Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Công dân Mỹ kêu gọi TT Trump: Dự APEC nhưng tẩy chay TP Đà Nẵng và Sun Group

26/06/201715:58:00(Xem: 8538)
Công dân Mỹ kêu gọi TT Trump:
 Dự APEC nhưng tẩy chay TP Đà Nẵng và Sun Group
.
Vụ cướp đất Giáo Xứ Cồn Dầu ảnh hưởng đến tài sản của công dân Hoa Kỳ
 
Mạch Sống, ngày 26 tháng 6, 2017
 

Hôm nay, 16 gia đình giáo dân Cồn Dầu là công dân hay thường trú nhân Hoa Kỳ gửi thư ngỏ để báo động Tổng Thống Donald Trump về sự phản cảm có thể dấy lên trong dư luận nếu Hội Nghị Thượng Đỉnh Hớp Tác Kinh Tế Á Châu – Thái Bình Dương (APEC Summit) năm nay được tổ chức ở Thành Phố Đà Nẵng và tại khu nghỉ dưỡng cao cấp InterContinental Danang Sun Peninsula Resort. Toà Bạch Ốc đã công bố là TT Trump sẽ tham dự Hội Nghị Thượng Đỉnh này vào trung tuần tháng 11 năm nay.

“Chúng tôi, những người ký tên dưới đây, từng là nạn nhân hoặc là thân nhân của các nạn nhân của các hành vi đối đãi tàn khốc bởi chính quyền TP Đà Nẵng,” bức thư ngỏ viết.

Bức thư ngỏ kêu gọi TT Trump bảo đảm rằng Hội Nghị Thượng Đỉnh APEC không diễn ra ở Đà Nẵng và không dùng bất kỳ cơ sở nào của Sun Group (Tập Đoàn Mặt Trời) để tránh tạo ngộ nhận rằng chính phủ Hoa Kỳ dung túng cho các hành vi đàn áp tôn giáo, tra tấn, giết người và cướp đất của chính quyền Đà Nẵng trong suốt bao năm qua.
 

Từ tháng 5 năm 2010, chính quyền Đà Nẵng dùng các biện pháp bạo lực, tra tấn, bắt bớ, tù đày… để trừng phạt các giáo dân kháng cự lại chính sách giải toả trắng giáo xứ Cồn Dầu, một giáo xứ Công Giáo toàn tòng nay đã gần 150 năm tuổi. Hơn một trăm giáo dân Cồn Dầu đã bị thương tích, trên 60 người bị bắt và tra tấn nhiều ngày, 6 người bị bỏ tù, và 1 người bị đánh đến chết. Vì sợ hãi, nhiều giáo dân đã chấp nhận dời đi khỏi quê cha đất tổ; trên 130 giáo dân đã phải chạy sang Thái Lan lánh nạn và phần lớn đã được Hoa Kỳ nhận định cư tị nạn. Tuy nhiên, 93 gia đình vẫn quyết tâm ở lại Cồn Dầu để bảo vệ giáo xứ của họ.

Tuần trước, ngày 19 tháng 6, chính quyền Đà Nẵng ra tối hậu thư cho các gia đình này: Nếu đến ngày 5 tháng 7, họ không tự ý giao nạp nhà đất thì chính quyền Đà Nẵng sẽ “kiến nghị Thủ Tướng Chính Phủ cho phép thu hồi,” nghĩa là cưỡng chế, đất đai và nhà cửa của họ.
 

blank

Cuộc đàn áp Giáo Xứ Cồn Dầu ngày 4 tháng 5, 2010
 

Bức thư ngỏ kêu gọi TT Trump yêu cầu Thủ Tướng Nguyễn Xuân Phúc, người mà TT Trump vừa đón tiếp tại Toà Bạch Ốc, bảo đảm rằng 93 gia đình còn sót lại không bị trục xuất khỏi xứ đạo của họ. Các giáo dân Cồn Dầu cho biết rằng họ đã 3 lần tiếp xúc trực tiếp với Ông Phúc và vị Thủ Tướng Chính Phủ này biết rất rõ về những gì đang xảy ra ở giáo xứ của họ.
 

