Hôm nay,  

Thư Viện Bảo Tàng Viện Việt Nam Tổ Chức Buổi Tiếp Tân Giới Thiệu Bộ Truyện Song Ngữ Cổ Tích Việt Nam

31/12/201400:00:00(Xem: 5998)

Garden Grove (Bình Sa)- - Vào lúc 11 giờ trưa Thứ Bảy, 27 tháng 12, 2014, tại hội trường Thư Viện Việt Nam số 18872 Westminster Ave # 214, Garden Grove CA 92843. Thư Viện Bảo Tàng Viện Việt Nam đã tổ chức buổi tiếp tân giới thiệu Bộ Truyện Cổ Tích Việt Nam (Legends of Viet Nam), bằng hai ngôn ngữ Việt-Anh, đây cũng là dịp cuối năm nên Ban tổ chức cũng đã tổ chức buổi tiệc để cảm ơn các thiện nguyện viên Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California cũng như các thiện nguyện viên Tượng Đài và Đền Thờ Đức Thánh Trần Hưng Đạo đã đóng góp nhiều công sức để hoàn thành những công việc chung của cộng đồng trong thời gian qua. Trước giờ khai mạc Ban tổ chức gồm có Nhà Báo Du Miên và Phu Nhân, Bác Sĩ Võ Trọng Di và phu nhân, ông Nhan Hữu Hậu và phu nhân cùng các vị thiện nguyện viên đã chuẩn bị các thức ăn để khoản đãi những người tham dự. Hiện diện trong buổi tiếp tân có Giáo Sư Nguyễn Tư Mô năm nay đã 93 tuổi vẫn đến tham dự, ngoài ra còn có qúy vị đại diện các hội đoàn, đoàn thể, cộng đồng Người Việt Quốc Gia Nam California, Nghị Viên Thành Phố Garden Grove Kỹ Sư Phát Bùi và phu nhân, qúy cơ quan truyền thông và đồng hương thân hữu.

blank
Chương trình nghi thức khai mạc và văn nghệ giúp vui do anh Vũ Long Sơn Hải và Biệt Đoàn Văn Nghệ phụ trách, sau phần nghi thức chào quốc kỳ Việt Nam Cộng Hòa, Hoa Kỳ, phút mặc niệm, tiếp theo Nhà Báo Du Miên Giám Đốc Thư Viện Bảo Tàng Viện Việt Nam lên ngỏ lời chào mừmng và cảm ơn sự tham dụ của tất cả qúy vị quan khách cũng như qúy hội đoàn, đoàn thể qúy thiện nguyện viên, qúy cơ quan truyền thông và đồng hương, trong dịp nầy ông cũng đã nói qua tầm quan trọng về việc dịch sang tiếng Anh bộ sách Cổ Tích Việt Nam, sau đó ông giới thiệu Luật Sư Đỗ Thái Nhiên lên nói tóm lược về bộ cổ tích Việt Nam mà Giáo Sư Trần Lam Giang đã thực hiện nay thì do Giáo Sư Tôn Dziên dịch sang tiếng Anh. Trong khi trình bày LS. Đỗ Thái Nhiên cũng đã nhấn mạnh về câu chuyện Mỵ Nương Trương Chi, ông đã nói về “Cái nết đánh chết cái đẹp” và kết luận câu chuyện thật cảm động.

blank

Sau đó GS. Tôn Dziên lên cho biết lý do ông muốn dịch sang Bộ Cổ Tích Việt Nam. Ông cho biết khi Tàu đô hộ nước ta, họ muốn tiêu diệt chữ Việt để truyền bá chũ Tàu. Nhưng tổ tiên của chúng ta muốn độc lập nhất là về văn hóa của dân tộc vì vậy chữ viết phải độc lập, không lệ thuộc bất cứ vào một ngôn ngữ ngoại lai. Ông cũng ca ngợi việc làm rất ý nghĩa của Giáo Sư Trần Lam Giang, đây là một cách để cho giới trẻ ý thức được về tổ tiên của chúng ta để họ có trách nhiệm tiếp tục bảo vệ đất nước, những gương anh dũng hào hùng của Đức Trần Hưung Đạo, của Lê Lợi... đã bao phen làm khiếp vía quân Tàu. Khi ông đọc bộ chuyện cổ tích, ông muốn dịch ra tiếng Anh, ông cho biết, vấn đề chuyển nội dung ra tiếng Anh rất khó khăn, vì hai ngôn ngữ không song song với nhau vì vậy làm sao khi chuyển ra tiếng Anh ý vẫn giữ được, do đó nên ông cố gắng đưa phần tiếng Việt song song với nhau từng đoạn, từng trang. Đây là một cuốn sách rất có ích cho hai giới người, giới học tiếng Anh và giới học tiếng Việt.

