Hôm nay,  

Mỹ: Trẻ Em Không Nhà, Mật Vụ Bê Tha

05/12/201400:00:00(Xem: 4409)

Hai tháng cuối năm là mùa lễ lộc, mùa mua sắm của người Mỹ. Lễ Tạ Ơn cuối tháng 11, sau lễ Tạ Ơn là Black Friday mở màng mùa mua sắm quan trong nhứt trong năm, Rồi Giáng Sinh cuối tháng 12 và Tết Dương Lịch đầu tháng Giêng năm mới. Hàng hoá đầy ắp các siêu thị, cửa hàng bình dân và sang trọng, thượng vàng hạ cám không thiếu món gì. Mùi thịt nướng thơm tho ngoài sân cỏ các nhà, các chung cư. Đèn màu rực rỡ trong ngoài nhà, ngoài phố. Rượu, bia cạn ly đầy, đầy ly cạn, thừa mứa, no say. Nhưng đằng sau những hào nhoáng, thừa mứa rượu thịt của mùa lễ lộc cuối năm đó của Mỹ là bức tranh vân cẩu vẽ người tang thương của nhân dân và chánh quyền Mỹ. Tiêu biểu như năm nay trẻ em Mỹ không nhà quá nhiều, mật vụ Mỹ bê tha, ba hoa trong nhiệm vụ.

Một là quá nhiều trẻ em không nhà ở Mỹ; cứ 30 trẻ em Mỹ, có 1 em không nhà. Một tổ chức sưu khảo Mỹ cho biết Mỹ có 2 triệu 500 ngàn trẻ em không nhà sống trong nước Mỹ. Đó là con số đáng ngạc nhiên, đáng báo động, đáng kêu lên một tiếng cho dài kẻo câm tại nước giàu mạnh và văn minh Mỹ này. Con số kỷ lục đáng buồn trong xã hội và trong dòng lịch sử Mỹ. Năm tiểu bang Minnesota, Iowa, Nebraska, Massachusetts và New Jersey, đứng đầu trong danh sách tạo những trẻ em đầu xanh vô tội, có làm chi đâu mà phải vội đau khổ trong đời, con số tính hằng 2 triệu rưởi trong dân số khoảng 300 triệu, chớ ít ỏi gì đâu.

Chánh quyền Mỹ - công tâm mà nói - có cố gắng đưa ra nhiều biện pháp, nhiều chương trình giúp nhưng người vô gia cư, như cựu chiến binh và người nghèo. Ngày lễ Tạ Ơn, từ tổng thống, dân biểu, nghị sĩ, thân hào nhân sĩ và các tổ chức thiện nguyện đều có ra tay đến với người vô gia cư, với bữa ăn nóng sốt, ngon lành đầy tình người.

Nhưng chánh quyền không để ý đủ đối với trẻ em Mỹ không nhà. Tin nhựt báo Việt Báo, trẻ em không nhà tăng nhiều trong vài năm gần đây, tỉ lệ 1/30. Phúc trình tựa đề “America Youngests Outcasts” do National Center on Homelessness công bố hôm Thứ Hai cho biết số trẻ em không nhà trong 1 thời điểm nào đó trong năm qua là 2.5 triệu em. Bộ giáo dục ghi nhận 1.3 triệu học sinh không nhà - số trẻ em trước tuổi vào trường không gồm trong tài liệu của Bộ giáo dục. Trẻ em vô gia cư tăng 8% giữa năm 2012 và 2013.

Vấn đề là đặc biệt nghiêm trọng tại California, tiểu bang chiếm 1/8 dân số liên bang nhưng chiếm hơn 1/5 nhân số trẻ em không nhà, là gần 527.000 em.

Theo bà Carmela DeCandia, tác giả của phúc trình, chính quyền liên bang có tiến bộ về giải quyết tình trạng không nhà với cựu chiến binh và người trưởng thành thường xuyên sống vô gia cư – nhưng mức độ quan tâm với các gia đình và trẻ em là không bằng. Bà DeCandia báo động “Xã hội sẽ phải trả giá đắt về nhân đạo và kinh tế”.

