Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Thư Kêu Cứu từ dương cầm thủ Nguyễn Quang Hồng Ân xin tỵ nạn gửi từ Đức

03/10/201809:42:00(Xem: 4278)

Thư Kêu Cứu

từ dương cầm thủ Nguyễn Quang Hồng Ân

xin tỵ nạn gửi từ Đức

.
.

Hình sự hóa tỵ nạn chính trị để trục xuất về Việt Nam.

 

Kính thưa Quý vị,

 

Tôi là Nguyễn Quang Hồng Ân, 19 tuổi, hiện đang học năm thứ 3 Đại học Âm nhạc tại Đức quốc.

 

Trên đường đi trình diễn và tham dự các kỳ thi Piano Quốc tế tại Châu Âu, tôi theo gia đình xin tỵ nạn chính trị tại nước Đức đã hơn 3 năm. Mặc dù bị khước từ nhiều lần với giấy trục xuất trên tay, tôi đều chống án. Bởi vì hồ sơ xin tỵ nạn của chúng tôi hội đủ điều kiện chính đáng với yếu tố mới nhất, đó là Chính quyền Cộng sản Việt Nam qua Bộ Tác Chiến Không Gian Mạng đã mở chiến dịch lên án chúng tôi là “Phản bội Tổ quốc”, “Một gia đình phản động chuyên nghiệp”. Đây là bằng chứng rõ ràng nếu về Việt Nam sẽ bị tù tội, trái với lập luận của Chính quyền Đức trong quyết định bác đơn: “Bảo đảm an toàn cho gia đình chúng tôi khi trở về”.

 

Trong khi đó, nhờ sự giúp đỡ của Thượng Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải, cùng sự can thiệp của Ông Đại sứ Canada tại Đức, Ngài Stéphane Dion, hồ sơ của chúng tôi đã được Cơ quan Di trú Canada chấp thuận và chờ ngày phỏng vấn

 

Thế nhưng không hiểu tại sao, chính quyền Nuremberg, Đức trong 4 tháng qua đã liên tiếp đe dọa tôi về tội hình sự vì Passport đã hết hạn (12.2017). Họ buộc tôi phải đến Tổng Lãnh sự Việt Nam tại Frankfurt để làm lại Hộ chiếu. Tôi đã trả lời rõ ràng: “Tôi chống Cộng sản và họ đã lên án chúng tôi, nên tôi không thể đến đó. Thậm chí họ còn qua Đức để bắt cóc người đưa về Việt Nam”.

 

Hôm nay, Chính quyền Nuremberg đã soạn sẵn một bản văn và bắt buộc tôi phải ký vào đó với thời hạn cuối cùng là ngày 25.10.2018, nếu không làm lại Passport sẽ bị phạm tội hình sự, bị giam giữ để trục xuất về Việt Nam.

 

Tất nhiên tôi không ký và vô cùng hoang mang không biết hậu quả rồi sẽ xảy ra những gì nay mai nên viết lời kêu gọi đến Cộng đồng, Quý vị Lãnh đạo các Tổ chức, Hội Đoàn Người Việt Quốc gia trong và ngoài nước hãy lên tiếng đến các Cơ quan liên quan, các Tòa Đại sứ Đức ở các nước, đến Nhà nước Đức, Quốc Hội Đức về việc hình sự hóa tỵ nạn chính trị để trục xuất này. Kính cảm ơn Quý vị!

 

Trân trọng,

Nước Đức, ngày 01.10.2018

Nghệ sĩ dương cầm,

Nguyễn Quang Hồng Ân

.

Tham khảo:

-- Bản tin dương cầm thủ xin tỵ nạn:

https://vietbao.com/a276226/xin-mo-rong-vong-tay-don-nhan-nu-duong-cam-hong-an-

-- Lời kêu gọi của dương cầm thủ tỵ nạn xin giúp:

https://vietbao.com/a251264/loi-keu-goi-cua-nu-duong-cam-hong-an

.

