Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
EagleBrand-Vietbao-1230x152-12042022-viet

Pháp Luật Phổ Thông – Ls Lê Đình Hồ

25/04/201000:00:00(Xem: 2394)

Pháp Luật Phổ Thông – LS Lê Đình Hồ

[LS Lê Đình Hồ là tác giả cuốn “Từ Điển Luật Pháp Anh Việt-Việt Anh” dày 1,920 trang được xuất bản năm 2004. Qúy độc giả muốn mua sách, xin vui lòng liên lạc ledinhho@hotmail.com]

Hỏi (Bà Trần T.T.H): Chúng tôi sống chung với nhau vào năm 2001, Hiện chúng tôi chỉ có một bé gái 5 tuổi. Tôi và chồng tôi đều có việc làm full-time. Vào năm 2005 chồng tôi được công ty yêu cầu về làm việc cho một chi nhánh được mở tại Hà Nội. Chồng tôi đã yêu cầu tôi đưa con về bên đó sống, nhưng vì công việc của tôi tại Úc nên tôi không thể mang cháu về để sống ở Việt Nam.
Trong thời gian sống chung, vào năm 2005 chồng tôi có đứng tên mua một căn nhà, nhưng tôi và cháu đang ở căn Unit mướn. Căn nhà chỉ đứng tên chồng tôi hiện đang cho mướn, vì anh ta nói rằng sau này nếu mua căn nhà thứ 2 thì tôi sẽ đướng tên một mình để hưởng được nhiều quyền lợi. Sau khi mua căn nhà thì vào tháng 3 năm 2005 chúng tôi làm giấy hôn thú.
Vào cuối năm 2007, tôi về Việt Nam và biết được chồng tôi đang sống với một người đàn bà khác. Thế là tôi đã trở về Úc và nộp đơn ly dị vào cuối năm 2008. Từ đó đến nay, cha của cháu không hề chu cấp cho mẹ con tôi. Khi ly dị, tôi không hề nghĩ đến chuyện phân chia tài sản vì nghĩ rằng hầu hết số tiền trong căn nhà là mượn của ngân hàng. Nhưng nay vì giá nhà tăng vọt nên tôi có ý định xin tòa phân chia số tiền đó cho mẹ con tôi. Hiện căn nhà đó trị giá khoảng $570,000. Hồi đó chúng tôi chỉ mượn $210,000.
Nghe nói sau khi ly dị quá 12 tháng mà tôi không xin chia tài sản thì tôi không được quyền đòi chia nữa, điều đó đúng không" Ông ta cho tôi biết tôi không có gì trong căn nhà đó, vì ông ta là người duy nhất đứng tên làm chủ.
Xin LS cho biết là trong trường hợp đó, tôi có quyền xin chia tài sản hay không" Nếu ông ta chỉ lãnh tiền thất nghiệp thì ông ta có phải trả tiền cấp dưỡng cho cháu hay không"

*

Trả lời: Trong vụ HC & DB [2005] FamCA 1299. “Hai bên đương sự kết hôn vào tháng 10 năm 1974 và ly thân vào năm 1985. Họ sống tại Tây Úc, và sau khi ly thân người vợ đã dọn về sống tại Tasmania. Trong thời gian sống chung họ đã tậu mãi, và cùng đứng tên chung về quyền sở hữu một căn nhà, và tài sản này là chủ đề của sự tranh chấp” (The parties married in 10.1974 and they separated in 1985. They lived in Western Australia and then the wife moved to Tasmania after separation. They has acquired at some stage, as joint registered proprietors, the property, the subject matter of the orders).
“Vào năm 1995, người vợ đã nộp đơn tranh tụng tại Tòa Án Gia Đình Tasmania, xin phép khởi động thủ tục phân chia tài sản vì đã quá thời gian luật định” (In 1995 the wife brought proceedings in the Family Court of Tasmania, seeking leave to commence property proceedings out of time).
“Đơn xin phép đã được chấp thuận cho người vợ và rồi đơn xin xin án lệnh về việc sửa đổi lại những quyền lợi trong tài sản đã được chuẩn nhận vào tháng 12 năm 1999. Thủ tục đã được chuyển sang cho “Tòa Án Sơ Thẩm Gia Đình Liên Bang” (Leave was granted to the wife and an application was then issued in December 1999 seeking an order for alteration of property interests. Those proceedings were transferred to the Federal Magistrate Court).
“Vào tháng 6 năm 2001, Tòa đã đưa ra án lệnh buộc người chồng phải trả cho người vợ $50,000 với điều kiện là người vợ phải chuyển quyền lợi của bà trong căn nhà lại cho người chồng khi nhận được số tiền đó. Mỗi bên đương sự được quyền giữ lại bất cứ động sản nào mà hiện giờ họ đang nắm giữ, và mỗi bên phải đãm bảo cho phía bên kia không chịu bất cứ trách nhiệm nào về những tài sản mà họ được được quyền [nắm giữ]. Người chồng đã không ra hầu tòa và được cho quyền nộp đơn phản bác liên hệ đến án lệnh này” (In June 2001 orders were made for the husband to pay to the wife $50,000 by way of alteration of property interests, and the wife was to transfer her interest in the home to the husband upon payment of the sum. Each party was entitled to chattels in their possession and each was to indemnify the other against any liabilities encumbering any item of property to which they were entitled. The husband had not partaken in those proceedings and had been given liberty to apply in ralation to the orders).