Nhà hoạt động xã hội lâu đời ở San Jose, Ô. Giao Chỉ có viết một bài nói một số em học sinh không nhà đọc ứa nước mắt. Xin phép trích lời Ông đã viết rất chân tình và thấm thía: “Niềm đau thương hơn cả là trong số hơn 3 triệu Homeless đàn ông và đàn bà có cả một triệu trẻ em. Những đứa trẻ từ lúc sinh ra đã sống ở ngoài đường và suốt thời thơ ấu không được tắm trong nhà, không được ngủ với cửa buồng đóng lại, không được nằm trong chăn ấm, bên ngọn đèn ngủ và lời ru của mẹ. Tất cả những đứa trẻ đó đều là công dân Hoa Kỳ, đang cư ngụ trên đất mẹ, ở xứ sở thiên đường mà hàng triệu người di dân trên thế giới muốn đến để lập nghiệp. Những cụ già, các gia đình, trẻ em homeless đều không bận tâm xin thẻ xanh hay thi quốc tịch. Tất cả đều là công dân hợp lệ… Xin nhắc lại, một triệu em bé tại Mỹ hoàn toàn vô tội, không cần sa ma túy, không rượu chè, chỉ vì sinh ra ở ngoài đường nên trở thành Homeless từ lúc còn thơ ấu. Mở mắt chào đời mà chỉ thấy trời xanh. Cả tuổi thơ chưa thấy cái trần nhà. Không ai có thể tưởng tượng được rằng, nước Mỹ có đến một triệu em bé Homeless. Có thể tưởng tượng được không. Trong số này lại có cả hàng ngàn trẻ em homeless còn đi học. Các em bé trai, bé gái như con cháu quý vị. Sáng dậy dưới gầm cầu, đi bộ đến trường có bữa ăn trưa miễn phí. Giờ tan học em làm homework trong thư viện cho đến khi đóng cửa. Em sống nhờ nhà vệ sinh của trường. Chiều em về lại gầm cầu một mình. Không muốn mẹ đẩy xe chợ đón em. Không bao giờ em muốn trông thấy mẹ đi xin tiền gần trường học. Mẹ phải đi làm ở nơi nào thật xa...”. Đau thương quá! Đau thương lắm, hỡi Mỹ đệ nhứt siêu cường thế giới ơi, hởi tổng thống, hởi chánh quyền của dân, vì dân, do dân của Mỹ ôi!

Hai là Mật Vụ Mỹ quá bê tha nhiệm vụ. Cuộc điều tra nội bộ của Sở Mật Vụ bảo vệ yếu nhân, đặc biệt là bộ phận bảo vệ tổng thống Mỹ, đưa ra ánh sáng vụ một người xâm nhập được vào phủ tổng thống ngày 19 tháng 9 năm 2014, cho thấy Mật Vụ quá tệ trong phản ứng, xơ cứng trong phối hợp đối phó và lại ba hoa chich choè về cộng tác vốn phải bảo mật của ngành. Chưa bao giờ cơ quan này của Mỹ rơi vào hoàn cảnh bi đát như hiện nay thời TT Obama. Điều tra cho thấy vào chiều 19 tháng 9, khi TT Obama và gia đình vừa rời khỏi nơi ở trong Toà Bạch Ốc thì một người có vũ khí có thể đột nhập vào dinh thự này. Kẻ đột nhập là Omar Gonzalez nhảy qua rào, chạy vào cửa chánh, vô được một phòng khách khu vực phía tây của phủ tổng thống.

Cơ quan phải mở một cuộc điều tra nội bộ và bà Giám đốc của Sở phải từ chức. Kết quả điều tra cho thấy tính phản ứng, phối hợp của sở bị tê liệt, nhân viên say sưa nói chuyện riêng nên không phản ứng.Theo tin của truyền thông đại chúng Mỹ, nhân viên Mật vụ quá tệ. Đến nổi một mật vụ mất thần chụp lấy cây đèn pile thay vì cây súng. Một mật vụ khác, sếp quân khuyển cứ lo nói chuyện riêng bằng cell phone của mình mà không xích chó rượt kẻ đột nhập. Còn hệ thống báo động, tập hợp nhân viên thì hư không xài được khi biến cố xảy ra.

Đó là chưa nói thời gian trước đây không bao lâu, mật vụ bảo vệ an ninh cho TT Obama liên tục bị chỉ trích bê tha trong nhiệm vụ vì gái và rượu ở ngoại quốc. Tháng 4/2012, 11 mật vụ Mỹ bị đình chỉ công tác, trục xuất về nước vì bị phanh phui bê bối mua dâm khi thực hiện nhiệm vụ bảo vệ Tổng thống Mỹ Barack Obama công du họp thượng đĩnh Mỹ Châu tại Colombia. Tháng 11/2013, mật vụ Mỹ đã sa thải hai người trong đội vệ sĩ bảo vệ Tổng thống Obama vì bị cáo buộc quấy rối tình dục và cư xử không đúng đắn với một phụ nữ tại quán bar gần Nhà Trắng. Người mật vụ này còn làm mất 1 viên đạn khi qua đêm với một phụ nữa. Tháng 3/2014, ít nhất 3 mật vụ Mỹ đã bị triệu hồi vì say rượu ở Hoà Lan trong lúc làm nhiệm vụ bảo vệ khi Tổng thống Obama đi tham dự Hội nghị thượng đỉnh an ninh nguyên tử ở Hoà Lan.

Được một cái, nhờ ở Mỹ có tự do báo chí, tự do ngôn luận, chế độ pháp quyền, và chánh quyền của dân, vì dân, do dân, nên không ai có thể bao che, dân chúng biết rõ nên chánh quyền dân cử có biện pháp thich nghi chấn chỉnh./. (Vi Anh)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.

