Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Thư Ngỏ Của Nhà Văn Phan Nhật Nam

20/08/201300:00:00(Xem: 7234)
Thân Kính Gởi Quý Niên Trưởng, Huynh Đệ và Bằng Hữu..

Trang trọng kính gởi,

Chúng tôi Nhà Xuất Bản-Tuần Báo Sống, và Tác Giả Phan Nhật Nam trang trọng tường trình:

1- Mục Đích: Nhằm đẩy mạnh, phát triển công tác giới thiệu những tác phẩm văn học, sản phẩm văn hóa, nghệ thuật của những tác giả người Việt thuộc nhiều thế hệ tại hải ngoại; đồng thời phục hồi những trước tác có giá trị của Miền Nam đã bị chế độ trong nước xóa bỏ, tận diệt một cách có hệ thống sau 30 Tháng Tư, 1975. Nhà Xuất Bản-Tuần Báo Sống sau hai năm hoạt động đã giới thiệu đến quý độc giả một số tác phẩm thí nghiệm mở đầu. Nay để hiện thực bước đi cụ thể của kế hoạch vừa trình bày, NXB-TB Sống dự trù tiến hành một đợt xuất bản quy mô lớn qua giới thiệu tiếp theo sau đây.

2- Nội Dung: NXB-TB Sống sẽ giới thiệu đến quý độc giả hai tác phẩm mới nhất của Nhà Văn Phan Nhật Nam: “Phận Người-Vận Nước – Tường trình về quá trình sống/chiến đấu/và chết theo cùng mệnh nước nổi trôi của nhiều thế hệ người Việt trong giai đoạn khốc liệt 1945-1975”. Tiếp theo, kể lại những bi khúc của “Chuyện Dọc Đường - Câu chuyện nghe ra, chứng kiến, sống cùng suốt chặng đường oan khổ với mỗi phận người Việt Nam trên hành trình xuyên nước Mỹ, khắp các châu lục, nơi quê nhà..” Câu chuyện về Nỗi Đau chưa hề đứt đoạn kể từ sau 1975..


3- Thời Gian và Địa Điểm: Đợt giới thiệu dự trù thực hiện tại những địa điểm:

31- Tại Nam Cali- 12 Tháng 10, 2013
32- Tại Washington DC- 19 Tháng 10, 2013
33- Tại Houston, Texas - 26 Tháng 10, 2013
34- Tại San José, Bắc Cali - 2 Tháng 11, 2013

4- Tổ Chức và Điều Hành:

41-BTC/NamCali:BanChủBiên&BBTậpTBSống:(714)531-5362;tuanbaosong@gmail.com
;PNNam:(714) 200-4188; phannhatnam9943@gmail.com
42- Đại Diện BTC/Washington DC: Ông Nguyễn Văn Khanh (?); Email (?)
43- Đại Diện BTC/Houston, Texas (Pending)
44- Đại Diện BTC/Bắc Cali: Ôô, Lê Văn Mễ (408)394-7143; melinh_75@yahoo.com; Phạm Đức Vượng(408)937-1400; chiropham@sbcglobal.net

5-Liên Lạc và Tham Dự:

Từ những mục đích, yêu cầu nội dung, kể trên, chúng tôi NXB-TBSống và Tác Giả Phan Nhật Nam trân trọng kính mời Quý Niên Trưởng, Huynh Đệ và Bằng Hữu cùng tham gia vào chương trình giới thiệu các tác phẩm Phận Người-Vận Nước và Chuyện Dọc Đường. Những giòng chữ viết của một người trọn đời đã Sống/Chiến Đấu/và Viết với Quê Hương tận dạ chân thực sắc son.

Liên lạc với Tòa Soạn-Nhà Xuất Bản Sống tại: (714)531-5362;tuanbaosong@gmail.com

Hoặc các đại diện của các địa phương để biết thêm chi tiết và nhận Thiệp Mời.

