Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
EagleBrand-Vietbao-1230x152-12042022-viet

Phỏng Vấn Lê Văn Về “rượu Vang, Món Quà Của Thượng Đế”

14/05/200500:00:00(Xem: 5937)
Người phỏng vấn: PHƯƠNG HOA (Đài VOVN, Houston)

Lời Mở Đầu: Lê Văn, cựu Chủ Biên Chương Trình Việt Ngữ Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ (VOA) sau hơn 30 năm làm việc trong ngành truyền thông đã quyết định về hưu và dành thì giờ để nghiên cứu về Rượu Vang, cái thú đam mê mà ông đã theo đuổi từ mấy chục năm qua. Hiện giờ ông là một Certified Specialist of Wine, và có một chương trình hằng tuần nói về rượu vang trên đài VOVN ở Houston. Ngoài ra, ông còn viết cột báo "Uống Rượu với Lê Văn" gồm nhiều bài phiếm rất vui về đề tài này, từ cách thưởng thức, cách lựa chọn, cho đến những ích lợi của rượu vang đối với sức khoẻ của con người. Được biết là ông sắp cho phát hành cuốn sách đầu tiên về Rượu Vang viết bằng tiếng Việt, cô Phương Hoa của đài VOVN đã có cuộc phỏng vấn sau đây.
PH: Xin chào anh Lê Văn. Trước hết, xin anh cho biết tựa đề của cuốn sách mà anh sắp phát hành là gì"
LV: Vâng, thưa cô Phương Hoa, cái tựa đề mà tôi đặt cho cuốn sách là "Rượu Vang, Món Quà Của Thượng Đế".

PH: WOW! Món Quà Của Thượng Đế" Nghe sao hấp dẫn thế! Nhưng tại sao anh lại gọi rượu vang là món quà của Thượng Đế"
LV: Tôi gọi như vậy vì Rượu Vang là một sản phẩm tự nhiên của Đất Trời. Cô cứ để ý mà xem, trong tất cả các loại trái cây thì chỉ có trái nho là thứ duy nhất được Thượng Đế gán cho một lớp men thiên nhiên. Cái lớp phấn trắng bám trên vỏ nho chính là chất men thiên nhiên đó. Bởi vậy mà tất cả các thứ trái cây khác như cam, táo, chuối, v.v., nếu ta để đó một thời gian thì nó sẽ ủng ra rồi hư thúi đi, nhưng riêng nước nho sẽ trở thành rượu vang nhờ có lớp men thiên nhiên biến đổi nó thành rượu. Vậy thì dường như Thượng Đế đã có chủ ý tặng cho nhân loại một thứ đồ uống tuyệt hảo bằng cách đặt sẵn chất men trên trái nho để không sớm thì muộn nó cũng trở thành rượu vang cho ta thưởng thức.

PH: Phương Hoa có được đọc nhiều bài viết về Rượu Vang của anh đăng trên các báo chí. Phải chăng cuốn sách này là một tuyển tập gồm tất cả những bài viết đó"
LV: Không, những bài đăng báo của tôi phần lớn là những bài viết phiếm, bàn về một khía cạnh nào đó của việc thưởng thức rượu vang, thí dụ như "Uống Rượu Với Đàn Bà" hay "Lựa Rượu Cho Mâm Cỗ Tết" chẳng hạn. Mặc dầu tôi cũng có lồng trong đó một số những kiến thức cơ bản về rượu vang nhưng dù sao nó cũng chỉ có tính cách tản mạn, vui vui vậy thôi. Còn viết sách thì phải khác chứ, phải trình bày những kiến thức ấy một cách có hệ thống, theo từng chương mục, và đầy đủ hơn nhiều. Tuy nhiên, sau mỗi chương, tôi cũng đều cho thêm một vài bài viết phiếm cho vui, phần lớn là bài mới, cộng với một vài bài được soạn lại cho thích hợp với mỗi chương. Thí dụ, sau chương nói về Cognac, một thứ rượu mạnh cất từ rượu vang, tôi thêm bài "Cognac, từ Lệnh Hồ Xung đến Mai Thảo", hay sau phần bàn về các vùng sản xuất rượu bên Á Châu, thì tôi kèm một bài nói về "Geisha và Nghệ Thuật Tiếp Rượu".

PH: Anh có thể cho biết sơ qua về nội dung của cuốn sách không"
LV: Được chứ. Trên http://www.levanwineclub.com/html/sach.htm có đăng mục lục chi tiết của cuốn sách, nhưng để tóm tắt thì cuốn sách trình bày hầu hết những điều cần biết về rượu vang, thí dụ như Các loại nho để làm rượu, Cách thưởng thức rượu vang (màu sắc, mùi vị và hương thơm của mỗi loại rượu), Cách kết hợp rượu vang với món ăn sao cho hài hoà, cân xứng, Cách lựa rượu và nghi thức nếm rượu trong tiệm ăn, Cách mua rượu và tồn trữ rượu trong nhà, Những ảnh hưởng tốt xấu của rượu vang đối với sức khoẻ, v.v...

