Hôm nay,  

Quỹ Yểm Trợ Nhân Quyền VN Kỷ Niệm 4 Năm Thành Lập

03/11/201600:00:00(Xem: 2694)
Westminster (Bình Sa)- - Tối Thứ Sáu ngày 28 tháng 10 năm 2016 tại nhà hàng Seafood Palace trên đường Westminster, Qũy yểm trợ đấu tranh Cho Nhân Quyền Việt Nam đã tổ chức bữa tiệc gây qũy nhân dịp kỷ niệm 4 năm thành lập.

Hơn 700 qan khách, qúy Linh Mục, qúy vị đại diện cộng đồng, hội đoàn, đoàn thể, qúy cơ quan truyền thông và đồng hương tham dự.

Điều hợp chương trình Bác Sĩ Trần Việt Cường.

Sau phần nghi thức chào quốc kỳ Việt-Mỹ, phút mặc niệm, do Ban Tù Ca Xuân Điềm phụ trách.

Tiếp theo ông Nguyễn Văn Liêm, Trưởng ban tổ chức lên ngỏ lời chào mừng và cảm ơn tất cả qúy vị, Ông tiếp: “Đêm nhân quyền hôm nay được tổ chức vào thời điểm mà ở bên nhà đồng bào đang phải trực diện với sự đàn áp thô bạo của nhà cầm quyền cộng sản. Họ đang trù dập, bắt bớ những tiếng nói đối lập, những nhà đấu tranh cho tự do, nhân quyền. Chúng ta cần làm gì cho đất nước lúc nầy? Vấn đề tự do và nhân quyền là vấn đề sinh tử của quê hương Việt Nam hôm nay. Nền kinh tế kiệt quệ, tham nhũng là căn bệnh trầm kha, nhưng nặng nề và đau đớn nhất là bọn tà quyền đang manh tâm dâng giang sơn cho kẻ xâm lược. Chí khí người dân giành lại được tự do và nhân quyền tức là không còn cộng sản mới giải quyết được những quốc nạn và vực dậy quê hương: Bây giờ nói đến “tự do” “nhân quyền” chúng ta không thể chỉ đề cập đến qua loa như một câu chuyện thời sự bình thường, nhưng nó cần được nhắc đến như là sự tranh đấu quyết liệt của dân tộc Việt Nam...

blank
Hình ảnh gây quỹ nhân quyền.

Phần chúng ta, xin hãy giúp cho đồng bào ờ quê nhà không chỉ giành lấy sự sống hôm nay, nhưng mà cho ngày mai và nhiều ngày mai sẽ tới.

Xin hãy nhắc đến tự do nhân quyền cho quê hương ở mọi nơi khi có thể, hãy đề cập đến nó trong những buổi họp mặt thân hữu, những trò chuyện chia xẻ trong cuộc sống đời thường hằng ngày. Xin hãy để cho hai chữ Việt Nam trở thành một phần trong đời sống qúy vị. Được như thế, sự đứng dậy của quê hương, giành lại được tự do sẽ đến một ngày rất gần.”

Giáo Sư Lê Tinh Thông, quản gia của phong trào Qũy Yểm Trợ Đấu Tranh Cho Nhân Quyền Việt Nam lên tường trình về những kết qủa trong 3 năm qua tổ chức đã thực hiện. Kết thúc phần tường trình ông đã mượn lời nói của Linh Mục Nguyễn Ngọc Nam Phong, một lần nữa nhắc nhở chúng ta và toàn dân Việt Nam khắp nơi: “Nếu chúng ta tiếp tục vô cảm, bịt mắt trước những sự thật đau lòng về đất nước thì viễn tượng về một dân tộc Việt bị nô lệ hóa bởi người Trung Cộng không còn xa. Chúng ta sẽ bị lưu vong khắp nơi và lưu vong ngay trên mảnh đất của tổ tiên mình. Khi đó, chúng ta sẽ có tội với Chúa, với tổ tiên và với cả con cháu mình vì đã không giữ gìn toàn vẹn di sản Chúa ban.”

blank
Hình ảnh gây quỹ nhân quyền.