LTS: Mời quý vị nghe bài phát biểu của Dân Biểu Liên Bang Derek Trần tại Hạ Viện Hoa Kỳ sáng thứ Ba 29 tháng Tư, 2025 về Dấu Mốc 50 Năm Tháng Tư Đen.



***
Kính thưa Ngài Chủ Tịch Hạ Viện, 

Hôm nay tôi xin được phép phát biểu trong vài phút để chia sẻ một điều rất quan trọng đối với cộng đồng người Việt hải ngoại.

Tháng Tư Đen – không chỉ là một ngày buồn trong lịch sử, mà còn là dấu mốc nhắc nhở chúng ta về một ngày tang thương, khi chúng ta mất tất cả – mái ấm, quê hương, cuộc sống, và cả tương lai ở mảnh đất mà ta từng gọi là tổ quốc.

Cách đây 50 năm, vào ngày 30 tháng 4 năm 1975, miền Nam Việt Nam rơi vào tay chế độ cộng sản. Khi đó, Mỹ đã di tản khoảng 6.000 người, bao gồm cả người Mỹ và người Việt, đến nơi an toàn. Rồi hàng trăm ngàn người Việt khác cũng lần lượt vượt biển ra đi, không biết phía trước là gì, chỉ biết phải rời đi để tìm sự sống.

Những người còn ở lại đã phải chịu cảnh sống ngày càng khắc nghiệt dưới chế độ cộng sản. Nhiều người bị đưa vào trại cải tạo – không chỉ mất nhà cửa, mà mất cả tự do, nhân phẩm, và không ít người mất luôn cả mạng sống.

Đây là một ngày đau buồn. Một ngày để chúng ta tưởng niệm, suy ngẫm, và để nhìn lại tất cả những gì đã mất.

Có hơn 58.000 lính Mỹ và hơn 250.000 binh sĩ Việt Nam Cộng Hòa đã hy sinh. Những người này đã chiến đấu và ngã xuống vì tự do. Họ xứng đáng được chúng ta biết ơn mãi mãi. Chúng ta tưởng niệm không chỉ những người lính, mà còn hàng triệu người dân vô tội đã chết trong chiến tranh, những người bị đàn áp sau ngày 30 tháng 4, và những người bỏ mạng trên biển trong hành trình vượt thoát.

Chúng ta có trách nhiệm sống xứng đáng với sự hy sinh của họ — bằng cách sống trọn vẹn và sống có ý nghĩa trong cuộc đời mới này.

Tôi là một trong hàng trăm ngàn người Mỹ gốc Việt được sinh ra trong những gia đình tị nạn – những người cha, người mẹ ra đi tay trắng, chỉ mang theo niềm hy vọng. Nhưng họ không để hành trình khổ cực ấy định nghĩa cuộc đời mình ở Mỹ. Họ xây dựng cộng đồng mạnh mẽ, thành công, và luôn giữ gìn bản sắc, lịch sử dân tộc.



Và hôm nay, sau 50 năm, chúng ta không chỉ tưởng niệm mà còn tự hào về những gì cộng đồng người Việt đã làm được. Từ tro tàn chiến tranh, chúng ta đã đứng dậy và vươn lên.

Chúng ta có những người gốc Việt làm tướng, đô đốc trong quân đội Mỹ, có nhà khoa học đoạt giải thưởng lớn, doanh nhân thành công, giáo sư, bác sĩ, nghệ sĩ – ở mọi lĩnh vực. Từ người tị nạn, chúng ta đã viết nên câu chuyện thành công chỉ trong vòng năm mươi năm.

Nhiều người trong số họ là con em của thuyền nhân – hoặc chính là những người vượt biển. Họ là minh chứng sống động cho tinh thần không chịu khuất phục, không ngừng vươn lên của người Việt.

Riêng tôi, là người Mỹ gốc Việt đầu tiên đại diện cho cộng đồng Little Saigon ở Quận Cam trong Quốc Hội. Tôi rất vinh dự và cảm thấy trách nhiệm nặng nề khi mang theo câu chuyện lịch sử của chúng ta. Little Saigon – nơi có cộng đồng người Việt lớn nhất thế giới – là biểu tượng sống động cho nghị lực, cho hy vọng, và cho tinh thần vượt khó.

Tôi nối bước những người đi trước – những lãnh đạo người Việt ở California và khắp nước Mỹ – những người đã mở đường để thế hệ chúng tôi có thể tiếp bước. Tôi là người thứ ba gốc Việt được bầu vào Quốc hội, sau Dân biểu Joseph Cao ở Louisiana và Nữ dân biểu Stephanie Murphy ở Florida. Tôi không quên rằng mình đang tiếp nối di sản mà bao người đã hy sinh để giữ gìn.

Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta.

Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do.

Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.

Xin cảm ơn quý vị, tôi xin kết thúc phần phát biểu.

Derek Trần

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.