Theo một thông báo gần đây của BPSOS, kế hoạch vận động cho 2 năm 2017-2018 vấn đề cưỡng đoạt nhà đất của dân, mà nạn nhân là các “dân oan” và nhiều cộng đồng tôn giáo và bản địa, là một trọng tâm của cuộc tổng vận động của BPSOS cho 2 năm 2017-2018.

“Giáo Xứ Cồn Dầu là hồ sơ tiêu biểu mà chúng tôi dùng để khởi xướng nỗ lực dài hạn nhằm đẩy lùi tệ nạn chính quyền cướp đất của dân,” Ông nói. “Tệ nạn này, do chính sách đàn áp tôn giáo kết hợp với lòng tham của các quan chức, ngày càng ảnh hưởng đến nhiều cộng đồng nông dân, cộng đồng tôn giáo, và cộng đồng bản địa ở Việt Nam.”
 

Nhiều giáo dân Cồn Dầu từ các tiểu bang khác nhau sẽ tham gia ngày tổng vận động 29 tháng 6 tới đây do BPSOS phối hợp và tổ chức để kêu gọi sự can thiệp của Quốc Hội, Bộ Ngoại Giao và Uỷ Hội về Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế. Trong số 18 giáo dân Cồn Dầu ký tên trong Thư Ngỏ gửi TT Trump, 1/3 là những người đã có quốc tịch Hoa Kỳ trước ngày nhà và đất của họ bị chính quyền Đà Nẵng cưỡng chế.
 

Theo Ts. Thắng, chính sách cưỡng chế đất ở Việt Nam đã ảnh hưởng đến tài sản của rất nhiều công dân Hoa Kỳ; họ có quyền kêu gọi Hành Pháp, Lập Pháp và cả Tư Pháp Hoa Kỳ can thiệp. Ngoài ra, trong các trường hợp cướp đất mang yếu tố đàn áp nhân quyền hay yếu tố tham nhũng, họ có thể vận dụng Luật Magnitsky Toàn Cầu mà Quốc Hội Hoa Kỳ thông qua cuối năm ngoái để yêu cầu chế tài cụ thể cá nhân các thủ phạm.

Theo Ts. Thắng cho biết, một luật sư đại diện cho BPSOS sẽ nêu vấn đề tài sản của công dân Mỹ bị chiếm đoạt bởi chính quyền Việt Nam tại buổi họp với một cố vấn cao cấp trong Hội Đồng An Ninh Quốc Gia của TT Trump hôm nay.
 

blank

Ông Nguyễn Thành Năm, giáo dân Giáo Xứ Cồn Dầu chết vì bị tra tấn

 

Nguyên văn thư ngỏ gửi TT Trump:


Open Letter to President Trump


U.S. President’s Travel to Da Nang City, Viet Nam Will Send the Wrong Message

June 26, 2017

The Honorable Donald Trump

President of the United States of America

The White House

 

Dear President Trump:

We, the undersigned U.S. citizens and legal permanent residents, call on you to avoid the controversy surrounding the venue of the upcoming Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) Summit, at which you have officially announced your attendance.

Da Nang City will host this year’s APEC Summit and plans to hold most of its key activities at the InterContinental Danang Sun Peninsula Resort. The owner of this luxury resort, Sun Group, has since 2010 collaborated with the corrupt and unelected government of Da Nang City to expropriate all the land and buildings of our Catholic Parish of Con Dau, thus driving this 142-years old parish and the surrounding all-Catholic community into extinction.
 

On May 4, 2010, the Da Nang City government sent hundreds of police troops, including paramilitary “anti-riot” units, to assault many of us and our family members as we were attending the funeral of a 93-year old fellow parishioner, using tear gas, metal batons, electric rods, and rubber bullets. They stole the casket and beat up more than 100 mourners, including children, pregnant women, and the elderly. Sixty-two parishioners were arrested and brought to the police station, where they were subjected to torture. Six of them were later sentenced to prison terms. One parishioner who escaped arrest was later caught and severely tortured. The next day he died of torture-induced injuries. In relocating the parish’s cemetery, the Da Nang City authorities desecrated hundreds of tombs of our ancestors.

