Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Thư Viện Vn Tặng Cd Sách “gia Định Thành Thông Chí”.

17/07/200900:00:00(Xem: 3063)

THƯ VIỆN VN TẶNG CD SÁCH “GIA ĐỊNH THÀNH THÔNG CHÍ”.

Ô. Trang Hớn Minh trao bộ “Gia Định Thành Thông Chí” cho ký giả Du Miên, đại diện Thư Viện Việt Nam. “Gia Định Thành Thông Chí” được đánh giá là bộ sách nghiên cứu về Lục Tỉnh Nam Kỳ giá trị nhất từ trước đến nay.
LITTLE SAIGON.- Tiệm copy CNN trong khu Little Sàigòn đã “tiếp hơi” Thư Viện/Bảo Tàng Viện Việt Nam một cú ngoạn mục: Đưa toàn bộ 3 cuốn (toàn tập) Gia Định Thành Thông Chí của thượng thơ Trịnh Hoài Đức vào CD đồng thời thực hiện dạng PDF để đưa lên trang mạng www.vnlibraryonline.com, nhân dịp Thư Viện/Bảo Tàng Viện Việt Nam kỷ niệm sinh nhật thứ 11.
Ân nhân bảo trợ Thư Viện từ ngày đầu, ông Tăng Minh Triều, chủ nhân nhà in Westminster Press, Inc. đã in tặng 200 cuốn CD để tặng khách quý đến dự mừng sinh nhựt Thư Viện vào chủ nhựt 19 tháng 7 này.
Sau buổi tiếp tân, quý bạn muốn có CD bộ sách quý “Gia Định Thành Thông Chí” toàn tập thượng trung hạ, ghé nhà hàng Phong Dinh tại địa chỉ 2643 N. San Gabriel Blvd., Rosemead, CA 91770, Tel 626.307.8868 để được tặng. Quý bạn ở xa có thể download file PDF hoàn toàn Free từ website: www.vnlibraryonline.com. Đây cũng là cách lưu giữ, phổ biến một tác phẩm được đánh giá là bậc nhất của loại khảo cứu miền Nam nước Việt (lục tỉnh Nam Kỳ).
Như vậy, ngoài việc “khoe” một số cổ vật và kỷ vật quý giá, buổi tiếp tân mừng sinh nhựt của Thư Viện năm nay có nhiều mục lạ và hấp dẫn. Uyên Thy Bistro đã có chiếc bánh sinh nhựt thật đẹp và mấy câu chúc thương yêu như Uyên Thy đã làm trong suốt 10 năm gắn bó với Thư Viện.
Trang web của Thư Viện www.vnlibraryonline.comtuy cái tên dài vì tên hay và tên đúng bà con đi trước lấy hết rồi, mình đi sau đành chịu thiệt... nhưng mà cũng được đồng bào viếng khá đông.
Về bộ sách Gia Định Thành Thông Chí, đây là sách quý của Trang gia, tức của anh Sáu Cần Thơ, Trang Hớn Minh, chủ nhơn nhà hàng Phong Dinh trên vùng Rosemead đã ưu ái tặng Thư Viện Việt Nam vào tháng năm vừa qua. Ngoài bộ Gia Định Thành Thông Chí, anh Sáu Cần Thơ còn tặng nhiều bộ sách quý khác và Thư Viện cũng đã dành riêng 1 cái tủ kiếng để chưng sách “độc” do gia đình anh tặng Thư Viện. Anh nói “Tặng Thư Viện tức là tặng đồng bào, bà con mình có sách đọc, nhất là những ai cần nghiên cứu lịch sử cha ông mình.”
Ông Trang Hớn Minh cho biết ông rất thích chủ trương của Thư Viện Việt Nam là tồn trữ những sách vở, tài liệu Việt Nam nói chung và Việt Nam Cộng Hòa nói riêng, đặc biệt là tài liệu về lịch sử, văn hóa mà nhiều thế lực muốn xóa bỏ cội nguồn cũng như lịch sử chiến đấu hào hùng của con dân Việt Nam, suốt chiều dài hơn 5.000 năm lịch sử, đặc biệt ông nhấn mạnh đến cuộc chiến đấu anh dũng của quân dân cán chính Miền Nam Việt Nam bảo vệ tổ quốc trong cuộc chiến Quốc Cộng.
