Hôm nay,  

Cali: Phạm Trần Anh, Vũ Hối Ra Mắt Tác Phẩm Mới

29/04/201700:00:00(Xem: 5696)
Westminster (Bình Sa)- - Tại hội trường Viện Việt Học vào lúc 11 giờ trưa Thứ Bảy ngày 22 tháng 4 năm 2017, Ban tổ chức gồm có: Vũ Hối, Phạm Trần Anh, Việt Nữ Hoan Châu, Vũ Lang, Hồng Anh, Hà Phương đã tổ chức buổi thuyết tình về đề tài: “Ngưởng Vọng Quốc Tổ Hùng Vương và các Anh Hùng Dân Tộc” do nhà biên khao Phạm Trần Anh thuyết trình. Nhân dịp nầy ban tổ chức cũng đã giới thiệu đến mọi người về hai tác phẩm: “Còn Một Chút Gì…...” và “Tác Giả Tác Phẩm Phạm Trần Anh” “Tuyển Tập Thư Pháp” của Danh thi Thư Họa Vũ Hối.”

Tham dự buổi thuyết trình có Hòa Thượng Thích Minh Tuyên, Viện Trưởng Viện Hành Đạo Giáo Hội Tăng Gìa Khất Sĩ Thế Giới, Viện Chủ Tổ Đình Minh Đăng Quang, Linh Mục Nguyên Thanh, Tiến Sĩ Lê Phước Sang, Hội Trưởng Hội Đồng Trị Sự Trung Ương Phật Giáo Hòa Hảo, Giáo Sư Nguyễn Xuân Vinh, Chủ Tịch Hội Đồng Chỉ Đạo Tập Thể Chiến Sĩ Việt Nam Cộng Hòa và phu nhân là nhà báo Phiến Đan, Nhà Thơ Nguyễn Tiến Quỳnh Giao Cố Vấn Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ, Nhạc Sĩ Nghiêm Phú Phát, ông Phan Thanh Châu, Phó Chủ Tịch Hội Đồng Trung Ương Việt Nam Quốc Dân Đảng và phái đoàn cùng qúy nhân sĩ trí thức, một số đại diện cộng đồng, hội đoàn, đoàn thể, các cơ quan truyền thông và đồng hương tham dự.

Trong buổi ra mắt sách.

Trước khi vào lễ khai mạc chính thức, Nhà Biên Khảo Phạm Trần Anh, Danh Thi Thư Họa Vũ Hối cũng đã ký tặng những người tham dự các tập sách như: “Phạm Trần Anh Tác Giả Tác Phẩm” “Còn Một Chút Gì Thơ Rất Thơ” của Phạm Trần Anh, Thư Họa Vũ Hối. Riêng Danh Thi Thư Họa Vũ Hối cũng đã ký tặng độc giả tập “Vũ Hối 60 Năm Văn Học Nghệ Thuật”. Tất cả những tập sách nầy đều rất giá trị về phương diện văn hóa, văn học mà Phạm Trần Anh cùng Vũ Hối đã thực hiện.

Điều hợp chương trình do MC. Phiến Đan,

Sau phần nghi thức chào quốc kỳ Việt Nam Cộng Hòa, Hoa Kỳ, tiếp theo phần giới thiệu quan khách tham dự.

MC. Phiến Đan giới thiệu đôi nét về Diễn giả Phạm Trần Anh và Danh Thư Họa Vũ Hối, sau phần giới thiệu ông Phạm Trần Anh và Vũ Hối lên ngỏ lời chào mừng và cảm ơn quan khách cũng như đồng hương tham dự.

Tiếp tục chương trình là phần thuyết trình của nhà biên khảo Phạm Trần Anh, mở đầu ông nói:

“Ngưỡng vọng Đức Quốc Tổ Hùng Vương lập quốc Việt Nam và tri ân các anh hùng dân tộc, các Đại Đế lừng danh trong lịch sử Việt” đã bảo vệ giang sơn gấm vóc để lại cho hậu thế chúng ta ngày hôm nay.


