Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Văn nghệ tháng Ba ở San Francisco

28/03/201815:22:00(Xem: 2679)

Văn nghệ tháng Ba ở San Francisco

 

 

Bùi Văn Phú

 

 

Thỉnh thoảng tôi đi xem văn nghệ, thích chọn những chương trình mang tính cộng đồng như hát du ca hay văn nghệ sinh viên hơn các chương trình ca nhạc thương mại.

 

Văn nghệ thương mại thường chỉ có một số ca sĩ, mỗi người lên hát vài bài là chương trình đã dài bốn, năm giờ đồng hồ. Thế là hết. Phong phú hơn là chương trình Thúy Nga Paris by Night hay của trung tâm Asia với đoàn vũ làm nền hay một vài nhạc cảnh hoành tráng với liên khúc. Hai trung tâm này cũng cố gắng dàn dựng những vở kịch vui phản ánh sinh hoạt xã hội Việt Nam hay sinh hoạt cộng đồng người Việt hải ngoại, chủ yếu là ở Hoa Kỳ, nhắm vào khán giả người Việt vì chương trình hoàn toàn bằng tiếng Việt. Những chương trình này nếu không tham dự, sau đó có thể mua DVD về xem.

 

 blank

H01: Christopher Hùng Lâm với đàn bầu, bên trái, Vân-Ánh chơi trống và hai em của đoàn văn nghệ Âu Cơ biểu diễn đàn tranh (Ảnh: Bùi Văn Phú)

 

 blank

H02: Hoạt cảnh và tân cổ giao duyên Hòn Vọng Phu với Hồng Hạnh (Ảnh: Bùi Văn Phú)

 

 

Còn văn nghệ sinh viên hay của cộng đồng, nếu không thể đến dự sẽ không có dịp xem lại.

 

So với văn nghệ thương mại, các chương trình của giới trẻ, đặc biệt là của sinh viên, thì đa dạng hơn, tuy không chuyên nghiệp nhưng đem được những nét đẹp của quê hương đến cho sinh viên gốc Việt thuộc thế hệ thứ hai và giới thiệu văn hóa Việt cho người bản xứ.

 

Trong tinh thần bảo tồn và phát huy văn hóa Việt tại hải ngoại, Trung tâm Văn hóa Âu Cơ ở San Francisco đã tổ chức chương trình Thi ca Sử Việt lần thứ 6 vào chiều Chủ Nhật 18/3 vừa qua tại thính đường của Bảo tàng Legion of Honor ở San Francisco.

 

Chương trình dài hai giờ đồng hồ và chỉ với 6 tiết mục, có trình diễn đàn tranh của nhóm Âu Cơ, dưới sự hướng dẫn của Vanessa Vân-Ánh Võ, một nghệ sĩ chuyên về các nhạc cụ cổ truyền của Việt Nam; có biểu diễn của đội trống Lasan, có tân cổ giao duyên, ca nhạc cảnh về Mậu Thân ở Huế.

 

Đã nhiều lần xem, nghe các em Âu Cơ và Vân-Ánh biểu diễn đàn tranh, cùng với nhạc cụ cổ truyền khác như đàn t’rưng, trống từ nhiều năm qua thì trong chương trình này, Vân-Ánh chơi giàn trống bỏi [không rõ gọi tên nhạc cụ này như thế có đúng không?], với những âm thanh mới lạ, hấp dẫn hơn những bản đàn tranh mà cô hay trình diễn trước đây. Phần mở đầu của chương trình với “Trống cơm” và “La Paloma” do Vân-Ánh soạn, cùng hòa chung với đàn tranh và keyboard đã thể hiện được tài nghệ chơi trống của cô.

 

“Tình khúc đêm trăng – Love song under the moonlight” cũng là một tiết mục được Vân-Ánh biên soạn dành cho đàn bầu, kết hợp với trống, đàn tranh và keyboard đã được khán giả vỗ tay khen nồng nhiệt. Đàn bầu một dây được em Christopher Hùng Lâm thể hiện là một thành công trong việc đưa văn hóa Việt đến với thế hệ trẻ sinh ra và lớn lên tại hải ngoại.

