Hôm nay,  

Tội Ác: Ngoại Tình Giết Chồng Bằng Ly Rượu... Độc!

21/11/200500:00:00(Xem: 5705)
(Tiếp theo...)

Trong phiên xử Nancy Kissel, công tố viên Peter Chapman đã đưa ra lời khai của Andrew Tanzer như chứng cớ rằng Nancy, 41 tuổi, đã đầu độc chồng để chuẩn bị giết chết ông ta. Bên khởi tố nói rằng “công thức bí mật” của Nancy đã làm cho người chồng không còn khả năng tự vệ. Ông Kissel nằm bất tỉnh trên giường, và bà ta đã đập vào đầu người chồng tới 5 lần bằng một vật mà tờ New York Time miêu tả là “bức tượng nhỏ nặng khoảng 3,5 ký”.
Các chuyên gia pháp y của chính phủ khai rằng những cú đập này đã làm nứt sọ, “chất óc bị đổ ra rất nhiều”, và giết chết ông Robert Kissel. Bên khởi tố nói rằng hành động giết người này đã được thực hiện với “sự khuyến khích ngầm” bởi tình nhân của Nancy, Michael Del Priore. Và theo bên khởi tố, Nancy đã giữ xác chết đẫm máu của người chồng trong căn flat tới ba ngày, từ lúc ông ta chết buổi tối Chủ Nhật, ngày 2 tháng Mười Một, 2003, cho mãi tới khi các nhân viên bảo trì tòa chung cư khuân cuộn thảm nặng nề này đi buổi trưa thứ Tư, ngày 5 tháng Mười Một.
Mỗi ngày xuất hiện ở tòa án Nancy Kissel đều mặc cùng một bộ đồ - bộ quần áo mầu đen đơn giản- và đeo cặp mắt kính gọng kim loại trên khuôn mặt gầy guộc và tai tái. Mái tóc sậm mầu, thẳng và dài xõa trên hai vai. Người luôn luôn ngồi bên cạnh bà ta là người mẹ, Jean McGlothlin, họ thường đan các ngón tay vào nhau rất chặt.
Đến cuối tháng Bẩy, 2005, bên khởi tố miêu tả Nancy Kissel là một người vợ lừa dối và không chung thủy, người đã hoạch định tỉ mỉ vụ giết chết người chồng để có thể sống với tình nhân. Mặc dù không có nhân chứng trong vụ giết người này - các chứng cớ gián tiếp được trưng bầy rất mạnh mẽ. Các loại thuốc mà Nancy được bác sĩ ghi toa đã được tìm thấy trong xác chết của người chồng. Ông Andrew Tanzer người bạn của gia đình đã uống cùng chất nước milkshake bị pha thuốc với nạn nhân- khai rằng ông ta đã cảm thấy rất uể oải, buồn ngủ và hành động kỳ quặc sau khi uống “công thức bí mật” của Nancy.
Các nhân viên bảo trì tòa chung cư khai rằng Nancy đã yêu cầu họ khuân cuộn thảm có chứa xác chết của ông Kissel bên trong tới một phòng chứa đồ. Một số quần áo và tấm khăn trải giường dính đầy máu được tìm thấy trong phòng chứa đồ, và cả trong căn flat, cho thấy rằng nạn nhân đã bị đánh rất tàn bạo bằng một vật nặng, và hành động đánh đập đó đã xảy ra ngay trên giường của cặp vợ chồng này. Bên khởi tố khẳng định rằng vũ khí giết người là một “bức tượng nhỏ khá nặng” mà gia đình Kissels giữ trong phòng ăn.

CảNH ĐỊA NGỤC TRÊN GIƯỜNG NGủ!

