Hôm nay,  

8 Tổ Chức Người Việt Tự Do Vận Động Chính Phủ Hoa Kỳ

08/06/200500:00:00(Xem: 6450)
Liên Minh Các Tổ Chức Người Việt Tự Do
6433 Northanna Drive, Springfield, VA 22150
Telephone & Fax: (703) 719-5764

Ngày 24-05-2005
Kính gửi Tổng Thống George W. Bush
Tòa Bạch Ốc
1600 Pennsylvania Avenue, NW
Washington, DC 20501

Kính thưa Tổng Thống,
Chúng tôi đại diện cho nhiều tổ chức có tầm vóc trong cộng đồng người Việt đang hoạt động tại Hoa kỳ cũng như trên thế giới, kể cả tại Việt Nam, với nguyện vọng chung là mưu cầu hòa hình, tự do và dân chủ cho dân tộc Việt Nam đau khổ. Chúng tôi rất phấn khời về quan điểm của Tổng Thống về Tự do Dân chủ và vai trò của nó trong việc mang lại an ninh và thịnh vượng cho thế giới. Chúng tôi đặc biệt rất hoan nghênh lời lẽ trong bài Diễn văn về Tình hình Liên Bang của Tổng Thống trước Lưỡng Viện Quốc Hội năm nay: "Nước Mỹ sẽ sát cánh với những đồng minh của Tự Do và ủng hộ những phong trào đấu tranh cho Dân Chủ tại Trung đông và các nơi khác, với mục đích sau cùng là chấm dứt những chế độ độc tài trên thế giới." Những tâm tư và nguyện vọng của Tổng Thống được phản ảnh một lần nữa gần đây trong chuyến viếng thăm những quốc gia vùng Baltic và Georgia. Cùng chia xẻ tâm nguyện đó, chúng tôi những người đấu tranh cho Dân Chủ tại Việt Nam muốn trình bày với Tổng Thống những quan tâm của đa số người Việt về vấn đề Việt Nam trong dịp Thủ tướng nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam Phan Văn Khải sắp viếng thăm Tòa Bạch Ốc thời gian tới đây.
Như Tổng Thống đã rõ, Việt Nam vẫn còn là một quốc gia cộng sản đúng nghĩa của nó: Một hệ thống chính quyền độc tài, giới hạn nghiêm ngặt nhân quyền và tự do mà những nơi khác trên thế giới đều xem là những quyền tự do căn bản, đặc biệt là quyền tự do Tôn giáo, tự do Phát biểu, sinh hoạt đoàn thể và quyền đóng góp vào công ích cho quốc gia. Những quyền nầy bị ngang nhiên chà đạp, mặc dù Việt Nam đã là thành viên của Liên Hiệp Quốc từ năm 1977 và là nước đã ký cả hai công ước Liên Hiệp Quốc về các Quyền Chính trị, Dân sự và quyền Kinh tế, Xã hội Văn hoá từ năm 1982. Chính quyền hiện thời của Việt Nam đã bị những tổ chức quốc tế chuyên theo dõi về nhân quyền xướng tên từ năm nầy qua năm khác trong rất nhiều trường hợp vi phạm nhân quyền. Sau nhiều năm tích cực đàm phán, bộ Ngoại giao Hoa Kỳ cũng không còn chọn lựa nào khác hơn là đặt Việt Nam vào danh sách các Quốc gia cần Quan tâm Đặc biệt.
Đó là lý do tại sao chúng tôi nghĩ rằng chuyến viếng thăm sắp đến của Thủ tướng Phan Văn Khải, được thông báo là vào ngày 21 tháng Sáu năm nay, là cơ hội để Hoa Kỳ nhắc nhở chính quyền của ông ta về những trách nhiệm căn bản của một thành viên trong cộng đồng thế giới.
Một là: Hà nội phải được yêu cầu, bằng ngôn ngữ mạnh mẽ nhất, trả tự do cho tất cả những tù nhân lương tâm trong hệ thống nhà tù trải rộng khắp Việt Nam. Một trong những nạn nhân mới được phóng thích gần đây là Thượng tọa Thích Thiện Minh đã cho biết rằng chỉ trong một trại tù mà ông ở trong những năm sau cùng của bản án 27 năm lao tù của ông, ông đã có thể nêu danh khoảng 60 tù nhân lương tâm, trong đó có một linh mục Công giáo đã hóa điên sau 18 năm bị giam gi." Một trong những trường hợp đáng phẫn nộ nhất là Bác sỹ Phạm Hồng Sơn, bị tuyên án tù 5 năm vì dịch một bài báo có tựa đề "Thế nào là Dân chủ" đã đăng tải trên trang điện tử của Tòa đại sứ Hoa Kỳ ở Hà nội.