 

Đem nét nhạc tây phương hòa chung với nhạc Việt là điều mà ban tổ chức muốn thực hiện, qua các chương trình sinh hoạt, học tập và trình diễn văn nghệ của Trung tâm Văn hóa Âu Cơ từ hơn một thập niên qua.

 

Cô Tô Lệ-Hằng, giám đốc điều hành của trung tâm, cho biết những sinh hoạt văn hóa là để khuyến khích các em tìm về nguồn cội Việt. Cô nói: “Chương trình văn nghệ được thực hiện với nội dung làm sao cho những người chỉ biết tiếng Việt 20%, những người chỉ biết tiếng Anh 20%, hay chỉ biết Việt ngữ hoặc Anh ngữ không thôi cùng ngồi chung với nhau để thưởng thức. Cho các em ý thức được bản sắc Việt luôn tiềm ẩn trong tâm hồn các em.”

 

Khoảng 300 khán giả, gồm các cụ, các chú bác, nhiều bạn trẻ và thân hữu đã đến với Thi ca Sử Việt lần thứ 6. Chương trình được giới thiệu bằng song ngữ bởi hai MC với giọng duyên dáng là Kevin Khoa Nguyễn, tiếng Anh, và tiếng Việt với Hạ Vi nên khách tham dự có thể hiểu được ý nghĩa của từng tiết mục.

 

 blank

H03: Ban văn nghệ Trung tâm Văn hóa Âu Cơ (Ảnh: Bùi Văn Phú)

 

 blank

H04: Nhạc cảnh về biến cố Tết Mậu Thân qua hai ca khúc của Trịnh Công Sơn do Duy Hải thể hiện (Ảnh: Bùi Văn Phú)

 

 

Qua những giới thiệu của các tiết mục, gọn gàng và mạch lạc đi vào chủ điểm thì phần giới thiệu ban nhạc tổng hợp Asian Improv aRts hơi dài. Tuy nhiên đây là màn trình diễn nhạc jazz với phong cách Á đông, có diễn viên múa theo tiếng nhạc đông, tây hòa hợp với ghi-ta, kèn đồng, chiêng, đàn bầu, đàn tranh, đàn yangqin của Trung Hoa. Nhóm này đã biểu diễn ba bài: “Shanghai Story” của Francis Wong, “River and Bloom” của Christopher Lam và Jacqueline Lam và “Lý ngựa ô”.

 

Trong hai khúc dân ca Việt, “Trống cơm” và “Lý ngựa ô” thì bài trước mở đầu chương trình, do Vân-Ánh soạn và biểu diễn với trống bỏi, đàn tranh làm nổi bật nét dân ca Việt hơn là bài sau do ban Asian Improv aRts hợp tấu cùng đàn bầu, đàn tranh.

 

Màn tân cổ giao duyên “Hòn vọng phu”, với Khôi Nguyễn và Hồng Hạnh, kèm vũ lụa, hoạt cảnh cũng là tiết mục đặc sắc giới thiệu chút ít về một nét văn hóa Việt là cải lương nam bộ rất ít khi trình diễn ở hải ngoại.

 

Phần biểu diễn của Đội trống Lasan, với 15 em, vì sân khấu nhỏ, nên không toát lên được những hồi trống rộn ràng hay tiếng trống thúc giục mà thường khi cả đoàn với gần 100 thành viên đã trình diễn trong các sinh hoạt cộng đồng. Cũng như tiếng trống taiko của người Nhật, Đội trống Lasan cần một sân khấu lớn hơn, một thính đường rộng hơn để phô diễn mới thích hợp.

 

Chương trình kết thúc với hai ca khúc của Trịnh Công Sơn, do Duy Hải thể hiện với nhóm Asia Improv aRts và các vũ công Christopher Lam, Jacqueline Lam. Nhạc cảnh được trình diễn để khán giả hiểu về cuộc chiến tranh Việt Nam, với chịu đựng, mất mát nhiều nhất chính là những người dân lành vô tội, như nhiều nghìn người đã bị cộng sản thảm sát tại Huế vào Tết Mậu Thân 1968, đúng 50 năm trước.

 

Ca khúc “Đại bác ru đêm” đưa khán giả trở lại miền Nam, thời điểm 1967, qua hình ảnh người phu quyét đường, nữ sinh trong áo dài trắng tung tăng khi chiến tranh chưa vào thành thị, chỉ có âm vang tiếng đạn pháo từ xa vọng về.