Nancy Kissel có thể chứng minh bị mất trí trong hành động giết chồng này, nhưng như vậy bà ta sẽ bị giam không hạn định trong một trung tâm tâm thần. Thay vì vậy, Nancy và luật sư đã quyết định chọn một nước đi khác: sự biện minh giảm bớt trách nhiệm của bị cáo (diminished responsibility). Hệ thống luật pháp ở Hồng Kông, dựa trên hệ thống của Anh, cho phép bị cáo nhận một tội đã phạm trong những tình huống bất thường để giảm bớt trách nhiệm của bị cáo. Nancy Kissel đã miêu tả cảnh địa ngục trên giường ngủ, và thường xuyên bị buộc phải làm tình qua đường hậu môn. Bà ta nghĩ người chồng không muốn nhìn mặt mình nữa. Người chồng có những hành vi rất thô bạo trên giường ngủ để đạt được những gì ông ta muốn.
Với nước mắt giàn giụa, Nancy Kissel nói với tòa rằng bà ta đã buộc phải chấp nhận kiểu làm tình qua đường hậu môn rất khó chịu của người chồng, bởi vì nếu cự lại hậu quả sẽ là đau đớn hơn nữa. Có một lần người chồng quá hung bạo và bà ta nghe tiếng “bộp” trong cơ thể. Sau khi đến bệnh viện, bà được cho biết đã bị gẫy một cái xương sườn. Nancy nói rằng việc làm quá căng thẳng và thuyên chuyển đến Hồng Kông đã làm cho người chồng thay đổi tính tình và trở nên rất dễ nổi giận.
Trong năm 1999 khi Nancy mang thai đứa con nhỏ nhất được 5 tháng, Robert Kissel đã nổi giận khi biết được ngày sanh của vợ xảy ra trong thời gian chuyến đi đến Nam Hàn. Ông Kissel đã bảo vợ đến gặp bác sĩ xin chích thuốc sanh sớm để có thể đi cùng với ông ta. Nancy từ chối, và thế là người chồng nổi giận, đấm mạnh vào tường và dọa đánh. Hai tháng sau, hai vợ chồng lại cãi nhau về vấn đề này nữa. Nancy nhất định khước từ lời đòi hỏi của chồng, và lần này bà ta đã bị chồng thẳng tay đánh đập.
Trận dịch SARS xảy ra như một điều may mắn cho Nancy và đã đưa bà ta đi xa khỏi cách cư xử thô bạo của người chồng, mặc dù ông ta tiếp tục kiểm soát việc chi tiêu của vợ. Trong khi sống tại căn nhà nghỉ hè của gia đình ở Vermont, Nancy đã gặp Michael Del Priore và nhận thấy anh ta là người có thể tâm sự. Họ cảm mến nhau và rồi trở thành tình nhân. Tuy vậy Nancy nói với tòa rằng bà ta đã chẳng bao giờ nghĩ đến việc ly dị, “đời sống của tôi ở Hồng Kông với chồng và các đứa con”.
Lời khai rất thương tâm của Nancy Kissel đã chiếm hết 10 ngày đầu tiên của tháng Tám. Nancy giải thích rằng không chỉ riêng mình là mục tiêu của sự giận dữ bởi người chồng, thỉnh thoảng ông ta cũng phản ứng rất mạnh tay đối với các đứa con, và làm ầm ĩ những chuyện rất nhỏ nhặt. Bà Nancy kể rằng có một lần, đứa con gái thứ hai chơi ồn ào trên giường trong khi người chồng đang nói chuyện trên điện thoại, ông ta đã mất kiên nhẫn và nắm lấy tay đứa bé ném ra khỏi giường, làm nó bị gẫy cánh tay.
Nancy cho biết bà bị mất ngủ thường xuyên vì tình trạng căng thẳng trong đời sống hôn nhân. Bà ta đã nghĩ đến việc tự tử và thậm chí đã lên mạng Internet để tìm kiếm một loại thuốc mà có thể giết chết mình nhưng trông như thể bị một cơn suy tim. Như vậy các đứa con sẽ không biết bà ta đã tự tử. Dựa vào sự tìm hiểu này, Nancy đã đi gặp một số bác sĩ, than phiền về các triệu chứng để có thể giúp bà ta có được loại thuốc mong muốn. Đến cuối tháng Mười, 2003, bà ta đã có được 10 viên Rohypnol và 20 viên thuốc giảm đau Dextropropoxythene, cùng với vài loại thuốc an thần, chống trầm cảm và thuốc ngủ.
Theo lời khai của Nancy, ngày 23 tháng Mười, 2003, bà và người chồng đã có một cuộc cãi vã dữ dội về việc ly dị. Một lần nữa ông Kissel đã nổi giận và đánh đập vợ. Vụ này đã làm bà ta trở nên rất quẫn trí, và đến gặp một bác sĩ để than phiền cách cư xử của người chồng đã làm bà bị mất ngủ. Vị bác sĩ này đã ghi toa cho bà Nancy các viên thuốc ngủ.