Trong lúc nầy BS. Cường cũng đã cho chiếu lại những hình ảnh đấu tranh trong suốt thời gian qua.

Đặc biệt trong đêm nầy người được đồng hương qúy mến và chiếu cố nhất đó là Linh Mục Phêrô Nguyễn Văn Khải (Dòng Chúa Cứu Thế Thái Hà) hiện đang ở Roma,

Mở đầu buổi nói chuyện, Linh Mục Nguyễn Văn Khải nhắc lại câu nói của cố Tổng Thống Nguyễn Văn Thiệu; “Đừng nghe những gì cộng sản nói và hãy nhìn kỷ những gì cộng sản làm.” câu nói đó là chân lý không bao giờ thay đổi. LM cũng nhắc đến câu nói của Tổng Thống Nga Mikhail Gorbachev, “Tôi đã có quá nửa đời người đi theo cộng sản, đến giờ này tôi mới biết cộng sản chỉ là bọn tuyên truyền và dối trá.”


blank
Hình ảnh gây quỹ nhân quyền.

Linh mục cho biết nhà nước cộng sản Việt Nam đang đưa dân tộc VN càng ngày càng trở nên man rợ, vô văn hóa, man rợ, vô văn hóa từ cấp lãnh đạo trở xuống, bất công, tham nhũng lan tràn đến nỗi giáo dân Thái Hà phải sửa lời trong bản thánh ca “Mẹ ơi, đoái thương xem nước Việt Nam, trời u ám chiến tranh lan tràn,” thành “Mẹ ơi, đoái thương xem nước Việt Nam, trời u ám, bất công lan tràn...”

Tiếp theo lời phát biểu của linh mục Đặng Hữu Nam, vị Linh Mục đang coi xứ đạo Phú Yên, huyện Quỳnh Lưu, Nghệ An là vị chủ chăn đã can đảm hướng dẫn các nạn nhân đi kiện tập đoàn Formosa. Qua video link trực tiếp từ Việt Nam, LM Đặng Hữu Nam cám ơn quý đồng hương, trong những ngày vừa qua đã nhận được sự hỗ trợ của đồng hương hải ngoại, và LM cương quyết không bỏ cuộc, chấp nhận mọi sự trả thù kể cả giết hại ngài. Cha Nam nói với cha Khải, “Chúng con đấu tranh thê này không phải chỉ cho chúng con mà đấu tranh vì quyền lợi của cả dân tộc, vì tương lai của thế hệ mai sau.”

Tiếp đến lời phát biểu của Bà Tạ Phong Tần, nhân cơ hội Đêm Nhân Quyền được trực tiếp truyền về Việt Nam, Bà đã có lời nhắn nhủ với đồng bào trong nước, “Các bạn làm việc chính đáng, làm vì chính nghĩa, các bạn đừng sợ. Chúng ta không thể lùi bước trước kẻ thù đang làm hại dân tộc ta. Các bạn phải kiên quyết đứng lên đòi hỏi dân chủ, nhân quyền. Khi đất nước Việt Nam có dân chủ, nhân quyền thì chế độ cộng sản sẽ tự động sụp đổ ngay. Ngày nào còn chế độ cộng sản thì không bao giờ đất nước chúng ta có tự do, dân chủ và nhân quyền.”

blank
Hình ảnh gây quỹ nhân quyền.

Tiếp theo phần giành cho đông hương nêu lên những câu hỏi với LM. Nguyễn Văn Khải, trong đó có câu hỏi: Liệu kiện Formosa có mang lại kết quả gì không? LM Khải nói, “Được thì chưa biết, nhưng ngã cũng không về không! Vì mình đã làm cho đám cầm quyền, công an Việt Cộng điên tiết lên, khiến cái đầu chúng nó xoay xoay lo chống đỡ, không còn thì giờ làm được việc gì nữa.”

Một câu hỏi khác: Nhà cầm quyền CSVN đang gán cho cha Đặng Hữu Nam là được Việt Tân là khủng bố hỗ trợ để lấy cớ bắt cha Nam. Chuyện đó có thể xảy ra không?