 

Một năm sau, chiến tranh đã ùa vào thành phố với cuộc tổng tấn công Tết Mậu Thân. Chiến trận đã xảy ra ngay giữa thủ đô Sài Gòn. Việt Cộng đã chiếm cố đô Huế gần một tháng, khi nhạc sĩ Trịnh Công Sơn đang có mặt ở đó và ông đã viết lên ca khúc “Bài ca dành cho những xác người” khi chứng kiến những cái chết của người dân vô tội: “Xác người nằm quanh đây trong mưa lạnh này / bên xác người già yếu có xác còn thơ ngây…”

 

Màn sân khấu đóng lại. Khán giả ra về đem theo trong lòng một vài nét đẹp cùng cảm nhận về văn hoá Việt, về lịch sử và về cuộc chiến tranh qua đi đã lâu trong tiềm thức.

 

© 2018 Buivanphu

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Garth Brooks đã mở cuộc họp qua mạng để giải thích với người hâm mộ về lý do tại sao anh tham gia chương trình nhậm chức trước ngày trình diễn. Đệ Nhất Phu Nhân Jill Biden đã đích thân gọi mời anh. Garth bảo đây là lúc phục vụ quốc gia, nó không có nghĩa là một thái độ chính trị mà là một thái độ của đoàn kết, hàn gắn. Và Garth đã chọn quốc gia lên trên hết mọi chuyện. Sự nghiệp, uy tín, tiền bạc... của mình.
Quyền tự do hiến định là các quyền căn bản của người dân được hiến pháp quy định mà nhà nước pháp quyền có nhiệm vụ phải tôn trọng và bảo vệ. Hiện nay, tại hầu hết các quốc gia dân chủ phương Tây, các quyền này đều được quy định với nội dung giống nhau.
Vào ngày 23 tháng 11 năm 2020, từ trang Facebook của luật sư Jenny Đỗ, tôi tình cờ đọc được lời kêu gọi ủng hộ cho một người bị thương nặng sau khi bị đâm nhiều nhát trong lúc làm việc thiện nguyện tại nhà thờ Grace Baptist Church (San Jose, California). Người vừa gặp chuyện không may một ngày trước đó là Nguyên Phạm, người bạn trẻ với nụ cười hiền lành và ánh mắt sáng ngời.
Thông qua những thời đại đầy thử thách, nước Mỹ đẫ trở nên dày dạn trong ứng xử với mọi thử thách. Hôm nay chúng ta đón mừng thắng lợi, không phải thắng lợi của một ứng cử viên mà là thắng lợi của một Chính nghĩa- Chính nghĩa Dân chủ. Nguyện vọng của người dân đã được lắng nghe. Ý nguyện cua nguòi dân đã được quan tâm. Người Mỹ chúng ta hoc được bài học Dân chủ thật quí giá vào thời điểm này.
Có lẽ cũng không thể quên những đóng góp tích cực từ một số cơ quan truyền thông Việt ngữ, các ký giả chuyên hay không chuyên nghiệp, những dịch giả, các chuyên viên đủ ngành nghề trong cộng đồng gốc Việt, đặc biệt là một giới trẻ năng động và tài ba, cũng đã tham gia tích cực vào việc cung cấp thông tin nhanh chóng và xác thực, dù trong tư cách nghề nghiệp hay chỉ là công dân tự phát.
Sau khi Biển và Chim Bói Cá được dịch giả Tây Hà chuyển sang Pháp ngữ (La Mer et le Matin-Pêcheur) trong một cuộc phỏng vấn dành cho RFA, vào hôm 15 tháng 4 năm 2012, Bùi Ngọc Tấn đã có đôi lời tâm sự về tác phẩm của mình: “Tôi chỉ có thể tóm tắt lại như thế này, đây là sử thi, quyển tiểu thuyết sử thi thời sự tan rã. Tan rã trong hệ tư tưởng, tan rã trong quan hệ sản xuất, nghĩa là tan rã trong ý thức hệ, tan rã trong quan hệ giữa người với người.”