Hai là: Cho dù Hà nội vẫn duy trì bạo lực cứng rắn trong lãnh vực Truyền thông ở Việt Nam, ít nhất họ phải tôn trọng quyền bình đẳng trong quan hệ thế giới, một trong những quan niệm căn bản của Tổ Chức Thương Mại Thế Giới, trong đó có lãnh vực thông tin, truyền thông. Hiện nay Hoa Kỳ cho phép Việt Nam phát hình tự do chương trình VTVN4 cũng như du nhập vào nước Mỹ rất nhiều loại sách báo, phim ảnh, âm nhạc, trong đó có khá nhiều tài liệu chống Mỹ, nhờ một điều khoản đặc miễn trong Hiệp định Thương mại song phương ký kết năm 2001. Trong khi đó, tất cả những văn hóa phẩm, công trình nghệ thuật sáng tác tại Hoa Kỳ bị cấm tuyệt hay bị kiểm duyệt rất nghiêm ngặt khi gửi vàoViệt Nam.
Ba là: Cho dù Hà Nội có kềm kẹp báo chí trong nước, ít nhất họ cũng phải tôn trọng Nguyên tắc bình đẳng trong trao đổi quốc tế bao gồm lãnh vực truyền thông. Đây là một quan niệm chính của Tổ Chức Thương Mại Thế Giới. Vì Hoa Kỳ không phá sóng chương trình phóng thanh Bắc Mỹ của Hà Nội, phát thanh 6 giờ mỗi ngày vào Hoa Kỳ và Gia Nã Đại, nên Hà Nội phải chấm dứt hành động phá sóng của đài phát thanh Á Châu Tự Do, phát thanh về Việt Nam 2 tiếng mỗi ngày và những chương trình phát thanh quốc tế khác.
Bốn là: Không thể chối cãi được rằng, trong quan hệ Việt Mỹ, phía Hà Nội hưởng lợi nhiều hơn trong hầu hết các lãnh vực. Do đó Hoa Kỳ có thể và cần gia tăng áp lực trên đối tác này để thúc đẩy một xã hội Việt Nam ngày càng bao dung, cởi mở và tự do hơn. Đặc biệt tình trạng phân biệt đối xử với những người làm việc cho chính quyền cũng như quân đội miền nam Việt Nam, từng là đồng minh của Hoa Kỳ, phải được chấm dứt tức khắc.
Năm là: Ngay cả nhà kế hoạch kinh tế hàng đầu của Việt Nam là tiến sỹ Lê Đăng Doanh, cựu Giám đốc Ngân hàng Nhà nước, hay ông Võ Văn Kiệt, cựu Thủ tướng v.v... mới đây cũng thú nhận rằng mức độ phát triển của Việt Nam hiện nay sẽ không bao giờ có khả năng thâu ngắn khoảng cách tụt hậu ngày càng lớn thêm đối với những nước láng giềng. Những người trên đã kêu gọi mở rộng hơn chính sách của nhà nước để có sự đóng góp của tất cả người dân Việt Nam hầu theo kịp thế giới bên ngoài. Vì lý do này Hoa Kỳ cần tích cực hơn nữa trong việc cổ võ công khai một sự chuyển tiếp mạnh dạn sang một thể chế dân chủ tại Việt Nam càng sớm càng tốt, bắt đầu bằng việc hủy bỏ điều 4 của hiến pháp CHXHCNVN năm 1992, điều đã định chế hóa vai trò cầm quyền duy nhất tại Việt Nam của đảng cộng sản. Một nước Việt Nam tự do dân chủ đặt nền tảng trên sự ủng hộ mạnh mẽ của dân chúng sẽ giúp củng cố an ninh trong vùng và trên thế giới, cũng như giúp cho quan hệ Việt Nam và Hoa Kỳ thêm ổn định.