Cha Khải trả lời, “Không biết Việt Tân có là khủng bố hay không nhưng mỗi lần Tổng Thống Hoa Kỳ có việc liên quan đến Việt Nam đều mời một số đại diện cộng đồng người Việt hải ngoại đến hỏi ý kiến, mà trong đó có đại diện Việt Tân. Hoa Kỳ là nước chống khủng bố toàn cầu dữ nhất, nếu Đảng Việt Tân là khủng bố thì đời nào Hoa Kỳ để yên, và Hoa Kỳ đã xác nhận Đảng Việt Tân không dính dáng đến khủng bố.

blank
Hình ảnh gây quỹ nhân quyền.

“Trái lại, chính Cộng Sản là bọn khủng bố khủng khiếp nhất thế giới. Cộng sản dùng đủ mọi mưu mô, thủ đoạn để khủng bố những người chúng nghi ngờ là chống lại chúng, và CSVN giết hại người Việt nhiều nhất, Cộng sản Trung Cộng giết người Tàu nhiều nhất, cũng như Cộng sản Nga thủ tiêu người Nga nhiều nhất, đó là cái đặc điểm của chủ nghĩa cộng sản, nó giết hại đồng bào của nó nhiều hơn giết người ngoại bang…...”

Buổi tiệc bắt đầu, mọi người cùng thưởng thức các món ăn cùng xem chương trình văn nghệ đấu tranh do Ban Tù Ca Xuân Điềm trình diễn.