We, the undersigned, are either victims of the brutal treatment of the Da Nang City Government or the loved ones of these victims. Many of us had to flee to Thailand and Malaysia and were later admitted by the United States for resettlement as refugees; the widow, surviving children, and brother of the victim of extrajudicial killing are among the signatories. Other signatories are either U.S. relatives of the victims or owned properties in Con Dau parish that were illegally taken by the government of Da Nang City.
 

Con Dau parishioners have repeatedly petitioned to the past and present Prime Ministers of Vietnam for intervention, staged months of protests in Ha Noi, and spoken to representatives of the central government and Da Nang City government officials, all to no avail. The Da Nang City Government has expropriated the lands belonging to parishioners and many of us, U.S. citizens and residents, turning them over to Sun Group, a private developer, to divide into small slots for sale to private investors. The total market value of our expropriated lands is estimated at 1.2 billion US dollars, but the total amount of compensation offered to Con Dau Parish and its parishioners was less than 4 million US dollars. On June 19, 2017, the Da Nang City government announced its ultimatum: failure to comply with the government’s order by July 5, 2017 would result in blanket eviction and relocation of all the remaining parishioners.

Hundreds of our loved ones in Vietnam are braving threats of further persecution by the government of Da Nang City to fight for the preservation of our parish, our culture, our traditions, and our faith. The appearance of the President of the United States and his high-visibility entourage in Da Nang City and your stay at the Sun Group-owned facility would send exactly the wrong message: that America not only tolerates but also gives her blessing to acts of religious persecution against an entire Catholic community and expropriation of the properties of U.S. citizens.
 

We therefore ask that your Administration:

1) Ensure that the APEC Summit will not be held in Da Nang City or at any facility owned by Sun Group, in Da Nang City or elsewhere;

2) Urge Vietnam’s Prime Minister Nguyen Xuan Phuc, whom you recently met at the White House, to protect the remaining 93 families of Con Dau parishioners from eviction from their parish; and

3) Press the Vietnamese government to pay effective, prompt, and fair compensations for all the properties it has expropriated from U.S. citizens and legal permanent residents.

 
Signatories:

Hai Huynh
San Jose, CA 95116
 

Minh Huu Nguyen
Ft Myer, FL 33919
 

Luan Thi Nguyen
Ft Myer, FL 33919
 

Liem Huu Nguyen
Leehigh Acres, FL 33971
 

Hong-Anh Thi Doan
Grand Rapids MI 48548
 

Viet Tran
Raleigh NC 27616
 

Tony Tran
Cary, NC 27519
 

Hai Huu Nguyen
Morrisville, NC 27560
 

Can Thanh Tran
Raleigh NC 27616
 

Phuoc Nguyen
Morehead City, NC 28557
 

Nhan Thi Phan
Morrisville, NC
 

Tuan Nguyen
New Bern, NC 28562
 

Dieu Nguyen
Maryville TN 37803
 

Simon Tai Nguyen
Houston Texas 77084
 

Quang Nguyen
Falls church VA 22044
 

Binh Tran
Tacoma WA 98465
 

Tam Thanh Tran
Tacoma WA 98465
.