Thưa Tổng thống,
Chúng tôi tin rằng Tổng thống sẽ nhận ra những đề nghị trên là khả thi, thực tế và được chân tình nêu lên. Những đề nghị nầy không nhằm mục đích đẩy ông Khải vào chân tường, nhưng là vì lợi ích của cả hai quốc gia trên đường dài cũng như lợi ích của 82 triệu người dân Việt Nam, một dân tộc xứng đáng được hưởng một tương lai tốt đẹp hơn sau cả một thế kỷ dài hy sinh trong đau khổ.

Trân trọng,
Đồng ký tên:
- Nghị Hội Toàn Quốc Người Việt Tại Hoa Kỳ - National Congress of Vietnamese Americans (Nguyễn Ngoc Bích, Chairman)
- Liên Minh Quang Phục Việt Nam - Alliance for the Restoration of Vietnam (Võ Đại Tôn, Australia, Chairman; Nguyễn Minh Đường, CA, U.S. representative)
- Đảng Nhân Dân Hành Động - Vietnam People's Action Party (Nguyễn Xuân Ngải, Vice Chairman)
- Dân Xã Đảng - Social Democratic Party of Vietnam (Nguyễn Văn Nam, Secretary General)
- Việt Nam Quốc Dân Đảng - Vietnam Nationalist Party (Tiến Sĩ Nguyễn Khắc Ninh, Chairman)
- Việt Nam Canh Tân Cách Mạng Đảng - Vietnam Reform Party (Nguyễn Kim, Chairman)
- Tổ Chức Phục Hưng Việt Nam - Vietnam Restoration Party (Trần Quốc Bảo, Chairman)
- Hội Đồng Việt Nam Tự Do - Vietnamese Council for a Free Vietnam (Nguyễn Văn Cường, Chairman)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Rồi chuyện gì đã xảy ra sau ngày 30-4 năm đó, ở Việt Nam và ở hải ngoại? Đó là chủ đề của hội thảo 1975: The End of the Vietnam War (1975: Chấm dứt Chiến tranh Việt Nam), tổ chức tại Đại học Texas Tech từ ngày 10 đến 13-4 vừa qua.
Ngày càng có nhiều nhà giáo dục đang xem xét việc tái cấu trúc ngày học, với mục đích làm cho trường học trở nên hấp dẫn hơn, bổ ích hơn. Nhu cầu xem xét lại cấu trúc cơ bản của ngày học đang nhận được sự ủng hộ của cả hai đảng.
Vào thứ Bảy ngày 19 tháng 4 năm 2025, các dân cử, lãnh đạo cộng đồng và cư dân tại Little Saigon, Quận Cam sẽ cùng nhau tham gia buổi lễ tưởng niệm 50 Năm Tháng Tư Đen. Buổi lễ sẽ do Hội Dân Chủ Việt Mỹ (Vietnamese American Democratic Club – VADC) tổ chức.
Hình ảnh cảm động nhất trong cuộc hội thảo có lẽ là lúc ban tổ chức trao huy hiệu để cảm ơn những người tham gia hội thảo cũng là cựu chiến binh chiến tranh Việt Nam, có cả người Mỹ và người Việt.
50 năm trôi qua, nhiều thế hệ đã qua đời, những thế hệ sau có vấn đề của họ, nhiều thứ người ta muốn quên, nhiều thứ tưởng chừng quên nhưng vẫn nằm trong tâm thức cộng đồng, sẽ dai dẳng vài thế kỷ, ngăn trở sự phát triển lành mạnh của dân tộc. Như tiến sĩ Veith nói với các em, rằng chúng ta phải viết, phải là chứng nhân. Lịch sử phải được ghi lại trung thực nhất cho mai sau, để sự thật không được bóp méo bởi vô số ấn phẩm, phương tiện truyền thông của nhà cầm quyền “Bên Thắng Cuộc”. Đó là công việc các thiện nguyện viên Bảo Tàng Quân Lực VNCH đang nỗ lực thực hiện, và nhiều người khác, nơi khác cũng đang làm.