Mọi chi tiết liên lạc: (714) 277-9888 hoặc: yemtronhanquyenchovietnam@yahoo.com

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hội Nhiếp Ảnh PSCVN ở Nam Cali, Hoa Kỳ đã tổ chức một buổi trưng bày cả trăm bức ảnh của hơn 60 hội viên và bạn hữu. Dưới sự hỗ trợ và góp sức của rất nhiều người, thêm sự bảo trợ của Dân Biểu Tạ Trí buổi khai mạc đã diễn ra rất long trọng và đông đảo quan khách tham dự. Người Việt ở khắp nơi đã đến tham dự và xem triển lãm trong vòng hai ngày 26 và 27 tháng Tư, năm 2025 tại phòng khánh tiết của Khu Bolsa Row, trung tâm của thủ đô người Việt tị nạn "Little Saigon". Buổi triển lãm còn có thêm sự góp mặt của Hội Hoa Lan của Ông Hà Bùi với những giò Lan đủ màu được sắp xếp hài hoà trong một khung cảnh lịch sự, ấm cúng và trang nhã. Ngoài ra, Tối Thứ Bảy ngày 26 còn có một buổi văn nghệ giúp vui của Ban Nhạc "No Name Band" do Trần Tùng điều khiển với sự góp mặt của ca sĩ Trọng Nghĩa trong chủ đề Romanza Night.
Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta. Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do. Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.
Diasporic Vietnamese Artists Network – DVAN và Hội Văn Học Nghệ Thuật Việt Mỹ (Vietnamese American Arts & Letters Association - VAALA) hân hạnh giới thiệu chương trình đặc biệt mang chủ đề “Five Decades in Diaspora: A conversation with Viet Thanh Nguyen & An-My Le” (Năm Thập Niên Hải Ngoại: Mạn đàm cùng Việt Thanh Nguyễn và An-Mỹ Lê), nhằm đánh dấu cột mốc lịch sử: 50 năm kết thúc chiến tranh Việt Nam. Chương trình sẽ diễn ra vào Chủ Nhật, ngày 4 tháng 5, năm 2025, từ 1:30 đến 3:30 chiều, tại Delhi Center ở Santa Ana, California.
Thành phố Garden Grove sẽ có buổi lễ tuyên dương những sinh viên đại học sống tại Garden Grove cho thành tích học tập của họ. Các sinh viên undergraduate, post-graduate, hoặc sắp ra trường mùa học 2025 đồng thời là cư dân Garden Grove có thể liên lạc với Thành phố để tham gia chương trình ‘Garden Grove College Graduates' Reception’ được tổ chức vào Thứ Ba, 10 tháng Sáu, 2025. Hạn chót để ghi danh là Thứ Ba, 27 tháng Năm, 2025 trên website ggcity.org/grads.
Năm nào 30 tháng 4 cũng là ngày quan trọng đối với mọi người Việt. Người gọi đó là ngày “thống nhất đất nước”, người thì coi là ngày “quốc hận”. Năm nay là năm thứ 50, dù đứng ở phía nào, chính kiến nào, ngày này lại càng có ý nghĩa đặc biệt. Đặc biệt bởi con số “50” tròn trịa; đặc biệt vì dù được xem là ngày đất nước thống nhất, lòng người vẫn chia xa; đặc biệt cũng là bởi vết thương không lành, còn đầy tủi hờn chưa vơi của nửa còn lại – quốc hận.
Cuộc vui nào rồi cũng tan, buổi sum họp nào rồi cũng phải chia lìa, cho dù cuộc vui, cuộc họp mặt ấy hoan hỷ, thanh tịnh và tràn đầy ý nghĩa. Lễ Phật đản chung ở thủ đô Hoa Thịnh Đốn đã khép lại, quý thầy đã quay về bổn tự, quý đồng hương Phật tử về lại nhà và tiếp tục công việc mưu sinh. Đất trời Hoa Thịnh Đốn vẫn trong xanh và cao rộng như tư thuở tạo thiên lập địa. Ấy vậy mà dường như có điều chi khác lạ? Phải chăng là đồng vọng âm thanh và hình ảnh của những ngày lễ Phật đản sinh?
Khi có hỏa hoạn, Bạn phải gọi Sở Cứu Hỏa. Khi Bạn đang ở trong tâm trạng khủng hoảng về tinh thần thì Bạn cần phải làm gì? Hãy liên hệ với OC Links để được tư vấn.
Ngày 4/1/2025, trong phòng House Press Gallery của Capitol Hill, giữa hàng trăm dân biểu chuẩn bị tuyên thệ nhậm chức, có một người đàn ông gốc Việt, nắm chặt tay cậu con trai nhỏ của ông, đứng trò chuyện với các dân biểu, thượng nghị sĩ khác. Vài tiếng sau đó, cùng với các dân biểu đắc cử trên khắp tiểu bang nước Mỹ, ông đưa tay tuyên thệ, chính thức trở thành dân biểu liên bang gốc Việt đầu tiên đại diện cho Little Saigon trong 50 năm qua.
Trong chuyên mục này, chúng tôi sẽ nâng cao nhận thức về bệnh loãng xương, nhấn mạnh tầm quan trọng của việc tầm soát sớm và chẩn đoán kịp thời, đặc biệt tập trung vào phụ nữ lớn tuổi trong cộng đồng người Mỹ gốc Á, người Hawaii bản địa và người dân đảo Thái Bình Dương.
Mời tham dự buổi thuyết trình Tư Tưởng Tích Cực Trong Bài Học Tứ Thánh Đế do gia đình Thiền Thực Nghiệm tổ chức vào ngày 4 tháng 5 năm 2025

LTS: Mời quý vị nghe bài phát biểu của Dân Biểu Liên Bang Derek Trần tại Hạ Viện Hoa Kỳ sáng thứ Ba 29 tháng Tư, 2025 về Dấu Mốc 50 Năm Tháng Tư Đen.



***
Kính thưa Ngài Chủ Tịch Hạ Viện, 

Hôm nay tôi xin được phép phát biểu trong vài phút để chia sẻ một điều rất quan trọng đối với cộng đồng người Việt hải ngoại.

Tháng Tư Đen – không chỉ là một ngày buồn trong lịch sử, mà còn là dấu mốc nhắc nhở chúng ta về một ngày tang thương, khi chúng ta mất tất cả – mái ấm, quê hương, cuộc sống, và cả tương lai ở mảnh đất mà ta từng gọi là tổ quốc.