 ***

Bản tiếng Đức:

 

Deutschland, den 01.10.2018

 

 

Sehr geehrte Damen und Herren,

 

Ich bin Nguyen Quang Hong An, 19 Jahre alt, im 6. Semester der Musikhochschule in der Bundesrepublik Deutschland.

Auf dem Weg zum internationalen Wettbewerb für junge Klaviertalente/innen habe ich vor über drei Jahren gemeinsam mit meinen Eltern den politischen Asylantrag in Deutschland gestellt. Unser Antrag wurde durch mehrere Instanzen abgelehnt. Da die kommunistische Regierung Vietnams über ihr Internet-Bekämpfungsamt uns als „Landesverräter“, als „eine erzreaktionäre Familie“ bezichtigt, besteht für uns deshalb Gefahr, in Haft genommen zu werden, falls wir zurück in die Heimat abgeschoben werden.

Mittlerweile ist unser Asylantrag dank dem Engagement des Senators Nguyen Thanh Hai und der Unterstützung des kanadischen Botschafters Hr. Stephane Dion von der kanadischen Bundesregierung akzeptiert; wir warten nun auf einen Anhörungstermin bei ihrer Botschaft in Deutschland.

Trotzdem hat uns die örtliche Ausländerbehörde in Nürnberg seit vier Monaten immer wieder mit Strafen angedroht, weil wir unseren abgelaufenen Nationalpass (seit Dez. 2017) nicht verlängern wollen. Dafür hat sie uns verpflichtet, uns mit dem vietnamesischen Konsulat in Frankfurt in Verbindung zu setzen. Ich habe der Behörde klar gesagt: „Ich bin gegen das kommunistische Regime Vietnams und kann mich nicht mit dem Konsulat kontaktieren, weil das Hanoi-Regime uns bestrafen will. Wie Sie es auch wissen, die Sicherheitskräfte aus Vietnam haben sogar ihre Landsleute in der BRD entführt!“

Nun legten mir die Beamten ein Dokument vor und verpflichteten mich, es bis zum 25.10.2018 zu unterschreiben. Ich wurde dabei aufgefordert, den Nationalpass verlängern zu lassen, sonst würde ich strafrechtlich belangt; ich könne damit verhaftet und zurück nach Vietnam abgeschoben werden.

Ich habe es nicht unterschrieben. Die Abschiebungsandrohung setzte mich in unsagbarer Angst, denn ich weiße es nicht, welche Folgen auf mich zukommen würden.

Ich bitte deshalb die Gemeinschaften, die Leiter/innen der freien vietnamesischen Organisationen im In- und Ausland um Hilfe, indem Sie sich mit den deutschen Repräsentanten (Botschaften, Bundestag, Regierung) intervenieren, damit die Nürnberger Ausländerbehörde von ihrer Abschiebungsabsicht Abstand nimmt.

Ich bedanke mich bei Ihnen

Mit freundlichen Grüßen

 

Nguyen Quang Hong An

Pianistin

 
blank

blank

 

  