Thời gian thấm thoắt qua mau, thế mà đã hơn 42 năm chúng ta tưởng niệm “Ngày Quốc Hận”, ngày mà quân Cộng sản miền Bắc đánh chiếm miền Nam thân yêu của chúng ta. Hàng triệu người bỏ nước ra đi tìm tự do, hàng trăm ngàn người đã hy sinh mạng sống trong rừng sâu, trên biển cả đã nói lên tất cả ý nghĩa của 2 chữ tự do. Đây là cuộc bỏ phiếu lịch sử, một bằng chân, đánh đổi bằng chính sinh mạng của mình cho lý tưởng tự do. Trong lịch sử nhân loại, chưa có một chế độ nào sụp đổ mà có 5 vị tướng đã tuẫn tiết, hàng trăm sĩ quan binh sĩ đã tự sát và sau gần nửa thế kỷ, ngọn cờ vàng ba sọc đỏ vẫn phất phới, ngạo nghễ tung bay trên khắp thế giới và ý nghĩa quan trọng hơn cả là ngọn cờ quốc gia biểu tượng cho dân chủ tự do vẫn đang ấp… ủ ngự trị trong tim hàng chục triệu con dân Việt Nam trong nước và ở hải ngoại.”

Trong dịp nầy Nhà báo Phiến Đan cũng đã dành thời gian giới thiệu về thành tích của Danh Thi Thư Họa Vũ Hối, Bà cho biết: ông đã từng du học tại Hoa Kỳ vào năm 1960, tên tuổu của ông cũng đã đi vào Bách Khoa Tự Điển Larousse, bộ tự điển nổi danh nhất của Pháp và thế giới, ông được mời vẽ chân dung Tổng Thống Hoa Kỳ John F. Kennedy, được mời vẽ chân dung Đại Tướng Creighton W. Abrams, Tổng Tư Lệnh Quân Đội Hoa Kỳ tại Việt Nam. Giải Khôi Nguyên Hội Họa Quốc Tết năm 1963 tại Hoa Kỳ. Có tên trong Văn Học Tự Điển thời Việt Nam Cộng Hòa. Sáng lập trường phái Luân Vũ Họa (paintings In Motion), được ghi danh trong tuyển tập Lart de lecriture, Paris 1963, Nghệ sĩ Á Châu duy nhất được vinh danh về Sáng Tạo Nghệ Thuật cho thế giới tại Atlanta-Hoa Kỳ ngày 5 tháng 11 năm 1994. Ông được Tổng Thống Tiệp Khắc Vaclav Havel tiếp kiến và nhận tranh “The Dream of Peace” tại dinh tổng thống Praha ngày 5 tháng 9-1995…... Ngoài ra ông cũng cho xuất bản những tập thơ như: Mùa Giao Cảm, Hợp tấu Thi Tuyển, Chiêm Bao Trở Giấc, Nghìn Thương Đất Mẹ, nhiều CD Vũ Hối Thơ và Nhạc, ông cũng đã thực hiện nhiều tập Thư Họa, tranh Thư Họa... trong đó có tập “Còn Một Chút Gì Thơ Rất Thơ” Thơ Phạm Trần Anh, Thư Họa Vũ Hối.