Rât ngỡ ngàng và xót xa khi tôi nghe tin Kiêm Thêm đã ra đi giữa mùa đại dịch. Mấy tuần trước, Thêm còn rủ tôi về nhà Thêm ở Monterey Hills uống bia và ngắm khu vườn nhỏ Thêm đã chí thú vun trồng trong những ngày sống cách ly ở nhà. Tuy từ nơi tôi ở, xuống nhà Kiêm Thêm chỉ cách khoảng 6 giờ lái xe trên đường cao tốc; nhưng con đường xa lộ bây giờ thành dài vô tận trong mùa dịch bệnh đang phải cách ly.
Người Việt ở nước ngoài đi biểu tình thì may mắn là không ai bị trọng thương hoặc tử thương gì sất. Tuy thế, những lời lẽ nẩy lửa – hay cay độc – mà họ dùng để mạt sát nhau (trong lúc tranh cãi để bênh vực quan điểm chính trị của mình) thì có thể làm cho tha nhân bị tổn thương cho đến khi nhắm mắt!
Ngày 6 tháng 1 năm 2021 một cuộc nổi dậy đã xảy ra tại Thủ Đô Hoa Thịnh Đốn khi hàng trăm người bạo loạn tràn vào Tòa Nhà Quốc Hội Hoa Kỳ khiến cho 5 người chết. Trong khi nhiều người tại Thủ Đô Washington, bề ngoài đi biểu tình chống lại điều mà họ thấy sai lầm rằng cuộc bầu cử bị đánh cắp, sự có mặt của họ -- và các hành động của họ -- phản ảnh một loạt mục tiêu lớn hơn mà các dân quân người Mỹ đang hy vọng đạt được để có thêm hành động cực đoan hơn. Nhiều bài viết bởi các học giả chuyên về phong trào cực đoan bạo động, thượng đẳng da trắng và dân quân giải thích con đường đi xuống mà những người bạo loạn và nổi dậy này tìm cách chiếm lấy nước Mỹ. Báo The Conversation U.S. đã biên soạn các trích đoạn của 5 trong số những bài viết đó, tìm cách giải thích sự rạn nứt đã lan rộng trong xã hội Mỹ. “Những người theo QAnon, Proud Boys và các nhóm cực hữu và cực hữu và dân tộc da trắng kết nối lỏng lẻo khác tập họp tại Washington tưởng rằng họ đang sống trong ý tưởng rất ư kỳ quặc
Với bối cảnh này, Tổng thống Biden thừa nhận ông sẽ phải đối phó với một nước Mỹ phân hóa trầm trọng hơn bao giờ hết, cộng thêm với nạn dịch Thế kỷ và một nền Kinh tế suy thoái với 6.7% người Mỹ thất nghiệp. Con số này tương đương với khoảng 40 triệu người cần được trợ giúp khẩn cấp. Tổng thống Biden nói với nhân dân Mỹ rằng ông biết rất rõ phải làm gì trong cương vị Tổng thống để hàn gắn vết thương chia rẽ do các khuynh hướng bạo lực và cường quyền gây ra, nhanh chóng ngăn chặn dịch Covid 19 và phục hồi kinh tế.
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.
Người Việt Phone
Hôm thứ Hai (25/01/2021), thượng viện Mỹ đã phê chuẩn bà Janet Yellen là người phụ nữ đầu tiên lãnh đạo Bộ Tài chính.
Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình cảnh báo nguy cơ "Chiến tranh Lạnh mới" nếu lãnh đạo thế giới không gác lại đối đầu khi phát biểu tại Diễn đàn Kinh tế Thế giới.
Một đám cháy đã bùng phát tại Viện Huyết thanh ở bang Maharashtra, Ấn Độ, nơi đang sản xuất hàng triệu liều vaccine Covid-19.
Tiến sĩ Anthony Fauci, cố vấn y tế của Tổng thống Mỹ Joe Biden, đã lên tiếng cảm ơn WHO vì dẫn dắt nỗ lực ứng phó Covid-19, trái ngược với chỉ trích thời ông Trump.
Loạt sắc lệnh được ký nhanh chóng ngay trong ngày làm việc đầu tiên của tân Tổng thống Mỹ Joe Biden tại Nhà Trắng nhằm thực hiện những lời hứa tranh cử của ông.