Kính Thông Báo.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Năm 17 tuổi, đang khi học thi tú tài, tôi bỗng nhiên bị suyễn. Căn bệnh này – vào cuối thế kỷ trước, ở miền Nam – vẫn bị coi là loại nan y, vô phương chữa trị. Từ đó, thỉnh thoảng, tôi lại phải trải qua vài ba cơn suyễn thập tử nhất sinh. Những lúc ngồi (hay nằm) thoi thóp tôi mới ý thức được rằng sinh mệnh của chúng ta mong manh lắm, và chỉ cần được hít thở bình thường thôi cũng đã là một điều hạnh phúc lắm rồi. If you can't breathe, nothing else matters!
Một người không có trí nhớ, hoặc mất trí nhớ, cuộc đời người ấy sẽ ra sao? Giả thiết người ấy là ta, cuộc đời ta sẽ như thế nào? Ai cũng có thể tự đặt câu hỏi như vậy và tự cảm nghiệm về ý nghĩa của câu hỏi ấy. Sinh hoạt của một người, trong từng giây phút, không thể không có trí nhớ. Cho đến một sinh vật hạ đẳng mà chúng ta có thể biết, cũng không thể tồn tại nếu nó không có trí nhớ. Trí nhớ, Sanskrit nói là smṛti, Pāli nói là sati, và từ Hán tương đương là niệm, cũng gọi là ức niệm, tùy niệm. Nói theo ngôn ngữ thường dùng hiện đại, niệm là ký ức. Đó là khả năng ghi nhớ những gì đã xảy ra, thậm chí trong thời gian ngắn nhất, một sát-na, mà ý thức thô phù của ta không thể đo được.
Ba mươi năm trước tôi là thành viên hội đồng quản trị của một cơ quan xã hội giúp người tị nạn trong khu vực phía đông Vịnh San Francisco (East Bay) nên khi đó đã có dịp tiếp xúc với người tị nạn Afghan. Nhiều người Afghan đã đến Mỹ theo diện tị nạn cộng sản sau khi Hồng quân Liên Xô xâm chiếm đất nước của họ và cũng có người tị nạn vì bị chính quyền Taliban đàn áp. Người Afghan là nạn nhân của hai chế độ khác nhau trên quê hương, chế độ cộng sản và chế độ Hồi giáo cực đoan.
Bà Merkel là một người đàn bà giản dị và khiêm tốn, nhưng nhiều đối thủ chính trị lại rất nể trọng bà, họ đã truyền cho nhau một kinh nghiệm quý báu là “Không bao giờ được đánh giá thấp bà Merkel”.
Hai cụm từ trọng cung (supply-side) và trọng cầu (demand-side) thường dùng cho chính sách kinh tế trong nước Mỹ (đảng Cộng Hòa trọng cung, Dân Chủ trọng cầu) nhưng đồng thời cũng thể hiện hai mô hình phát triển của Hoa Kỳ (trọng cầu) và Trung Quốc (trọng cung). Bài viết này sẽ tìm hiểu cả hai trường hợp. Trọng cung là chủ trương kinh tế của đảng Cộng Hoà từ thời Tổng Thống Ronald Reagan nhằm cắt giảm thuế má để khuyến khích người có tiền tăng gia đầu tư sản xuất. Mức cung tăng (sản xuất tăng) vừa hạ thấp giá cả hàng hóa và dịch vụ lại tạo thêm công ăn việc làm mới. Nhờ vậy mức cầu theo đó cũng tăng giúp cho kinh tế phát triển để mang lại lợi ích cho mọi thành phần trong xã hội. Giảm thuế lại thêm đồng nghĩa với hạn chế vai trò của nhà nước, tức là thu nhỏ khu vực công mà phát huy khu vực tư.
Gần đây, chỉ một tấm ảnh của nữ trung sĩ TQLC Hoa Kỳ – Nicole Gee – ôm em bé người Afghan với thái độ đầy thương cảm thì nhiều cơ quan truyền thông quốc tế đều phổ biến và ca ngợi! Nhân loại chỉ tôn trọng sự thật, trân quý những tâm hồn cao thượng và những trái tim biết rung động vì tình người – như nữ trung sĩ TQLC Hoa Kỳ, Nicole Gee – chứ nhân loại không bao giờ thán phục hoặc ca ngợi sự tàn ác, dã man, như những gì người csVN đã và đang áp đặt lên thân phận người Việt Nam!
Tôi vừa mới nghe ông Trần Văn Chánh phàn nàn: “Cũng như các hội nghề nghiệp khác, chưa từng thấy Hội nhà giáo Việt Nam, giới giáo chức đại học có một lời tuyên bố hay kiến nghị tập thể gì liên quan những vấn đề quốc kế dân sinh hệ trọng; thậm chí nhiều lần Trung Quốc lấn hiếp Việt Nam ở Biển Đông trong khoảng chục năm gần đây cũng thấy họ im phăng phắc, thủ khẩu như bình…”
Thế giới chưa an toàn và sẽ không an toàn chừng nào các lực lượng khủng bố trên thế giới vẫn còn tồn tại, một nhà báo, cựu phóng viên đài VOA từ Washington D.C. nói với BBC News Tiếng Việt hôm thứ Năm. Sự kiện nước Mỹ bị tấn công vào ngày 11 tháng 09 năm 2001 đã thức tỉnh thế giới về một chủ nghĩa khủng bố Hồi giáo cực đoan đang tồn tại trong lòng các nước Trung Đông. Giờ đây, sau 20 năm, liệu người Mỹ có cảm thấy an toàn hơn hay họ vẫn lo sợ về một cuộc tấn công khủng bố khác trên đất nước Hoa Kỳ hay nhằm vào công dân Mỹ ở nước ngoài.
Vào ngày 11 tháng 9 năm 2001, những kẻ khủng bố Hồi giáo thuộc tổ chức mạng lưới Al-Qaida đã dùng bốn phi cơ dân sự làm thành một loại vũ khí quân sự để tấn công vào Trung tâm Thương mại Thế giới ở New York và Lầu Năm Góc ở Washington D.C. Các sự kiện không tặc loại này là lần đầu tiên trong lịch sử chiến tranh của nhân loại và đã có hậu quả nghiêm trọng nhất trong lịch sử cận đại.
Thứ Bảy, ngày 11/09/2021, nước Mỹ tưởng niệm 20 năm vụ tấn công khủng bố thảm khốc nhắm vào tòa tháp đôi World Trade Center ở New York, bộ Quốc Phòng Mỹ ở gần Washington và ở Shanksville tại Pennsylvania. Gần 3.000 người chết, hơn 6.000 người bị thương. Hai mươi năm đã trôi qua, vẫn còn hơn 1.000 người chết đã không thể nhận dạng. Chấn thương tinh thần vẫn còn đó. Mối họa khủng bố vẫn đeo dai dẳng. Lễ tưởng niệm 20 năm vụ khủng bố gây chấn động thế giới diễn ra như thế nào, nhất là trong bối cảnh Hoa Kỳ triệt thoái toàn bộ binh sĩ khỏi Afghanistan sau đúng 20 năm tham chiến ? Mời quý vị theo dõi cuộc phỏng vấn với nhà báo Phạm Trần từ Washington.
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.