TIếp theo phần phát biểu của Nghị Viên Phát Bùi, Luật Sư Nguyễn Xuân Nghĩa và một số qúy vị đại diện hội đoàn, đoàn thể, tất cả mọi người đều ca ngợi việc làm của những người sáng lập và điều hành Thư Viện trong nhuj74ng năm qua, đặc biệt trong đó có Nhà Báo Du Miên, Bác Sĩ Võ Trọng Dzi. Nhà Văn Nguyễn Đức Lập, Giáo Sư Trần Lam Giang và các mạnh thường quân đã đóng góp để duy trì Thư Viện Bảo Tàng Viện cho đến ngày hôm nay.

blank
Ban tổ chức đã mời mọi người dùng tiệc và thưởng thức chương trình văn nghệ do Biệt Đoàn Văn Nghệ trình diễn giúp vui.

Bộ Cổ Tích Việt Nam do nhà văn Trần Lam Giang kể 44 truyện cổ trong kho tàng truyện cổ dân gian Việt Nam như: Sự Tích Rồng Tiên, Sơn Tinh Thủy Tinh, Bánh Dày Bánh Chưng, Tấm Cám, Hồn Trương Ba Da Hàng Thịt, Bích Câu Kỳ Ngộ, Đòi Nợ Vua Tàu, Quỷ Nhập Tràng, Ông Nghè Hóa Cọp, Lấy Vợ Ma Bị Giảm Tuổi Thọ, Thứ Phi Vua Trần Duệ Tông...

blank
Để bảo tồn và phát huy văn hóa Việt Nam tại hải ngoại. Thư Viện Việt Nam đã cố gắng ấn hành bộ Cổ Tích Việt Nam, không những để các thế hệ trẻ biết được nét văn hóa đặc thù của cha ông lồng trong những câu chuyện được truyền tụng từ đời này sang đời khác theo chiều dài lịch sử dân tộc. Sự cố gắng của Thư Viên Việt Nam để dịch sang tiếng Anh là một nhu cầu rất cần thiết cho các thế hệ con em chúng ta sau nầy.