Vào ngày 17 tháng 6 năm 2009 vừa qua, ÔB Trang Hớn Minh đã mời đại diện Thư Viện Việt Nam đến nhận trọn bộ “Gia Định Thành Thông Chí” đủ Thượng, Trung và Hạ của tác giả Trịnh Hoài Đức, do Tu Trai Nguyễn Tạo dịch từ nguyên tác chữ Nho.
Đây là một bộ sách quý, do Nha Văn Hóa, Phủ Quốc Vụ Khanh Đặc Trách Văn Hóa xuất bản vào năm 1972.
Trong “Lời Nói Đầu”, dịch giả Tu Trai Nguyễn Tạo viết:
“Bộ “Gia Định Thành Thông Chí” này nội dung gồm những mục tĩnh dã, sơn xuyên, thành trì, cương vực, phong tục, nhân vật, cầu, đường, nông vụ, thổ sản v.v... thuộc 6 tỉnh miền Nam Việt Nam trong thời Nguyễn triều, đại khái cũng đồng một sáng kiến như bộ “Đại Nam Nhất Thống Chí” thuộc 6 tỉnh Nam Việt xuất bản năm 1956 (tập thượng và tập hạ).
Nhưng nay tham khảo bộ Đại Nam Nhất Thống Chí nói trên với bộ Gia Định Thành Thông Chí này thì bộ thống chí trên có nhiều danh từ biên chép sai lầm, không đúng địa danh hoặc nhân danh, và dẫn dụng thổ âm Cao Miên ra bằng chữ Nôm mà không chú thích cho rõ ràng phân minh. Xét ra sở dĩ có khuyết đểm là vì bộ sách ấy do nhân viên Quốc Sử Quán (Huế) ở cách xa Nam Việt biên chép trong thời Tự Đức chưa kịp khảo danh, sau này qui trí tại Bảo Tàng Viện Sàigòn. Năm 1959, cần sưu tầm về tài liệu sử địa nước nhà, mượn về phiên dịch, dịch giả, cũng người Trung Việt, không được am tường phong thổ miền Nam, cứ theo nguyên văn dịch thuật không có sách vở nào tham khảo cho khỏi sự sai lạc chữ nghĩa.
May sao dịch giả tìm mượn được bộ “Gia Định Thành Thông Chí” của Société des Etudes Indochinois, mà tác giả là Trịnh Hoài Đức tiên sinh là người Nam Việt (quán ở Phiên Trấn) từng làm phủ huyện ở miền Nam, lại có 2 lần làm Hiệp Tổng Trấn Gia Định, đã lịch duyệt phong thổ bản xứ và kê cứu lịch sử cổ kim, nên viết ra có nhiều chỗ bộ Thống Chí Nam Việt chưa từng viết đến. Nhận thấy bộ Gia Định Thành Thông Chí chính xác và đầy đủ hơn, vả lại gặp danh từ thuộc thổ âm Cao Miên lưu truyền tác giả đều gia công chú giải rành mạch làm cho ta rõ được căn bản của những chữ ấy, dịch giả mong rằng bộ sách này sẽ là một tài liệu quý giá cho học giả hiện thời và tương lai.”


Về tác giả, Trịnh Hoài Đức tiên sinh, bộ sách có ghi tiểu sử: Trịnh Hoài Đức thuộc giòng dõi Minh Hương mới nhập Việt tịch đến đời thứ hai, có tên nữa là An, hiệu là Cấn Trai, cụ tam đại là Trịnh Hội nguyên quán ở huyện Trường Lạc thuộc Phúc Châu bên Tàu. Gặp lúc nhà Thanh ở Mãn Châu do Ngô Tam Quế đưa vào cướp ngôi nhà Minh xưng đế ở Trung quốc, cụ vốn là giòng dõi khoa hoạn, chẳng chiỳu bím tóc làm tôi một dân tộc mà cụ cho là mọi rợ, liền đem gia quyến vượt biển sang Nam, cự ngụ tại Trấn Biên nay là Biên Hòa.
Phụ thân ông là Trịnh Khánh là người học rộng tài cao, sở trường nhất là lối viết đại tự và câu đối, chẳng những bán chữ cũng đủ làm giàu, lại còn vì có chữ tốt nên tới đâu cũng được các thân hào quí mến, và được chúa Nguyễn ưu đãi cho nộp một số tiền để giữ chức cai thầu của cửa bể An Tràng, rồi sau đổi ra Quy Nhân, Quy Hóa, Bả Canh, sự sinh hoạt mỗi ngày một thêm thịnh vượng, nhưng được mấy năm thì cụ mất.