Đến buổi sáng ngày 2 tháng Mười Một, 2003, toàn thể gia đình Kissels đến dự lễ tại nhà thờ Do Thái ở địa phương. Theo lời khai của bị cáo, buổi chiều hôm đó Nancy Killer pha nước milkshake mầu hồng cho các đứa con. Trong khi bà ta đứng trong bếp, người chồng đứng ở phòng ngoài nói lớn rằng ông ta đã nạp đơn ly dị và sẽ giữ các đứa con. Bà Nancy khai rằng lúc đó người chồng đang cầm cây gậy baseball, và ông ta nói cần cây gậy này để “bảo vệ” khỏi bị nguy hại bởi người vợ.
Sau đó ông Robert Kissel đi bộ tới phòng ngủ chính, bà Nancy đi theo để đòi câu trả lời. Lúc đó bà ta cầm một bức tượng khá nặng, lấy từ phòng bếp. Bà Nancy đã chỉ tay vào mặt người chồng và hỏi: “Ông nói cái gì, có phải ông đã nạp đơn ly dị"” Ông ta gạt tay người vợ hai lần, nhưng bà Nancy vẫn chỉ ngón tay vào mặt, một thói quen của người vợ mà ông ta rất ghét. Ông Kissel liền chộp lấy cánh tay và lôi thật mạnh, bà Nancy nhổ nước bọt vào mặt chồng, ông ta trả đũa bằng một cái tát thật mạnh vào mặt. Bà ta lảo đảo và làm rơi bức tượng xuống đất.
Bà Nancy khai người chồng sau đó đã “kéo tôi vào phòng ngủ, đẩy tôi lên giường và bắt đầu làm tình”. Hai người vật lộn dữ dội và cuối cùng rơi từ trên giường xuống sàn nhà. Theo lời khai của bị cáo, bà ta đã cố bò để thoát thân nhưng bị chồng nắm chặt lấy hai cổ chân. Bà Nancy khai, “Tôi với tay lấy cái tượng, và ném thật mạnh ra phía sau. Tôi đã không nhìn lại, và cảm thấy nó đã trúng vào một vật gì đó”.
Khi nhìn trở lại, bà Nancy thấy chồng đang ngồi trên sàn nhà, chảy máy ở đầu. Bà đã cố đỡ chồng đứng dậy, nhưng ông ta đã đẩy người vợ ra và tự bước tới giường, ngồi ở đó, sững sờ. Khi sờ đầu và nhận thấy bị chảy máu, ông Kissel đã trở nên rất giận dữ. Ông ta đã chộp lấy cây gậy baseball và đánh vào chân và đầu gối của người vợ. Bà Nancy đã cầm cái tượng để đỡ đòn, và bà cảm thấy cây gậy đánh trúng kim loại, làm tê mấy ngón tay.
Trên bục nhân chứng, Nancy Kissel đã trở nên im lặng, không thể kể tiếp nữa. Luật sư Alexander King hỏi bà ta có thể khai thêm với tòa bất cứ điều gì về vụ đánh lộn này không. Nancy đã không đáp lại. Với các câu hỏi thêm nữa bởi ông King, Nancy Kissel nói rằng bà đã không nhớ về vụ này hoặc những ngày tiếp theo đó. Bà ta nhớ mang máng đã lái xe trong ngày hôm sau, nhưng không thể nhớ đã mua tấm thảm được dùng để giấu xác của người chồng như bên khởi tố khẳng định. Bà ta cũng không thể nhớ đã lau chùi phòng ngủ hoặc sắp xếp việc loại bỏ cuộn thảm với xác chết người chồng trong đó. Bà ta thậm chí đã không nghĩ người chồng đã chết. (Khoảng sáu tháng sau, trong khi bị giam trong Trung tâm tâm thần Siu Lam, Nancy Kissel nói rằng trí nhớ về những ngày đó “đang quay trở lại từng chút một”.)

NANCY: “TÔI VẪN RẤT YÊU ÔNG ẤY”!