Vào tháng 11.2001, người vợ đã đệ nộp “thủ tục xin thi hành án lệnh” (enforcement proceedings), và đã tống đạt các văn kiện pháp lý này cho người chồng.
Vào ngày 29.1.2002, Tòa Án Sơ Thẩm Gia Đình Liên Bang đã cứu xét về “thủ tục xin thi hành án lệnh” nhưng người chồng đã không tham dự. Việc xét xử được dời lại ngày 18.2.2002.
Khi thủ tục xin thi hành án lệnh được cứu xét bởi tòa sơ thẩm gia đình tại Tasmania thì người chồng ra hầu tòa, đồng thời ông ta nộp đơn tại Tòa Án Gia Đình Tây Úc để xin hủy bỏ quyết định trước đây của “Tòa Án Sơ Thẩm Gia Đình liên Bang” theo sự quy định thuộc điều 79A của Đạo Luật Gia Đình.
Người vợ bèn xin được xét xử bởi Tòa tại Tasma- nia nhưng đã bị từ chối.
Đơn xin của người chồng đã được chấp nhận, vì thế vào ngày 3.2.2004 tòa đã xét xử đơn xin của người chồng. Vào lúc xét xử, người chồng đã không mướn luật sư đại diện. Tuy nhiên, sau khi xét xử Tòa đã xác quyết sự hiệu lực của án lệnh được đưa ra trước đây bởi “Tòa Sơ Thẩm Gia Đình Liên Bang.”
Sau khi tòa bác bỏ đơn xin của người chồng, tòa án Tasmania bắt đầu xét xử đơn xin thi hành án lệnh do người vợ đệ nộp.
Vào ngày 25.7.2005, Tòa Án Sơ Thẩm Gia Đình tại Tasmania đã thụ lý đơn xin thi hành án lệnh của người vợ.
Vào lúc xét xử, tòa nhận thấy rằng người chồng đã không có thiện chí để thi hành quyết định của Tòa Án Sơ Thẩm Gia Đình Liên Bang, và không hề có ý định trả $50,000 cho người vợ. Tòa xét thấy rằng căn nhà tại Tây Úc hiện đang đứng tên chung của 2 vợ chồng. Tòa bèn đưa ra phán quyết rằng Tòa có thẩm quyền để thi hành án lệnh, vì thế Tòa đã đưa ra án lệnh tịch thu căn nhà để bán.
Án lệnh còn quy định rằng số tiền bán căn nhà sau khi trừ toàn bộ chi phí, phải trả số tiền $50,000 cho người vợ theo quyết định trước đây của “Tòa Sơ Thẩm Gia Đình Liên Bang,” số tiền còn lại sẽ được trả cho người chồng. Tòa tuyên bố thêm rằng người vợ được chỉ định với tư cách là“tín thác viên” (trustee) trong việc bán nhà. Tòa còn đưa ra án lệnh buộc tất cả các bên đương sự phải ký các văn kiện cần thiết trong việc bán nhà. “Nếu không chịu ký, Viên Lục Sự của Tòa Sơ Thẩm Gia Đình tại Hobart được quyền ký các văn kiện” (In default, the Registrar of the Federal Magistrate Court in Hobart was authorised to execute the documents). 
Đồng thời Tòa buộc người chồng phải trả tiền chi phí luật pháp cho người vợ là $1,987.50.
Dựa vào phán quyết vừa trưng dẫn bà có thể thấy được rằng bà có quyền nộp đơn xin tòa cho phép chia tài sản, vì theo luật định thì thời gian xin chia tài sản đã hết hạn.
Nếu Tòa chấp nhận thì bà có quyền xin chia tài sản bình thường như những trường hợp khác.
Riêng câu hỏi liên hệ đến tiền cấp dưỡng cho con của bà, thì người cha có nhiệm vụ chu cấp cho những đứa trẻ của hôn phối cho đến lúc các cháu được 18 tuổi. Số tiền cấp dưỡng sẽ được tính theo tỷ lệ dựa vào lợi tức của cha cháu. Nếu hiện thời cha của cháu chỉ lãnh tiền trợ cấp thất nghiệp, thì ông ta vẫn có nhiệm vụ phải chu cấp cho cháu dựa vào tỷ lệ của số tiền trợ cấp nhận được, khoảng chừng $5 mỗi tuần. Nếu ông ta không chịu trả tiền trợ cấp thì bà phải nhờ “Cơ Quan giúp đòi tiền Cấp Dưỡng cho Trẻ Em” (Child Support Agency) để họ can thiệp.
Nếu bà còn thắc mắc xin điện thoại cho chúng tôi để được giải đáp.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.