Khi cụ mất thì Hoài Đức mới lên 10 tuổi, gặp lúc Tây Sơn nổi dậy giặc cướp như ong. Mẹ con đưa nhau về Phan Trấn tức Gia Định rồi cụ bà cho ông sang học cụ Võ Trường Toản.
Năm 1788, vua Gia Long khôi phục được Gia Định, lúc ấy Hoài Đức và Lê Quang Định cùng ra ứng cử, liền được giữ chức Hàn Lâm Chế Cáo, năm sau đổi sang chức Điều Tuấn huyện Tân Bình, để điều khiển việc khai thác sông Mékong châu Tam Giác rồi lập ra chế độ điền địa để giải quyết vấn đề quân lương; ngoài ra lại còn phải tham dự văn án của bộ Hình, sau một năm lại sung chức Đông Cung Thị Giảng, phò tá Thái Tử Cảnh trấn thủ Diên Khánh và Phú An. Năm 1794, thăng chức Ký Lục Trấn Đinh tức Mỹ Tho, năm 1801, chúa Nguyễn khôi phục được Phú Xuân, Lê Văn Duyệt và Tống Viết Phúc đốc quân đi cứu Quy Nhân, thì Hoài Đức sung chức Hộ Bộ Tham Tri chuyên về việc tiếp vận lương thực và bổ cấp binh sĩ. Năm 1802, vua Gia Long hoàn thành công cuộc thống nhất thì ông được thăng chức Thượng Thư Hộ bộ. Năm Gia Long thứ 4, ông được cử làm Hiệp Trấn Gia Định. Năm Gia Long 11 về kinh giữ Thượng Thư Lễ bộ kiêm cả tòa Khâm Thiên Giám, năm sau nhận chức Thượng Thư Lại bộ. Một thời gian ông làm phụ tá tổng trấn Gia Định và thời Minh Mạng lại được triệu về kinh giữ Thượng Thư Lại bộ. Năm 1821 ông thăng chức Hiệp Biện Đại Học Sĩ kiêm cả bộ Binh. Năm 1822, chánh chủ khảo thi Hội. Ông mất năm 1824 được truy phong là Thiếu Bảo Cần Chánh Điện Đại Học Sĩ, thụy là Văn Các.
Tại Sàigòn, người Minh Hương có lập đền thờ ông.
Ông để lại một số tác phẩm giá trị: Lịch Đại Kỷ Niên, Khang Tế Lục, Bắc Sứ Thi Tập, Cấn Trai Thi Tập, Minh Bột Di Ngư Thảo Thư Gia Định Tam Gia Thi Tập và bộ Gia Định Thông Chí. Sau bao binh biến, nay chỉ còn Cấn Trai Thi Tập và Gia Định Thành Thông Chí.
Về bộ Gia Định Thành Thông Chí, cụ Tô Nam Nguyễn Đình Diệm nhận xét: “Gia Định Thành Thông Chí là bộ sách rất có giá trị, được coi là một sử liệu đứng đầu cần thiết cho các nhà nghiên cứu sử học và địa lý của xứ Nam Kỳ, bởi lẽ trong đó ghi chép tường tận từ việc xây dựng các trấn, cho chí giới hạn phong tục thành trì, tất cả những vết tích thay đổi của các triều đại, nhất là những việc có liên hệ đến Minh Hương...”
Ngoài bộ “Gia Định Thành Thông Chí”, ÔB Trang Hớn Minh còn lần lượt tặng Thư Viện Việt Nam những cuốn sách quý như:
- “Bản Triều Bạn Nghịch Liệt Truyện” của tác giả Kiều Oánh Mậu viết vào thời Thành Thái năm Tân Sửu 1901. Kiều Oánh Mậu từng được biết đến khi viết bài tựa cho tác phẩm “Tang Thương Ngẫu Lục” của Phạm Đình Hổ và Nguyễn Án và cũng từng viết một bài tựa phàm lệ cho một tập Kiều, do ông chú thích và xuất bản năm 1902.
- “Đại Nam Nhất Thống Chí” Lục Tỉnh Nam Việt, dịch giả Tu Trai Nguyễn Tạo (in năm 1973).
