập phồng vì cả Thế giới phê phán chủ nghĩa cộng sản gay gắt.
Kết quả bầu cử Thị xã vòng nhì hôm 28/6 vừa qua khoát cho nước Pháp bộ áo mới màu xanh. Bộ áo Pháp lần đầu tiên được mặc. Các Thị xã xưa nay do Thị trưởng xã hội, phe Hữu hay thuộc xu hướng khác nay phần lớn lọt vào tay đảng Xanh. Cả những Thị xã cho tới nay vẫn nằm trong tay cộng sản cũng bị đảng Xanh cướp mất. Giới chánh trị đều ngẩn ngơ trước thực tế hoàn toàn bất ngờ này. Nhiều nhà chánh trị học, nhà báo chánh trị bắt tay ngay vào việc tìm hiểu tại sao bổng nhiên xuất hiện làn sóng xanh chiếm gần hết các thành phố lớn nhỏ của Pháp? Tại sao chỉ có 4/10 người đi bầu? Vậy người được bầu thắng cử hay làn sóng cử tri vắng mặt mới thật sự thắng cử?
Những năm gần đây sự việc Trung Quốc chiếm đảo, vét cát dưới đáy biển xây dựng căn cứ quân sự, xây phi trường, đặt tên lửa tại biển Đông khiến người ta vô tâm quên mất rằng cánh tay dài của Đại Hán đã vươn qua biển thò đến tận Phnom Penh tự thuở nào. Dưới mắt nhiều quan sát viên quốc tế thì Campuchia ngày nay là một tỉnh của Trung Quốc, và Thủ tướng Hun Sen là một bí thư tỉnh ủy của Đảng Cộng sản Trung Quốc, không hơn không kém.Trung Quốc thiết lập căn cứ quân sự trên đất Campuchia là mối đe dọa nghiêm trọng cho các quốc gia khác trong vùng Đông Nam Á, và Hoa Kỳ chắc chắn không thể không nhận ra hiểm họa to lớn đó. Trong buổi tường trình lên Ủy ban Tình báo Thượng viện Hoa Kỳ hôm tháng Giêng năm 2019, Giám đốc Sở Tình báo Quốc gia, lúc đó là ông Dan Coats, đã cảnh báo rằng “Campuchia đang có nguy cơ biến thành một quốc gia độc tài, và điều đó sẽ mở đường cho Trung Quốc thiết lập các căn cứ quân sự trên miền đất ấy.”
Ngày 22 tháng 6 năm 2020, dự luật An Ninh Quốc Gia về Hồng Kông được đưa ra tại quốc hội của Đảng Cộng Sản Trung Hoa để thông qua, và đêm 30 tháng 6 rạng sáng ngày 1 tháng 7, 2020, sau một phiên họp kín của Ủy Ban Thường Vụ Đại Biểu Nhân Dân (mà thế giới gọi là quốc hội bù nhìn tại Bắc Kinh) dự luật này đã trở thành luật. Ngày mà Luật An Ninh Quốc Gia về Hồng Kông này ra đời cũng trùng ngày mà Hồng Kông được trao trả lại cho China 23 năm trước 01-07-1997 theo thể chế “một nước hai chế độ” (one country two systems). Theo đó Hồng Kông vẫn còn quyền tự trị trong 50 năm từ 1997 đến 2047, và trên lý thuyết Hồng Kông chỉ lệ thuộc vào Bắc Kinh về quân sự và ngoại giao mà thôi.
“Ngày 11/07/1995: Tổng thống Hoa Kỳ Bill Clinton và Thủ tướng Việt Nam Võ Văn Kiệt thông báo quyết định bình thường hóa quan hệ ngoại giao giữa 2 nước.” Với quyết định lịch sử này, Hoa Kỳ và Việt Nam Cộng sản đã ghi dấu “gác lại qúa khứ, hướng tới tương lai” được 25 năm vào ngày 11/07/2020. Nhưng thời gian ¼ Thế kỷ bang giao Mỹ-Việt đã đem lại những bài học nào cho hai nước cựu thù, hay Mỹ và Việt Nam Cộng sản vẫn còn những cách biệt không hàn gắn được ?