Qúy vị đồng hương ở xa muốn có bộ sách dịch sang Anh ngữ những tác phẩm, tài liệu liên quan đến lịch sử và văn hóa Việt Nam do Ban tu thư của Thư Viện sưu tầm, biên soạn và phát hành với giá mỗi cuốn là $ 25.00 cộng cước phí $ 6.00 check xin đề: “Vietnamese Cultural Center” và gởi về PO. Box 2051, Westminster, CA 92684.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Rồi chuyện gì đã xảy ra sau ngày 30-4 năm đó, ở Việt Nam và ở hải ngoại? Đó là chủ đề của hội thảo 1975: The End of the Vietnam War (1975: Chấm dứt Chiến tranh Việt Nam), tổ chức tại Đại học Texas Tech từ ngày 10 đến 13-4 vừa qua.
Ngày càng có nhiều nhà giáo dục đang xem xét việc tái cấu trúc ngày học, với mục đích làm cho trường học trở nên hấp dẫn hơn, bổ ích hơn. Nhu cầu xem xét lại cấu trúc cơ bản của ngày học đang nhận được sự ủng hộ của cả hai đảng.
Vào thứ Bảy ngày 19 tháng 4 năm 2025, các dân cử, lãnh đạo cộng đồng và cư dân tại Little Saigon, Quận Cam sẽ cùng nhau tham gia buổi lễ tưởng niệm 50 Năm Tháng Tư Đen. Buổi lễ sẽ do Hội Dân Chủ Việt Mỹ (Vietnamese American Democratic Club – VADC) tổ chức.
Hình ảnh cảm động nhất trong cuộc hội thảo có lẽ là lúc ban tổ chức trao huy hiệu để cảm ơn những người tham gia hội thảo cũng là cựu chiến binh chiến tranh Việt Nam, có cả người Mỹ và người Việt.
50 năm trôi qua, nhiều thế hệ đã qua đời, những thế hệ sau có vấn đề của họ, nhiều thứ người ta muốn quên, nhiều thứ tưởng chừng quên nhưng vẫn nằm trong tâm thức cộng đồng, sẽ dai dẳng vài thế kỷ, ngăn trở sự phát triển lành mạnh của dân tộc. Như tiến sĩ Veith nói với các em, rằng chúng ta phải viết, phải là chứng nhân. Lịch sử phải được ghi lại trung thực nhất cho mai sau, để sự thật không được bóp méo bởi vô số ấn phẩm, phương tiện truyền thông của nhà cầm quyền “Bên Thắng Cuộc”. Đó là công việc các thiện nguyện viên Bảo Tàng Quân Lực VNCH đang nỗ lực thực hiện, và nhiều người khác, nơi khác cũng đang làm.
Ba mươi sáu tay golf hàng đầu thế giới của LPGA sẽ hội tụ tại Pechanga Resort Casino vào thứ Ba, ngày 8 tháng 4. Các nữ vận động viên sẽ tham gia sự kiện Pechanga Pro-Am lần thứ 12 với không khí vui vẻ và không áp lực tại sân golf Journey at Pechanga, một phần của Pechanga Resort Casino. Những tay golf như Angel Yin, Gabriela Ruffels, Grace Kim, Savannah Grewal và Dewi Weber sẽ có cơ hội thi đấu trên một trong những sân golf được đánh giá cao nhất tại California cùng với các khách mời và nhà tài trợ, trong khi tận hưởng sự gắn kết thân thiện và tinh thần thi đấu hữu nghị, bởi lịch thi đấu chính thức của giải Tour sẽ chưa bắt đầu lại cho đến ngày 17 tháng 4 tại khu vực Los Angeles.
Tổng thống Trump khi ra tranh cử đã hứa sẽ trục xuất hàng loạt di dân; thề sẽ làm cho nước Mỹ an toàn hơn bằng cách trục xuất những người nhập cư phạm tội. Nhưng khi thực hiện, chính phủ Trump đã không chỉ dừng ở tội phạm; cả những cư dân hợp pháp, người có visa hợp lệ, khách du lịch, và thậm chí cả những đang xin visa cũng bị giam giữ.
Sinh hoạt: Lớp Dưỡng Sinh vào mỗi Thứ Bảy & Chủ Nhật hàng tuần, ngày 12, 13, 19 & 20 tháng 4, 7 AM – 8:30 AM tại văn phòng Hội Ung Thư Việt Mỹ. Nhóm Hỗ Trợ Hàng Tháng Dành Cho Bệnh Nhân Ung Thư vào Thứ Bảy, 12 tháng 4, 10 AM – 12 PM tại văn phòng Hội Ung Thư Việt Mỹ. Để ghi danh tham dự, quý vị vui lòng liên lạc (714) 751-5805. Sinh hoạt: Lớp Khí Công vào mỗi Thứ Ba, ngày 15 & 22 tháng 4, 9 AM – 10:30 AM tại văn phòng Hội Ung Thư Việt Mỹ. Lớp Thủ Công Mỹ Thuật: Tự Làm Đồ Trang Trí Cho Mùa Xuân vào Thứ Bảy, ngày 19 tháng 4, 10:00 PM – 12:00 PM tại văn phòng Hội Ung Thư Việt Mỹ.
Jon Lê Culpepper là người Mỹ gốc Việt thế hệ đầu, con của một gia đình tị nạn. Anh lớn lên trong một gia đình Công Giáo. Tuổi thơ của anh là những năm tháng gắn liền với nhà thờ, giáo lý, thánh ca, ca đoàn Thiếu Nhi Thánh Thể. Jon nói gần như nửa cuộc đời của anh quẩn quanh trong hai chữ “nhà thờ.” Từ thưở nhỏ đến lúc học xong trung học, Jon xác định “mình là đứa trẻ có suy nghĩ khác người.”
Hội Cao Niên Á Mỹ do Hoa Hậu Lam Châu (CEO) Hội Trưởng đã long trọng tổ chức Đại Lễ Giỗ Quốc Tổ Hùng Vương (Năm Thứ 4904) DL.2025 đã diễn ra vào lúc 1 giờ chiều Thứ Bảy, ngày 05 tháng 4 năm 2025 (Nhằm ngày 08 tháng 3 Âm Lịch Năm Ất Tỵ) tại Saigon Grand Center,16149 Brookhurst ST, Fountain Valley với sự tham dự của một số quý vị dân cử, đại diện dân cử Thành Phố, Quận Hạt, Tiểu Bang, Liên Bang, quý vị đại diện cộng đồng, hội đoàn, đoàn thể, quý vị mạnh thường quân, các cơ sở thương mại bảo trợ, cùng số đông các cơ quan truyền thông một số các ban văn nghệ và rất đông đồng hương tham dự đã ngồi kín hội trường.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.