Hoang Tran
Tacoma WA 98405

Source: http://machsongmedia.com/vietnam/nhanquyen/1228-2017-06-26-16-46-30.html



Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Phong trào bài Lenin, Stalin không phải dễ dàng, nó kéo dài qua nhiều thập niên tại Liên Xô hay nước Nga sau này. Hiện tượng Donald Trump chắc chắn sẽ còn là một đề tài phân tích sâu hơn cho những nhà lịch sử và xã hội học trong tương lai.
Thương người, đây là giá trị tinh thần quan trọng lắm. Thương người không phải chỉ cho họ thức ăn. Ở đây thức ăn nhiều quá, ai cũng sợ ăn nhiều rồi mập. Mập thì dễ sinh bệnh, cao mỡ, cao máu, cao đường. Thương người nên cho họ những gì thuộc về tinh thần: một lời cầu nguyện chân thành, những nụ cười hiền lành, tiếng cười giòn tan.
Nghệ An vừa bắn pháo hoa, vừa tổ chức đủ thứ lễ lạc/tiệc tùng, vừa lái những chiếc “ô tô xịn ngoại quốc bóng nhoáng,” và vừa xin cứu đói. Nghệ An ngày nay, nói nào ngay, chỉ là hình ảnh của một Việt Nam thu nhỏ. Em ơi, từ phương xa, làm sao chúng ta biết được “bi chừ bên nớ ra răng!”.
Giới khoa học QT, cũng như nhà cầm quyền TQ, đều ngầm biết rằng, tìm thấy nguồn gốc vi rút SARS-CoV-2 cũng là cơ hội để tìm ra manh mối có bàn tay người nhúng vào nguồn gốc thảm trạng hay không.
Bình trà cạn rồi mà chưa nghĩ ra được điều gì đáng đồng tiền bát gạo về hạnh phúc nhưng mình cảm thấy một điều rằng: Hạnh phúc là suối nguồn chung hưởng. Hạnh phúc đâu phải chỉ là khi đạt được điều mong muốn một mình.
Tiêu biểu cho chính sách đàn áp không chối cãi được là Đảng đã bức tử Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất (Phật giáo Ấn Quang), từ sau ngày 30/4/1975, cho đến ngày Đức Đệ ngũ Tăng thống Thích Quảng Độ qua đời ngày 22/2/2020. Lý do Giáo hội này bị cho vào sổ đen, bị kiểm soát và bị ngăn cấm hoạt động vì các Tu sỹ Lãnh đạo nhất quyết không giải thể để gia nhập Tổ chức Giáo hội Phật giáo Việt Nam của nhà nước.
Thời Pháp thuộc, ở Nam kỳ nhiều người đều nghe danh Đơn Hùng Tính. Người cho là anh hùng hảo hớn, kẻ nguyền rủa đó là tên cướp tàn bạo, ác ôn. Những người biết chuyện lại liệt anh ta vào hàng “Đại ca” của giới giang hồ. Mà thật vì Đơn Hùng Tính là tay Anh Chị có dưới tay một số đàn em trung thành, chết sống có nhau, cùng nhau đi đánh người cướp của.
Như trong cuộc Hội luận sáng hôm nay, Thầy Thích Như Điển cũng như các diễn giả cùng phân tích và thảo luận rằng, khi tham khảo và phân tích những nhận định của Thầy Tuệ Sỹ trong Thư Chúc Tết, đường bay của Phật giáo là phương trời cao rộng của con chim đại bàng có đôi cánh: Cánh xuất gia và cánh tại gia. Nên dẫu bay tới phương trời nào và trong hoàn cảnh ra sao cũng không lo cánh mềm, lạc hướng.
Không tính đại dịch Covid-19, bão tuyết tại Texas là thiên tai đầu tiên trong nhiệm kỳ tổng thống của TT Joe Biden, người cần chứng tỏ là một cấp lãnh đạo quốc gia như thế nào trong tình trạng khẩn cấp quốc gia. Đây là cơ hội và một phép thử để người dân thấy được ông quan tâm đến họ ra sao, cũng như khả năng đối phó của ông và nội các thế nào.
Một cách tổng quát, mục đích của nền giáo dục là đào tạo con người tương lai cho đất nước. Khi đã xác định được mục đích đào tạo con người như thế nào, thì tất cả những phương tiện liên hệ cần thiết được xử dụng để đạt được mục đích đã nêu ra. Cụ thể là nội dung giáo dục, phương pháp giảng dạy, sách giáo khoa, thành phần giáo chức, học cụ, thời khóa biểu ghi số ngày, giờ cho những môn học. Chế độ chính trị nào thì có triết lý giáo dục của nó.
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.