Trong cuộc chất vấn Nancy Kissel bên khởi tố đã bắt đầu với một câu hỏi rất đơn giản, công tố viên Peter Chapman hỏi rằng: “Bà có chấp nhận rằng bà đã giết chết ông Robert Kissel"” Nancy Kissel trả lời: “Có”. “Bà có đã gây thêm các thương tích cho ông Robert Kissel bằng một vật trang trí bằng kim loại không"” Bị cáo trả lời “Có”.
Trong cuộc chất vấn của ông Chapman, kéo dài trong suốt 5 ngày, Nancy Kissel một mực nói rằng trí nhớ của bà ta về các sự kiện quanh cái chết của người chồng vẫn “rất rời rạc”, mặc dù trước đây không hề có triệu chứng mất trí nhớ. Công tố viên Chapman hỏi: “Bà đã có bao giờ kể cho bất cứ ai nghe về các hành động bạo hành tình dục của người chồng"” Nancy trả lời: “Không. Nó không phải là chuyện mà tôi có thể nói với người khác.”
Ông Chapman hỏi: “Bà đã có bao giờ kêu la trong những lần làm tình thô bạo với người chồng"” Nancy nói: “Tôi có đã kêu la không" Có thể tôi đã làm như vậy.” Ông Chapman hỏi: “Đã có bất cứ ai nghe thấy không"” Bị cáo: “Tôi không biết. Hầu hết những lần như vậy tôi đều nằm sấp mặt xuống giường.” Ông Chapman hỏi: “Bà có bao giờ đã được xem xét các vết thương gây ra bởi hành động làm tình qua đường hậu môn một cách cưỡng ép không"” Bị cáo: “Không. Tôi cảm thấy nhục nhã khi làm như vậy.”
Khi bị hỏi phải chăng bà ta đã bảo đứa con gái bưng ly milkshake mầu hồng đã pha thuốc cho người chồng, Nancy đã mạnh mẽ phủ nhận việc làm cho đứa con gái dính líu vào vụ này, và nói thêm rằng các đứa con không có mặt ở nhà khi cuộc cãi lộn kết thúc bằng cái chết bắt đầu. Ông Chapman đã đặc biệt chiếu cố đến lời khẳng định của Nancy Kissel rằng người chồng đã làm gẫy cánh tay của đứa con gái thứ nhì sau khi đứa trẻ này làm ồn trong lúc ông ta nói chuyện trên điện thoại.
Trước đây người giúp việc của gia đình Kissels, bà Conchita “Connie” Pee Macarage, đã khai rằng đứa bé gái này bị gẫy cánh tay trong khi đùa giỡn với đứa chị. Công tố viên Chapman đã hỏi bị cáo Nancy Kissel: “Ai đã bịa ra câu chuyện này, bà hay Connie"” Nancy giải thích rằng trong ngày đứa con gái bị gẫy tay gia đình trong tình trạng hoàn toàn hỗn độn, do đó bà và người giúp việc đã nhìn thấy sự việc một cách khác hẳn.
Trong cuộc chất vấn của công tố viên Chapman, Nancy Kissel thú nhận rằng ngày 3 tháng Tám, 2003, bà ta đã cùng với chồng từ Hồng Kông bay đến Nữu Ước để ông Kissel trải qua một cuộc giải phẫu ở lưng đã được hẹn trước ở Manhatta. Trong khi ông Kissel nằm trong phòng giải phẫu, Nancy đã gặp người tình Michael Del Priore ở Central Park trong một tiếng rưỡi đồng hồ.
Ông Chapman sau đó đã hỏi bị cáo về các giấy hóa đơn điện thoại, chúng cho thấy bà ta đã gọi 52 cú điện thoại tới Del Priore trong tháng Chín 2003 và 106 cú trong tháng Mười năm đó. Và ngay trong ngày mua được loại thuốc “date-rape -drug” Rohypnol, Nancy đã gọi cho tình nhân Del Priore tới bẩy lần. Ông Chapman vạch cho thấy bị cáo đã gọi cho Del Priore lúc 7:41am, buổi sáng sau khi người chồng bị giết chết, và hai người đã nói chuyện với nhau trong 24 phút. Ông Chapman nói với bị cáo: “Đến thời điểm đó, chắc chắn bà đã không cần một lỗ tai rất thông cảm để nghe các lời than vãn về người chồng có cách cư xử tồi tệ.” Nancy Kissel trả lời bà ta và Del Priore đã thảo luận về nhiều vấn đề trong cuộc nói chuyện đó. Và ông Chapman hỏi: “Phải chăng bà đã nói cho Del Priore biết bà đã ‘giải quyết xong vấn đề’ về người chồng.” Nancy trả lời rằng bà ta không thể nhớ. (Còn tiếp một kỳ)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.