PH: Phương Hoa thấy những điều chỉ dẫn đó rất thực tiễn và ích lợi, bởi vì trong cộng đồng VN hải ngoại hiện giờ, có nhiều người thành công trên thương trường hoặc trong nghề nghiệp nên họ cần thết đãi bạn bè, giao tế với khách hàng trong các tiệm ăn sang. Chương viết về "Cách lựa rượu và nghi thức nếm rượu" sẽ rất hữu dụng đối với họ.
LV: Vâng, nhất là khi mình đãi khách ngoại quốc, họ nhìn cách mình gọi rượu và nếm rượu trong lúc người hầu bàn đứng chờ mình chấp thuận chai rượu, là biết ngay mình có phải là người lịch duyệt hay không.

PH: Có nhiều người cho rằng uống rượu thì cứ uống, như uống cà-phê hay uống coca-cola thôi, tại sao lại cần phải đọc sách"
LV: Nếu giản dị như coca thì quả không cần biết thêm, cứ uống cho đã khát là xong rồi. Nhưng trong bất cứ điạ hạt nào đòi hỏi một trình độ thưởng thức cao hơn, như nghe nhạc, ngắm tranh, trồng bonsai, đi du lịch, v.v. và đặc biệt là uống rượu vang, thì ta càng tìm hiểu sẽ càng tăng thêm phần thú vị. Cổ nhân đã nói "Vô tri bất mộ", không biết rõ thì không hâm mộ mà!

PH: Thưa đúng thế. Phương Hoa nghĩ nếu có quyển sách đó ở trong nhà thì cũng giống như có cố vấn chuyên môn về rượu vang cho mình rồi còn gì. Thế còn hình thức thì sao anh" Sách dày bao nhiêu trang và ấn loát ra sao xin anh cho biết"
LV: Sách được ấn loát rất đẹp, gồm chừng 200 trang giấy láng, tất cả đều full color, với rất nhiều hình màu đi kèm theo bài viết để người đọc dễ nhận, dễ hiểu. Thí dụ khi đề cập đến nho Merlot là có ngay tấm hình của chùm nho Merlot được in ở bên cạnh để người đọc thấy rõ là nó khác biệt với những loại nho đỏ khác như Cabernet Sauvignon, hay Pinot Noir ở những điểm nào.

PH: Một cuốn sách được biên soạn công phu, được layout tỉ mỉ và mỹ thuật như vậy, lại ấn loát full color trên giấy láng thì phí tổn chắc chắn phải cao. Vậy giá bán mỗi cuốn là bao nhiêu thưa anh"
LV: Tôi cố giữ cho giá bán ở mức thấp để càng nhiều người mua được càng hay. Có nhiều người đọc là có thêm được nhiều bằng hữu cùng chia sẻ cái thú uống rượu vang với mình. Bởi thế, giá mỗi cuốn softcover chỉ là US$20.

PH: Anh bán rẻ thế thì làm sao đủ phí tổn" Có khi lỗ vốn đó.
LV: Vâng, tôi biết vậy, nhưng bán đắt hơn thì tôi không muốn. Cũng vì lý do đó mà lúc đầu tôi chưa định in sách ngay, vì chi phí quá lớn. Mới đầu tôi chỉ định thực hiện "CD Lê Văn" nói về rượu vang, du lịch và thơ nhạc, phát hành mỗi tam cá nguyệt, để gầy vốn in sách. Tôi nghĩ thính giả nghe tiếng nói Lê Văn 30 năm nay đã quen rồi, nên chắc cũng muốn nghe lại.

PH: Vâng, trong thời gian qua, đối với những gia đình vượt biên, cải tạo, tiếng nói của anh đã bắc một nhịp cầu thông tin về những biến chuyển liên quan tới cuộc tị nạn lịch sử này. Chắc anh còn nhớ, khi anh mới dọn về Houston và bắt đầu chương trình hằng tuần trên đài VOVN, đã có rất nhiều emails gởi đến và nhiều thính giả mừng rỡ gọi vào khi nghe lại tiếng của Lê Văn, để cám ơn anh, vì anh đã đem lại một niềm hy vọng trong những giờ phút đen tối nhất của họ. Họ còn đòi anh nói trên VOVN mỗi ngày, vì hồi ở VN, họ đã quen lén nghe anh trên đài VOA mỗi đêm. PH cũng nghĩ "CD Lê Văn" chắc sẽ được mọi người đón nhận nồng hậu.

