Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
EagleBrand-Vietbao-1230x152-12042022-viet

Đạo Văn, Đổi Tựa Sách Cũ, Ký Tên Mới, In Lại Để Hốt Bạc

18/03/201400:00:00(Xem: 3007)
SAIGON (VB) -- Nạn đaọ văn, nạn lấy sách cũ đổi tựa đề để in lại đang tràn ngập Việt Nam.

Nhà văn Phạm Nga mới đây cho biết, một cuốn tiểu thuyết do người cha quá cố của ông dịch và xuất bản tháng 3-1975 đã bị một ai đó đổi tên và in lại với tựa đề khác -- nơi in sách “luộc” này là Nhà xuất bản Bình Định năm 1990.

Thông tin từ nhà văn naỳ viết như sau:

“Tình cờ, người trong gia đình chúng tôi tìm thấy ở chợ sách cũ cuốn tiểu thuyết TRUYỀN THUYẾT VỀ MỘT NỮ CHÚA, nguyên tác L’Atlantide của Pierre Benoit (Pháp), người dịch nào đó: Minh Tâm, NXB Bình Định (1990).

Ngoài cái tựa tiếng Việt, tên người dịch và NXB, phần ruột cuốn sách 283 trang này đã cóp lại 99% ruột cuốn SẮC ĐẸP GIẾT NGƯỜI, cũng nguyên tác L’Atlantide của Pierre Benoit, cố dịch giả PHẠM VĂN NHƠN (cha của hai nhà văn Phạm Việt Hùng & Phạm Việt Cường), NXB Nhị Hà; sách dày 359 trang (khác với cuốn copy là có thêm phần Tóm lược cốt truyện và Tiểu sử Pierre Benoit), phát hành ngày 6-3-1975, đề giá: 1000 đồng.

Xưa nay, nạn đạo văn, trộm cắp từ chất xám của người khác vẫn nhan nhãn, nhất là sau năm 75. Bọn đạo văn kiếm được tiền khỏe ru, khỏi trả tác quyền. Một lời hỏi thăm, xin phép suông đối với tác giả/dịch giả hay gia đình họ cũng không hề có...

blank
Luộc sách: Hình trái, bản dịch in tháng 3-1975 của cố dịch giả Phạm Văn Nhơn, bị nhà xuất bản Bình Định năm 1990 đổi tựa sách, in lậu với tưạ đề mới (hình phải)...

Khoảng năm 1982, dịch giả Nguyễn Tường Minh (con út của nhà văn Nguyễn Tường Tam) có kể cho chúng tôi nghe về cuốn Kim Các Tự (Kinkakuji) của nhà văn Nhật Bản Yukio Mishima (1925 - 1970), do Đỗ Khánh Hoan và Nguyễn Tường Minh dịch, An Tiêm (Sài Gòn) xuất bản năm 1970, cũng bị cóp gần như 100%. Ông Minh đã phải vất vả, tốn hao đi từ Sài Gòn tận Hà Nội, người dịch đạo văn thì lánh mặt nên ông chỉ còn cách tìm đến nhà xuất bản tại đây.

Rốt cuộc, sau mấy lần làm việc, nhà xuất bản chỉ hứa sẽ đăng lời cải chính và xin lỗi dịch giả “ chính chủ” trên một tạp chí nào đó, còn không có khoản bồi thường tác quyền vì thời đó chưa có Luật tác quyền – Sở hữu trí tuệ.

Theo dịch giả Nguyễn Tường Minh, dù có nhận được một khoản bồi thường chắc chắn chỉ có tính tượng trưng nào đó cũng không đủ bù lại công khó, tiền bạc, thời gian, sức khỏe… ông đã phải bỏ ra cho chuyến đi Hà Nội, chỉ vì không thể nào im lặng trước chuyện bị ai đó trắng trợn đạo văn của mình.”

Trong khi đó, nhà văn Vũ Như Cẩn cho biết thông tin khác:

“Cuốn "Truyện cổ Mễ-Tây-Cơ" của ĐỖ QUÂN nhà sách Khai Trí xb năm 1973 bị nhà xb Phú Yên copy y chang không sai một lỗi chấm phết hay chính tả gì cả...chỉ sửa lại tựa sách thành "Truyện cổ Mê-Hi-Cô" và tên dịch giả. Cuốn "KINH DỊCH với Vũ Trụ Quan Đông Phương" của Nguyện-Hữu-Lương do Nha Tuyên Úy Phật Giáo ấn hành -Saigon - 1974 bị luột theo cách bõ dấu gạch ngang giữa tên riêng và danh từ Hán Việt. thành bản mới của tên đạo chích.”

Ý kiến bạn đọc
19/03/201403:24:12
Khách
Nha xuat ban chinh la thu pham lam chuyen nay chu khong co ca nhan nao lam chuyen do.
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.