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Nguyệt Quỳnh: Anh còn điều gì khác muốn chia sẻ thêm? Trịnh Bá Phương: Trong cuộc đấu tranh giữ đất, nhóm chúng tôi đã tham gia các phong trào khác như bảo vệ cây xanh, bảo vệ môi trường, tham gia biểu tình đòi tự do cho các nhà yêu nước, tham gia các phiên toà xét xử người yêu nước bị nhà nước cộng sản bắt giam tuỳ tiện. Và hướng về biển đông, chống sự bành trướng của Bắc Kinh khi đã cướp Hoàng Sa, Trường Sa của Việt Nam! Và mới đây là phản đối bè lũ bán nước đã đưa ra dự luật đặc khu và dự luật an ninh mạng.
Có một câu thần chú mới mà các nhân viên FBI đã khuyên tất cả chúng ta phải học thuộc và nên áp dụng trong thời đại này. Thời đại của cao trào xả súng đang diễn ra khắp nơi ở Hoa Kỳ. Xin giới thiệu cùng bạn đọc một bài viết hữu ích của nữ ký giả Alaa Elassar của đài CNN đang được đăng tải trên liên mạng. Cô đã nêu ra những lời khuyên rất cần thiết cho chúng ta, căn bản dựa trên những video clips huấn luyện và đào tạo nhân viên của FBI.
Since I arrived in the United States in “Black April” of 1975 (the Fall of Saigon) and had been resettled in Oklahoma City to date, I have had two opportunities to go back to schools. The first one I studied at Oklahoma City University (OCU) for 5 years and received my degree in 1981. Having to work during day time, I could only go to school in the evening.
Như vậy, từ hiện tượng đảng viên “quay lưng” lại với đảng đến chuyện dân bỏ mặc mọi việc cho nhà nước lo cho tới chuyện thanh niên, rường cột của Tổ quốc, cũng “khô đoàn” và “nhạt đảng” thì điều được gọi là “nền tảng Tư tưởng đảng” có còn gốc rễ gì không, hay trốc hết rồi?
Niềm vui trong Ngày Hội Ngộ, với đặc san được quý nương “khen” còn mấy ông già chồng chỉ gật gù “mầy giữ gìn sức khỏe để tiếp tục”. Tháng 5 năm 2020 và tháng 5 năm nay vì cái dịch Covod-19, không có cơ hội gặp nhau. Dù “ghét cay ghét đắng” mấy ông già chồng hành hạ “con dâu” nầy nhưng không được dịp hội ngộ với nhau, nhớ nhiều.
Khi đối với cha mẹ có thể cung kính mà vui vẻ, mới là tận Hiếu. Chữ “Kính” nhấn mạnh việc không để xảy ra sơ suất dù rất nhỏ, phụng dưỡng cha mẹ già xuất phát từ nội tâm, với khuôn mặt vui vẻ, mới có thể nói là “Hiếu.” Người già không khác những đứa trẻ, nhiều khi hay tủi thân, hờn dỗi và dễ phiền muộn. Con cái có thể cho cha mẹ ăn uống, hầu hạ cha mẹ khuya sớm nhưng rất khó biết đến nỗi buồn của cha mẹ lúc về già.
Giáo hội xin tán thán tinh thần hộ đạo và tu đạo của quí Thiện nam Tín nữ trong hoàn cảnh tai ương đầy kinh hãi hiện nay. Tất cả năng lực và công đức lớn lao này của người đệ tử, chúng con xin dâng lên cúng dường đức Thế Tôn trong ngày Đản sinh. Hàng trăm ngàn trái tim, hàng vạn ngàn bàn tay siết chặt giữa những thương đau tràn ngập của nhân loại, chúng con nguyện quán chiếu thật sâu sự khổ nạn hiện nay để kiên nhẫn mà vượt qua.
Có lẽ cả Trung Cộng lẫn Hoa Kỳ đều không mong muốn việc khơi mào cho một cuộc xung đột vũ trang, nhưng trước thái độ xác quyết của tổng thống Joe Biden, Trung Cộng hiểu rằng họ đang đối đầu với một đối thủ nguy hiểm gấp bội lần so với những năm qua.
Với chế độ độc đảng toàn trị hiện hành, với bộ máy tam trùng hiện tại, với văn hoá tham nhũng hiện nay, và với chủ trương cấm tự do báo chí cố hữu … thì chuyện sống được bằng lương mãi mãi chỉ là một kỳ vọng xa vời. Vô phương thực hiện!
Hội nghị Paris là một quá trình đàm phán giữa Hoa Kỳ và Bắc Việt kể từ ngày 13 tháng 5 năm 1968, sau ngày 25 tháng 1 năm 1969 có thêm Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và Mặt trận Dân tộc Giải phóng Miền Nam (MTGPMN) tham gia. Ngoài 202 phiên họp chính thức của bốn bên, còn có thêm 24 cuộc mật đàm khác giữa Henry Kissinger và Lê Đức Thọ, Xuân Thủy. Cuối cùng, hội nghị kết thúc sau bốn năm chín tháng và bốn bên chính thức ký kết Hiệp định Paris để chấm dứt chiến tranh và lập lại hòa bình ở Việt Nam vào ngày 27 tháng 1 năm 1973.
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.