Đồng hương muốn có những tác phẩm của Vũ Hối, Sách của Phạm Trần Anh xin liên lạc về: Vũ Hối (301) 377-4979, Phạm Trần Anh (714) 332-9243.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hội Nhiếp Ảnh PSCVN ở Nam Cali, Hoa Kỳ đã tổ chức một buổi trưng bày cả trăm bức ảnh của hơn 60 hội viên và bạn hữu. Dưới sự hỗ trợ và góp sức của rất nhiều người, thêm sự bảo trợ của Dân Biểu Tạ Trí buổi khai mạc đã diễn ra rất long trọng và đông đảo quan khách tham dự. Người Việt ở khắp nơi đã đến tham dự và xem triển lãm trong vòng hai ngày 26 và 27 tháng Tư, năm 2025 tại phòng khánh tiết của Khu Bolsa Row, trung tâm của thủ đô người Việt tị nạn "Little Saigon". Buổi triển lãm còn có thêm sự góp mặt của Hội Hoa Lan của Ông Hà Bùi với những giò Lan đủ màu được sắp xếp hài hoà trong một khung cảnh lịch sự, ấm cúng và trang nhã. Ngoài ra, Tối Thứ Bảy ngày 26 còn có một buổi văn nghệ giúp vui của Ban Nhạc "No Name Band" do Trần Tùng điều khiển với sự góp mặt của ca sĩ Trọng Nghĩa trong chủ đề Romanza Night.
Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta. Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do. Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.
Diasporic Vietnamese Artists Network – DVAN và Hội Văn Học Nghệ Thuật Việt Mỹ (Vietnamese American Arts & Letters Association - VAALA) hân hạnh giới thiệu chương trình đặc biệt mang chủ đề “Five Decades in Diaspora: A conversation with Viet Thanh Nguyen & An-My Le” (Năm Thập Niên Hải Ngoại: Mạn đàm cùng Việt Thanh Nguyễn và An-Mỹ Lê), nhằm đánh dấu cột mốc lịch sử: 50 năm kết thúc chiến tranh Việt Nam. Chương trình sẽ diễn ra vào Chủ Nhật, ngày 4 tháng 5, năm 2025, từ 1:30 đến 3:30 chiều, tại Delhi Center ở Santa Ana, California.
Thành phố Garden Grove sẽ có buổi lễ tuyên dương những sinh viên đại học sống tại Garden Grove cho thành tích học tập của họ. Các sinh viên undergraduate, post-graduate, hoặc sắp ra trường mùa học 2025 đồng thời là cư dân Garden Grove có thể liên lạc với Thành phố để tham gia chương trình ‘Garden Grove College Graduates' Reception’ được tổ chức vào Thứ Ba, 10 tháng Sáu, 2025. Hạn chót để ghi danh là Thứ Ba, 27 tháng Năm, 2025 trên website ggcity.org/grads.
Năm nào 30 tháng 4 cũng là ngày quan trọng đối với mọi người Việt. Người gọi đó là ngày “thống nhất đất nước”, người thì coi là ngày “quốc hận”. Năm nay là năm thứ 50, dù đứng ở phía nào, chính kiến nào, ngày này lại càng có ý nghĩa đặc biệt. Đặc biệt bởi con số “50” tròn trịa; đặc biệt vì dù được xem là ngày đất nước thống nhất, lòng người vẫn chia xa; đặc biệt cũng là bởi vết thương không lành, còn đầy tủi hờn chưa vơi của nửa còn lại – quốc hận.
Cuộc vui nào rồi cũng tan, buổi sum họp nào rồi cũng phải chia lìa, cho dù cuộc vui, cuộc họp mặt ấy hoan hỷ, thanh tịnh và tràn đầy ý nghĩa. Lễ Phật đản chung ở thủ đô Hoa Thịnh Đốn đã khép lại, quý thầy đã quay về bổn tự, quý đồng hương Phật tử về lại nhà và tiếp tục công việc mưu sinh. Đất trời Hoa Thịnh Đốn vẫn trong xanh và cao rộng như tư thuở tạo thiên lập địa. Ấy vậy mà dường như có điều chi khác lạ? Phải chăng là đồng vọng âm thanh và hình ảnh của những ngày lễ Phật đản sinh?
Khi có hỏa hoạn, Bạn phải gọi Sở Cứu Hỏa. Khi Bạn đang ở trong tâm trạng khủng hoảng về tinh thần thì Bạn cần phải làm gì? Hãy liên hệ với OC Links để được tư vấn.
Ngày 4/1/2025, trong phòng House Press Gallery của Capitol Hill, giữa hàng trăm dân biểu chuẩn bị tuyên thệ nhậm chức, có một người đàn ông gốc Việt, nắm chặt tay cậu con trai nhỏ của ông, đứng trò chuyện với các dân biểu, thượng nghị sĩ khác. Vài tiếng sau đó, cùng với các dân biểu đắc cử trên khắp tiểu bang nước Mỹ, ông đưa tay tuyên thệ, chính thức trở thành dân biểu liên bang gốc Việt đầu tiên đại diện cho Little Saigon trong 50 năm qua.
Trong chuyên mục này, chúng tôi sẽ nâng cao nhận thức về bệnh loãng xương, nhấn mạnh tầm quan trọng của việc tầm soát sớm và chẩn đoán kịp thời, đặc biệt tập trung vào phụ nữ lớn tuổi trong cộng đồng người Mỹ gốc Á, người Hawaii bản địa và người dân đảo Thái Bình Dương.
Mời tham dự buổi thuyết trình Tư Tưởng Tích Cực Trong Bài Học Tứ Thánh Đế do gia đình Thiền Thực Nghiệm tổ chức vào ngày 4 tháng 5 năm 2025

LTS: Mời quý vị nghe bài phát biểu của Dân Biểu Liên Bang Derek Trần tại Hạ Viện Hoa Kỳ sáng thứ Ba 29 tháng Tư, 2025 về Dấu Mốc 50 Năm Tháng Tư Đen.



***
Kính thưa Ngài Chủ Tịch Hạ Viện, 

Hôm nay tôi xin được phép phát biểu trong vài phút để chia sẻ một điều rất quan trọng đối với cộng đồng người Việt hải ngoại.