Trước 1975, ở bùng binh ngã Sáu (kế góc đường Gia Long và Lê Văn Duyệt) có cái biển nhỏ xíu xiu: Sài Gòn – Nam Vang 280 KM. Mỗi lần đi ngang qua đây, tôi đều nhớ đến cái câu ca dao mà mình được nghe từ thưở ấu thơ: Nam Vang đi dễ khó về… Bây giờ thì đi hay về từ Cambodia đều dễ ợt nhưng gần như không còn ma nào muốn hẻo lánh tới cái Xứ Chùa Tháp nghèo nàn này nữa. Cũng nhếch nhác ngột ngạt thấy bà luôn, ai mà tới đó làm chi… cho má nó khi. Thời buổi này phải đi Sing mới đã, dù qua đây rất khó và về thì cũng vậy – cũng chả dễ dàng gì.
Càng gần ngày tranh cử, càng nhiều người biểu lộ yêu mến Tổng thống Donald Trump và ngược lại cũng lắm người bày tỏ chán ghét ông Trump. Có những người ghét ông chỉ vì họ yêu chủ nghĩa xã hội, yêu chủ nghĩa vô chính phủ, lợi dụng cơ hội ông George Floyd bị cảnh sát đè cổ chết đã chiếm khu Capitol Hill, nội đô Seattle, tiểu bang Washington, trong suốt ba tuần trước khi bị giải tán. Nhân 244 năm người Mỹ giành được độc lập từ Anh Quốc, và sau biến cố George Floyd, thử xem nền dân chủ và chính trị Hoa Kỳ sẽ chuyển đổi ra sao?
Tôi có dịp sống qua nhiều nơi và nhận thấy là không nơi đâu mà những từ ngữ “tổ quốc,” “quê hương,” “dân tộc” … được nhắc đến thường xuyên – như ở xứ sở của mình: tổ quốc trên hết, tổ quốc muôn năm, tổ quốc anh hùng, tổ quốc thiêng liêng, tổ quốc bất diệt, tổ quốc muôn đời, tổ quốc thân yêu, tổ quốc trong tim … “Quê hương” và “dân tộc” cũng thế, cũng: vùng dậy, quật khởi, anh dũng, kiên cường, bất khuất, thiêng liêng, hùng tráng, yêu dấu, mến thương …
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.
Người Việt Phone
Không còn nghi ngờ gì nữa, khẩu trang đã đóng một vai trò trung tâm trong các chiến lược đối đầu với dịch bệnh COVID-19 của chúng ta. Nó không chỉ giúp ngăn ngừa SARS-CoV-2 mà còn nhiều loại virus và vi khuẩn khác.
Hôm thứ Hai (06/07/2020), chính quyền Mỹ thông báo sinh viên quốc tế sẽ không được phép ở lại nếu trường chỉ tổ chức học online vào học kỳ mùa thu.
Đeo khẩu trang đã trở thành một vấn đề đặc biệt nóng bỏng ở Mỹ, nơi mà cuộc khủng hoảng Covid-19 dường như đã vượt khỏi tầm kiểm soát.
Trong khi thế giới đang đổ dồn tập trung vào những căng thẳng giữa Mỹ với Trung Quốc, thì căng thẳng tại khu vực biên giới Himalaya giữa Trung Quốc và Ấn Độ vào tháng 05/2020 đã gây ra nhiều thương vong nhất trong hơn 50 năm.
Ủy ban Tư pháp Hạ viện Mỹ cho biết các CEO của 4 tập đoàn công nghệ lớn Amazon, Apple, Facebook và Google đã đồng ý trả lời chất vấn từ các nghị sĩ Quốc hội về vấn đề cạnh tranh trong ngành công nghệ.