Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Trường Việt Ngữ Trùng Dương Lễ Bế Giảng Niên Khoá 2011-12

21/06/201200:00:00(Xem: 14279)
Westminster (Bình Sa)- - Vào lúc 10 giờ sáng Thứ Bảy ngày 16 tháng 6 năm 2012, tại hội trường trong khuôn viên nhà thờ Reformation Lutheran Church 15750 Magnolia Street, Westminster CA 92683. Trường Việt Ngữ Trùng Dương tổ chức lễ bế giảng niên khóa 2011-2012 cho 120 em học sinh các lớp Việt Ngữ, khoảng 200 qúi Thầy, Cô, qúi vị phụ huynh và các em học sinh tham dự, về quan khách có Mục Sư Steve Gilbertson, Phó Thị Trưởng Thành Phố Westminster Tạ Đức Trí, bà Maren Peterson.

Sau phần nghi thức chào quốc kỳ Việt Nam Cộng Hoà, Hoa Kỳ, phút mặc niệm. Tiếp theo Đức Giám Mục Trần Thanh Vân lên ngỏ lời chào mừng và cảm ơn qúy thầy cô giáo, qúy vị phụ huynh đã cố gắng bỏ công sức của mình để tạo điều kiện cho các em học sinh có cơ hội học tiếng Việt. Đức Giám Mục tiếp: "Muốn bảo tồn văn hóa tại quê người các em cần phải biết tiếng Việt vì vậy dạy tiếng Việt cho con em chúng ta là điều rất cần thiết, mà muốn các em biết tiếng Việt đòi hỏi qúy vị phụ huynh phải cố gắng bỏ công sức để đưa các em đến trường, đón các em về nhà, không phải một ngày mà là cả năm nầy qua năm khác, các thầy cô giáo đã hy sinh những ngày cuối tuần để dạy tiếng việc cho các em cũng từ năm nầy sang năm khác, đó là điều đáng ghi nhận. Đặc biệt Đức Giám Mục cảm ơn Hội Thánh Reformation Lutheran Church đã tạo điều kiện thuận lợi để có cơ sở dạy dỗ các em..."

le_be_giang_viet_ngu_trung_duong_dsc_0354_1__-_copy
Hình ảnh Lễ Bế Giảng.
Tiếp theo Mục Sư Steve Gilbertson phát biểu về tiếng Việt tại đất nước Hoa Kỳ trong cộng đồng người Việt và Phó Thị Trưởng Tạ Đức Trí cũng nhắc lai sự quan trọng và cần thiết cho cộng đồng người Việt vì: "Tiếng Việt còn người Việt còn."

Tiếp theo Đức Giám Mục Trần Thanh Vân mời các thầy cô giáo phụ trách các lớp lên để nhận qùa lưu niệm ghi nhận những công sức mà qúy thầy cô đã đóng góp cho trường trong suốt thời gian qua. Sau đó là trao phần thưởng cho các em học sinh xuất sắc của mỗi lớp lần lượt lên nhận phần thưởng.

Phần cuối của chương trình là buổi tiệc nhẹ do hội phụ huynh và trường mời mọi người cùng tham dự.

Trường Việt Ngữ Trùng Dương sẽ khai giảng niên học mới 2012 - 2013 vào lúc 10 giờ sáng Thứ Bảy ngày 8 tháng 9 năm 2012. Chương trình học hoàn toàn miễn phí. Quý phụ huynh muốn cho con em theo học, xin ghi danh ngay bây giờ để giữ chổ trước vì phòng ốc có giới hạn.