Ba mươi sáu tay golf hàng đầu thế giới của LPGA sẽ hội tụ tại Pechanga Resort Casino vào thứ Ba, ngày 8 tháng 4. Các nữ vận động viên sẽ tham gia sự kiện Pechanga Pro-Am lần thứ 12 với không khí vui vẻ và không áp lực tại sân golf Journey at Pechanga, một phần của Pechanga Resort Casino. Những tay golf như Angel Yin, Gabriela Ruffels, Grace Kim, Savannah Grewal và Dewi Weber sẽ có cơ hội thi đấu trên một trong những sân golf được đánh giá cao nhất tại California cùng với các khách mời và nhà tài trợ, trong khi tận hưởng sự gắn kết thân thiện và tinh thần thi đấu hữu nghị, bởi lịch thi đấu chính thức của giải Tour sẽ chưa bắt đầu lại cho đến ngày 17 tháng 4 tại khu vực Los Angeles.
Tổng thống Trump khi ra tranh cử đã hứa sẽ trục xuất hàng loạt di dân; thề sẽ làm cho nước Mỹ an toàn hơn bằng cách trục xuất những người nhập cư phạm tội. Nhưng khi thực hiện, chính phủ Trump đã không chỉ dừng ở tội phạm; cả những cư dân hợp pháp, người có visa hợp lệ, khách du lịch, và thậm chí cả những đang xin visa cũng bị giam giữ.
Sinh hoạt: Lớp Dưỡng Sinh vào mỗi Thứ Bảy & Chủ Nhật hàng tuần, ngày 12, 13, 19 & 20 tháng 4, 7 AM – 8:30 AM tại văn phòng Hội Ung Thư Việt Mỹ. Nhóm Hỗ Trợ Hàng Tháng Dành Cho Bệnh Nhân Ung Thư vào Thứ Bảy, 12 tháng 4, 10 AM – 12 PM tại văn phòng Hội Ung Thư Việt Mỹ. Để ghi danh tham dự, quý vị vui lòng liên lạc (714) 751-5805. Sinh hoạt: Lớp Khí Công vào mỗi Thứ Ba, ngày 15 & 22 tháng 4, 9 AM – 10:30 AM tại văn phòng Hội Ung Thư Việt Mỹ. Lớp Thủ Công Mỹ Thuật: Tự Làm Đồ Trang Trí Cho Mùa Xuân vào Thứ Bảy, ngày 19 tháng 4, 10:00 PM – 12:00 PM tại văn phòng Hội Ung Thư Việt Mỹ.
Jon Lê Culpepper là người Mỹ gốc Việt thế hệ đầu, con của một gia đình tị nạn. Anh lớn lên trong một gia đình Công Giáo. Tuổi thơ của anh là những năm tháng gắn liền với nhà thờ, giáo lý, thánh ca, ca đoàn Thiếu Nhi Thánh Thể. Jon nói gần như nửa cuộc đời của anh quẩn quanh trong hai chữ “nhà thờ.” Từ thưở nhỏ đến lúc học xong trung học, Jon xác định “mình là đứa trẻ có suy nghĩ khác người.”
Hội Cao Niên Á Mỹ do Hoa Hậu Lam Châu (CEO) Hội Trưởng đã long trọng tổ chức Đại Lễ Giỗ Quốc Tổ Hùng Vương (Năm Thứ 4904) DL.2025 đã diễn ra vào lúc 1 giờ chiều Thứ Bảy, ngày 05 tháng 4 năm 2025 (Nhằm ngày 08 tháng 3 Âm Lịch Năm Ất Tỵ) tại Saigon Grand Center,16149 Brookhurst ST, Fountain Valley với sự tham dự của một số quý vị dân cử, đại diện dân cử Thành Phố, Quận Hạt, Tiểu Bang, Liên Bang, quý vị đại diện cộng đồng, hội đoàn, đoàn thể, quý vị mạnh thường quân, các cơ sở thương mại bảo trợ, cùng số đông các cơ quan truyền thông một số các ban văn nghệ và rất đông đồng hương tham dự đã ngồi kín hội trường.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.