Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Gia Đình Cùng Suy Gẫm: Sống Trọn Vẹn Mỗi Ngày...

14/01/201700:00:00(Xem: 3888)
Thành Lacey
(Theo How to Stop Worrying by Dale Carnegie)

Thi sĩ La mã Horace đã từng viết lên bài thơ về việc sống trọn vẹn cho ngày hôm nay, dù không có nguyên tác nhưng tôi còn nhớ bài thơ đã được dịch sang tiếng Việt như sau:

Ai kia sung sướng suốt đời
Vững lòng nói được của tôi ngày này
Ngày mai mặc kệ ngày mai
Vì tôi chỉ biết hôm nay, đủ rồi

Một trong những thảm cảnh của con người mà tôi (tg Dale Carnegie) là tất cả chúng ta không chịu sống trọn cho hiện tại. Chúng ta mơ mộng đến một vườn hồng diễm ảo ở xa xăm mà quên thưởng thức những bông hồng đang nở ngoài cữa sổ ngày hôm nay.

Thi sĩ Stephen Leacock viết: “Thật lạ kỳ cho cuộc hành trình ngắn ngủi của cuộc đời chúng ta/. Khi còn bé đứa nhỏ ước ao được lớn lên cho nhanh. Khi trửơng thành anh ta nói ước gì tôi có gia đình. Rồi sau khi có công việc và có gia đình, anh ta ước gì mình được về hưu. Khi về hưu anh ta nhìn lại cuộc đời của mình thấy sao nó trôi đi quá nhanh mà chẳng hưởng đời được là bao. Chúng ta học qúa trể là cuộc sống nằm trong từng phút, ở từng giây của mỗi ngày.”

Văn sĩ nổi danh John Ruskin để một hòn đá ngay trên bàn làm việc của mình trên đó có khắc hai chữ: HÔM NAY. Tôi không có hòn đá trên bàn làm việc của mình nhưng tôi dán bài thơ này trên kiếng để đọc mỗi sáng khi tôi cạo râu, bài thơ do kịch gia danh tiếng Ấn độ Kalidasa víết có tựa đề là:

Lời Chào Bình Minh
Ngày nay, hãy nhìn kỷ ngày nay!
Nó là khoản sống trong cuộc đời ta
Tuy nó chỉ là ngắn ngủi

Nhưng chứa hết trọn chân lí của cuộc đời
Cái hạnh phúc khi tôi dần trưởng thành
Sự vinh quang khi tôi hành động
Vẻ huy hòang khi tôi nhìn cái đẹp
Hôm qua chỉ là giấc mộng
Ngày mai chỉ là ảo ảnh
Nhưng khi sống trọn cho ngày nay
Tôi sẽ làm quá khứ thành một giấc mơ hạnh phúc
Và ngày mai thành một viển ảnh cho hy vọng
Hãy sống trọn cho ngày hôm nay
Lời chào đó, mỗi bình minh tôi mở miệng.

Nếu ta muốn đuổi nổi lo ra khỏi đời mình thì hãy làm như Ngài William Osler, khoa trưởng bốn trường đại học, đã làm:

Đóng chặt cánh cữa của ngày hôm qua và ngày mai lại. Chỉ sống trọn cho ngày hôm nay.

Tại sao ta không tự hỏi mình những câu hỏi này và viết câu trả lời ra giấy?

a. Tôi có trì hoản sống cho hiện tại để lo về ngày làm mai không?

b. Có khi nào tôi cay đắng với hiện tại để hối tiếc về những gì đã xãy ra trong quá khứ hay không còn sửa đổi được không?

c. Tôi có quyết định mỗi sáng khi thức dậy “Nắm lấy ngày hôm nay” để tận dụng hết hai mươi bốn tiếng đồng hồ không?

d. Tôi có hưởng được gì thêm khi quyết định sống trọn một cách tích cực cho ngày hôm nay không?

e. Chừng nào tôi thực hiện? Tuần tới?... Ngày mai?... hay NGAY BÂY GIỜ?

Tôi có trước mặt tôi một mỹ nghệ phẩm treo từơng, trên đó có viết những lời này tuy đơn giản mà ý nghĩa lại thâm sâu, xin được chia sẻ cùng các bạn.

Nâng niu kỷ niệm của ngày hôm qua
Tận hưởng cái vui của ngày hôm nay
Nuôi dưỡng những hứa hẹn của ngày mai.

Thành Lacey Trương

Lacey - Những ngày cuối năm 2016

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.