Số điện thoại ghi danh (714) 891-2506 (xin để lại tên và số điện thoại)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Âm nhạc dễ đi vào lòng người, với hình bóng mẹ, qua lời ca và dòng nhạc, mỗi khi nghe, thấm vào tận đáy lòng. Trước năm 1975, có nhiều ca khúc viết về mẹ. Ở đây, tôi chỉ đề cập đến những ca khúc tiêu biểu, quen thuộc đã đi vào lòng người từ ngày sống trên quê hương và hơn bốn thập niên qua ở hải ngoại.
Những bà mẹ Việt xưa nay rất chơn chất thật thà, rất đơn sơ giản dị cả đời lo cho chồng con quên cả thân mình. Sử Việt nghìn năm đương đầu với giặc Tàu, trăm năm chống giặc Tây. Những bà mẹ Việt bao lần âm thầm gạt lệ tiễn chồng con ra trận, người đi rất ít quay về. Những bà mẹ âm thầm ôm nỗi đau, nỗi nhớ thương da diết.
Trước công luận, Eisenhower lập luận là cuộc chiến không còn nằm trong khuôn khổ chống thực dân mà mang một hình thức chiến tranh ủy nhiệm để chống phong trào Cộng Sản đang đe doạ khắp thế giới. Dân chúng cần nhận chân ra vấn đề bản chất của Việt Minh là Cộng Sản và chỉ nhân danh đấu tranh giành độc lập cho Việt Nam; quan trọng nhất là phải xem ông Hồ chí Minh là một cánh tay nối dài của Liên Xô. Đó là lý do cộng đồng quốc tế cần phải tiếp tục hỗ trợ cho Pháp chiến đấu.
Dù vẫn còn tại thế e Trúc Phương cũng không có cơ hội để dự buổi toạ đàm (“Sự Trở Lại Của Văn Học Đô Thị Miền Nam”) vào ngày 19 tháng 4 vừa qua. Ban Tổ Chức làm sao gửi thiệp mời đến một kẻ vô gia cư, sống ở đầu đường xó chợ được chớ? Mà lỡ có được ai quen biết nhắn tin về các buổi hội thảo (tọa đàm về văn học nghệ thuật miền Nam trước 1975) chăng nữa, chưa chắc ông Nguyễn Thế Kỷ – Chủ Tịch Hội Đồng Lý Luận, Phê Bình Văn Học, Nghệ Thuật – đã đồng ý cho phép Trúc Phương đến tham dự với đôi dép nhựa dưới chân. Tâm địa thì ác độc, lòng dạ thì hẹp hòi (chắc chỉ nhỏ như sợi chỉ hoặc cỡ cây tăm là hết cỡ) mà tính chuyện hoà hợp hay hoà giải thì hoà được với ai, và huề sao được chớ!
Lời người dịch: Trong bài này, Joseph S. Nye không đưa ra một kịch bản tồi tệ nhất khi Hoa Kỳ và Trung Quốc không còn kiềm chế lý trí trong việc giải quyết các tranh chấp hiện nay: chiến tranh nguyên tử có thể xảy ra cho nhân loại. Với 8000 đầu đạn hạt nhân của Nga, khoảng 270 của Trung Quốc, với 7000 của Mỹ, việc xung đột hai nước, nếu không có giải pháp, sẽ là nghiêm trọng hơn thời Chiến tranh Lạnh.
Kính thưa mẹ, Cứ mỗi tháng 5 về, nước Mỹ dành ngày Chủ Nhật của tuần đầu tiên làm Ngày của Mẹ (Mother's Day), ngày để tôn vinh tất cả những người Mẹ, những người đã mang nặng đẻ đau, suốt đời thầm lặng chịu thương, chịu khó và chịu khổ để nuôi những đứa con lớn khôn thành người.
Khoảng 4.500 người đã được phỏng vấn, trong đó có khoảng 700 người gốc Á. 49% những người được hỏi có nguồn gốc châu Á đã từng trải qua sự phân biệt chủng tộc trong đại dịch. Trong 62 phần trăm các trường hợp, đó là các cuộc tấn công bằng lời nói. Tuy nhiên, 11% cũng bị bạo hành thể xác (koerperliche Gewalt) như khạc nhổ, xô đẩy hoặc xịt (phun) thuốc khử trùng.
Nguyệt Quỳnh: Anh còn điều gì khác muốn chia sẻ thêm? Trịnh Bá Phương: Trong cuộc đấu tranh giữ đất, nhóm chúng tôi đã tham gia các phong trào khác như bảo vệ cây xanh, bảo vệ môi trường, tham gia biểu tình đòi tự do cho các nhà yêu nước, tham gia các phiên toà xét xử người yêu nước bị nhà nước cộng sản bắt giam tuỳ tiện. Và hướng về biển đông, chống sự bành trướng của Bắc Kinh khi đã cướp Hoàng Sa, Trường Sa của Việt Nam! Và mới đây là phản đối bè lũ bán nước đã đưa ra dự luật đặc khu và dự luật an ninh mạng.
Có một câu thần chú mới mà các nhân viên FBI đã khuyên tất cả chúng ta phải học thuộc và nên áp dụng trong thời đại này. Thời đại của cao trào xả súng đang diễn ra khắp nơi ở Hoa Kỳ. Xin giới thiệu cùng bạn đọc một bài viết hữu ích của nữ ký giả Alaa Elassar của đài CNN đang được đăng tải trên liên mạng. Cô đã nêu ra những lời khuyên rất cần thiết cho chúng ta, căn bản dựa trên những video clips huấn luyện và đào tạo nhân viên của FBI.
Since I arrived in the United States in “Black April” of 1975 (the Fall of Saigon) and had been resettled in Oklahoma City to date, I have had two opportunities to go back to schools. The first one I studied at Oklahoma City University (OCU) for 5 years and received my degree in 1981. Having to work during day time, I could only go to school in the evening.
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.