Cách đây 50 năm, vào ngày 30 tháng 4 năm 1975, miền Nam Việt Nam rơi vào tay chế độ cộng sản. Khi đó, Mỹ đã di tản khoảng 6.000 người, bao gồm cả người Mỹ và người Việt, đến nơi an toàn. Rồi hàng trăm ngàn người Việt khác cũng lần lượt vượt biển ra đi, không biết phía trước là gì, chỉ biết phải rời đi để tìm sự sống.

Những người còn ở lại đã phải chịu cảnh sống ngày càng khắc nghiệt dưới chế độ cộng sản. Nhiều người bị đưa vào trại cải tạo – không chỉ mất nhà cửa, mà mất cả tự do, nhân phẩm, và không ít người mất luôn cả mạng sống.

Đây là một ngày đau buồn. Một ngày để chúng ta tưởng niệm, suy ngẫm, và để nhìn lại tất cả những gì đã mất.

Có hơn 58.000 lính Mỹ và hơn 250.000 binh sĩ Việt Nam Cộng Hòa đã hy sinh. Những người này đã chiến đấu và ngã xuống vì tự do. Họ xứng đáng được chúng ta biết ơn mãi mãi. Chúng ta tưởng niệm không chỉ những người lính, mà còn hàng triệu người dân vô tội đã chết trong chiến tranh, những người bị đàn áp sau ngày 30 tháng 4, và những người bỏ mạng trên biển trong hành trình vượt thoát.

Chúng ta có trách nhiệm sống xứng đáng với sự hy sinh của họ — bằng cách sống trọn vẹn và sống có ý nghĩa trong cuộc đời mới này.

Tôi là một trong hàng trăm ngàn người Mỹ gốc Việt được sinh ra trong những gia đình tị nạn – những người cha, người mẹ ra đi tay trắng, chỉ mang theo niềm hy vọng. Nhưng họ không để hành trình khổ cực ấy định nghĩa cuộc đời mình ở Mỹ. Họ xây dựng cộng đồng mạnh mẽ, thành công, và luôn giữ gìn bản sắc, lịch sử dân tộc.



Và hôm nay, sau 50 năm, chúng ta không chỉ tưởng niệm mà còn tự hào về những gì cộng đồng người Việt đã làm được. Từ tro tàn chiến tranh, chúng ta đã đứng dậy và vươn lên.

Chúng ta có những người gốc Việt làm tướng, đô đốc trong quân đội Mỹ, có nhà khoa học đoạt giải thưởng lớn, doanh nhân thành công, giáo sư, bác sĩ, nghệ sĩ – ở mọi lĩnh vực. Từ người tị nạn, chúng ta đã viết nên câu chuyện thành công chỉ trong vòng năm mươi năm.

Nhiều người trong số họ là con em của thuyền nhân – hoặc chính là những người vượt biển. Họ là minh chứng sống động cho tinh thần không chịu khuất phục, không ngừng vươn lên của người Việt.

Riêng tôi, là người Mỹ gốc Việt đầu tiên đại diện cho cộng đồng Little Saigon ở Quận Cam trong Quốc Hội. Tôi rất vinh dự và cảm thấy trách nhiệm nặng nề khi mang theo câu chuyện lịch sử của chúng ta. Little Saigon – nơi có cộng đồng người Việt lớn nhất thế giới – là biểu tượng sống động cho nghị lực, cho hy vọng, và cho tinh thần vượt khó.

Tôi nối bước những người đi trước – những lãnh đạo người Việt ở California và khắp nước Mỹ – những người đã mở đường để thế hệ chúng tôi có thể tiếp bước. Tôi là người thứ ba gốc Việt được bầu vào Quốc hội, sau Dân biểu Joseph Cao ở Louisiana và Nữ dân biểu Stephanie Murphy ở Florida. Tôi không quên rằng mình đang tiếp nối di sản mà bao người đã hy sinh để giữ gìn.

Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta.

Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do.

Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.

Xin cảm ơn quý vị, tôi xin kết thúc phần phát biểu.

Derek Trần

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.