Tháng Tư Đen – không chỉ là một ngày buồn trong lịch sử, mà còn là dấu mốc nhắc nhở chúng ta về một ngày tang thương, khi chúng ta mất tất cả – mái ấm, quê hương, cuộc sống, và cả tương lai ở mảnh đất mà ta từng gọi là tổ quốc.

Cách đây 50 năm, vào ngày 30 tháng 4 năm 1975, miền Nam Việt Nam rơi vào tay chế độ cộng sản. Khi đó, Mỹ đã di tản khoảng 6.000 người, bao gồm cả người Mỹ và người Việt, đến nơi an toàn. Rồi hàng trăm ngàn người Việt khác cũng lần lượt vượt biển ra đi, không biết phía trước là gì, chỉ biết phải rời đi để tìm sự sống.

Những người còn ở lại đã phải chịu cảnh sống ngày càng khắc nghiệt dưới chế độ cộng sản. Nhiều người bị đưa vào trại cải tạo – không chỉ mất nhà cửa, mà mất cả tự do, nhân phẩm, và không ít người mất luôn cả mạng sống.

Đây là một ngày đau buồn. Một ngày để chúng ta tưởng niệm, suy ngẫm, và để nhìn lại tất cả những gì đã mất.

Có hơn 58.000 lính Mỹ và hơn 250.000 binh sĩ Việt Nam Cộng Hòa đã hy sinh. Những người này đã chiến đấu và ngã xuống vì tự do. Họ xứng đáng được chúng ta biết ơn mãi mãi. Chúng ta tưởng niệm không chỉ những người lính, mà còn hàng triệu người dân vô tội đã chết trong chiến tranh, những người bị đàn áp sau ngày 30 tháng 4, và những người bỏ mạng trên biển trong hành trình vượt thoát.

Chúng ta có trách nhiệm sống xứng đáng với sự hy sinh của họ — bằng cách sống trọn vẹn và sống có ý nghĩa trong cuộc đời mới này.

Tôi là một trong hàng trăm ngàn người Mỹ gốc Việt được sinh ra trong những gia đình tị nạn – những người cha, người mẹ ra đi tay trắng, chỉ mang theo niềm hy vọng. Nhưng họ không để hành trình khổ cực ấy định nghĩa cuộc đời mình ở Mỹ. Họ xây dựng cộng đồng mạnh mẽ, thành công, và luôn giữ gìn bản sắc, lịch sử dân tộc.



Và hôm nay, sau 50 năm, chúng ta không chỉ tưởng niệm mà còn tự hào về những gì cộng đồng người Việt đã làm được. Từ tro tàn chiến tranh, chúng ta đã đứng dậy và vươn lên.

Chúng ta có những người gốc Việt làm tướng, đô đốc trong quân đội Mỹ, có nhà khoa học đoạt giải thưởng lớn, doanh nhân thành công, giáo sư, bác sĩ, nghệ sĩ – ở mọi lĩnh vực. Từ người tị nạn, chúng ta đã viết nên câu chuyện thành công chỉ trong vòng năm mươi năm.

Nhiều người trong số họ là con em của thuyền nhân – hoặc chính là những người vượt biển. Họ là minh chứng sống động cho tinh thần không chịu khuất phục, không ngừng vươn lên của người Việt.

Riêng tôi, là người Mỹ gốc Việt đầu tiên đại diện cho cộng đồng Little Saigon ở Quận Cam trong Quốc Hội. Tôi rất vinh dự và cảm thấy trách nhiệm nặng nề khi mang theo câu chuyện lịch sử của chúng ta. Little Saigon – nơi có cộng đồng người Việt lớn nhất thế giới – là biểu tượng sống động cho nghị lực, cho hy vọng, và cho tinh thần vượt khó.

Tôi nối bước những người đi trước – những lãnh đạo người Việt ở California và khắp nước Mỹ – những người đã mở đường để thế hệ chúng tôi có thể tiếp bước. Tôi là người thứ ba gốc Việt được bầu vào Quốc hội, sau Dân biểu Joseph Cao ở Louisiana và Nữ dân biểu Stephanie Murphy ở Florida. Tôi không quên rằng mình đang tiếp nối di sản mà bao người đã hy sinh để giữ gìn.

Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta.

Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do.

Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.

Xin cảm ơn quý vị, tôi xin kết thúc phần phát biểu.

Derek Trần

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.