LV: Cám ơn cô PH, tôi rất vui mừng khi thấy việc làm của tôi đã đem được một niềm khích lệ nào đó cho đồng bào mình. Để trở lại cuốn sách, lý do tôi đổi ý và quyết định ra sách trước là vì có rất nhiều bằng hữu xa gần đã khuyên tôi nên tạm hoãn chuyện CD vì đó là việc lâu dài, và nên ra sách trước cho "xong" đi một lần. Họ còn xung phong đặt mua sách trước với giá ủng hộ, và hứa sẽ kêu gọi bạn bè hỗ trợ cho công trình này.
Tôi thật cảm động trước những ân tình đó, và sẽ cho in một ấn bản Kỷ Niệm đóng bìa cứng, với chữ ký và triện son của tác giả, dành cho các quý vị nào muốn ủng hộ cuốn sách bằng cách đặt mua trước. Và thay vì một lời cám ơn suông, tôi xin được ghi danh quý vị làm kỷ niệm trên "Danh Sách Các Thân Hữu Ủng Hộ" cùng với lời cảm tạ trong sách.
Thêm vào đó, một số bằng hữu đặc biệt có cảm tình với Lê Văn, khi được biết cuốn sách sắp ra đời, đã gởi cho chúng tôi chi phiếu bảo trợ. Tôi rất cảm kích tấm lòng hào hiệp đó, và cũng xin phép được ghi danh các bạn, cùng với lời cảm tạ trên "Danh Sách Các Thân Hữu Bảo Trợ" trong cuốn sách.
Việc ghi danh các thân hữu cũng chỉ là để giữ lại một kỷ niệm rằng cuốn sách được thành hình là nhờ có sự hưởng ứng của bằng hữu khắp nơi. Nếu không có sự hưởng ứng rất thân tình đó ngay từ khi tôi mới khởi xướng ra Lê Văn Wine Club và viết cột báo "Uống Rượu với Lê Văn" thì tất cả mọi sinh hoạt của Club này đã không tồn tại được và đương nhiên cuốn sách cũng không thể ra đời. Vì vậy, cuốn sách này chính là của các bạn, vì các bạn và do các bạn tạo ra.

PH: Quả là LVWC đã được một sự hửơng ứng nồng nhiệt trên khắp thế giới, cả đài BBC còn phỏng vấn anh về nghệ thuật ghép thức ăn và rượu vang, để phát về Việt Nam.
LV: Vâng, và ngay cả báo chí ở VN và websites của đồng bào trong nước cũng đăng lại nhiều bài viết của Lê Văn nữa.

PH: Xin anh cho biết cuốn sách sẽ xuất bản vào ngày nào" PH tin là sẽ có rất nhiều người muốn đặt mua ấn bản Kỷ Niệm với giá ủng hộ $100 và đứng tên thân hữu trong sách với anh để làm kỷ niệm, vậy xin anh cho biết ngày nào là hạn chót để có thể tham gia vào chương trình đặt mua ấn bản Kỷ Niệm, và thể lệ như thế nào"
LV: Vâng, tôi cũng mong không phải lẻ loi đứng tên trong một cuốn sách được tạo dựng bằng tình thân hữu khắp nơi. Cuốn sách hiện đang qua giai đoạn editing và sau đó là layout, dự trù đến cuối tháng sáu sẽ đưa đi in nên các thân hữu nào muốn đặt mua ấn bản Kỷ Niệm, xin gởi email cho tôi biết ngay (levan@levanwineclub.com). Tất cả chi tiết đặt mua sách đều có trên website www.levanwineclub.com, đại khái là chi phiếu đề tên LeVan Wine Club, gởi đến LVWC, PO Box 821387, Houston, TX 77282. Và xin cho email hoặc fax để chúng tôi tiện việc thông báo ngày in sách xong. Sách sẽ được gởi đến tận nhà quý vị.

PH: Thế còn ấn bản thường thì sao anh" Độc giả có thể mua ở các tiệm VN không"
LV: Tôi sẽ cho phân phối sách tới các tiệm VN ở bất cứ nơi nào muốn có (xin các chủ tiệm liên lạc với chúng tôi qua email hoặc fax 832-379-1242) để thuận tiện cho qúy độc giả tới mua, và sẽ đăng danh sách các tiệm có bán trên website LVWC và trên báo. Qúy vị nào không có thì giờ ra tiệm mua, hoặc ở các thị trấn nhỏ không có tiệm VN, thì có thể đặt mua trên www.levanwineclub.com.

PH: Phương Hoa đang mong đợi có được cuốn sách đó để học hỏi thêm và cũng để làm tài liệu tra cứu sau này mỗi khi cần đến. Chúc cuốn sách "Rượu Vang, Món Quà Của Thượng Đế" thành công thật nhiều.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.