- Hải Thượng Y Tôn Tâm Lĩnh, bản dịch Đình Thụ Hoàng Văn Hòe.
- Bộ Dịch Kinh của Nguyễn Mạnh Bảo (in năm 1958).
- Tử Vi Đẩu Số của Nguyễn Mạnh Bảo (in năm 1953).
Theo các thiện nguyện viên, trong vòng một thời gian ngắn nữa thôi, ÔB Trang Hớn Minh đã có riêng một tủ sách mang tên ÔB tặng cho Thư Viện. Các tủ đựng sách có cửa kiếng và khóa, dành cho các nhà nghiên cứu. Các tủ này do Hướng Đạo Sinh đóng, trong chương trình lấy bằng Phượng Hoàng “Eagle Scouts” của Hướng Đạo Hoa Kỳ.
Tưởng cũng nên biết, ngoài việc tặng các bộ sách quý, thiết lập tủ sách nghiên cứu cho Thư Viện Việt Nam, ÔB Trang Hớn Minh còn là mạnh thường quân bảo trợ tài chánh giúp Thư Viện Việt Nam hoạt động./-

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Jay Chen- ứng cử viên Dân Biểu Liên Bang Địa Hạt 45- đã có buổi trả lời phỏng vấn với Tiến Sĩ Đinh Xuân Quân về một số vấn đề mà cộng đồng gốc Việt quan tâm, trong khi kỳ bầu cử tháng 11 đã đến gần.
Tưởng Niệm vía Đức Bồ Tát Quán Thế Âm và nghe buổi thuyết trình đề tài : “Lối vào Pháp Tu Quán Âm” Đúng 10 giờ sáng, Chủ Nhật ngày 16 tháng 10 năm 2022
LA Times: Dân Biểu Steel Xúc Phạm Cựu Sĩ Quan Hải Quân Để Khai Thác Sự Ủng Hộ Của Dân Nhập Cư. ORANGE COUNTY, CA – Tờ báo Los Angeles Times đã đăng bài về những tở quảng cáo vận động tranh cử của Dân Biểu Michelle Steel, có những bức ảnh ghép về Sĩ Quan Hải Quân Hoa Kỳ Jay Chen, gọi ông ta không phải người Mỹ. Những tờ quảng cáo này được thiết kế để kích động các cộng đồng thiểu số, tìm cách đặt câu hỏi về lòng trung thành và di sản Đài Loan của một Thiếu Tá, trong một nỗ lực lố bịch nhằm đánh lạc hướng cử tri khỏi sự tham nhũng và hồ sơ bỏ phiếu tai hại của Steel.
Ông Minh Phạm- đã ngoài 80 tuổi- cho biết vẫn đang xem xét ứng cử viên nào sẽ giành được phiếu bầu của mình. Tìm xem những gì người này đã làm trong quá khứ, so sánh để tiên đoán những gì họ có thể làm trong tương lai. Sử dụng chủ nghĩa cộng sản như một cái móc câu. Đó không phải lúc nào cũng là giải pháp.
Phó Thị Trưởng Diedre Thu Hà Nguyễn Mời Dự Ngày Tư Vấn Pháp Lý Miễn Phí Oct 8 2022 từ 10:00 -14:00 tại Staton Central Park
Trên tuần báo Le Point, mục « Paris đây, Paris đó » của tuần này giới thiệu một ngôi chùa Thái Lan ở thành phố Moissy-Cramayel thuộc tỉnh Seine-et-Marne (77) ngoại ô Paris về phía Đông, tức còn nằm trong Ile de France...
hai cư dân vừa thi đậu trong tuần trước đã đến để cảm ơn văn phòng Jay Chen, cũng như chia sẻ một số kinh nghiệm quí báu cho những người đang chuẩn bị cho kỳ phỏng vấn thi quốc tịch.
Hằng năm, anh chị em nghệ sĩ tổ chức giỗ tổ Hát Bội ở miền Nam California. Năm nay, giỗ tổ được tổ chức vào lúc 1 giờ trưa, Chủ Nhật ngày 25/09/2022, tại thư viện Việt Nam, 10872 Westminster Ave., Suites 214 & 215 Garden Grove, CA 92843. Các nghệ sĩ mặc áo dài màu sắc rực rỡ. Hát bội là một bộ môn nghệ thuật được đồng bào ở Việt Nam yêu chuộng trước năm 1975. Các diễn viên tập dượt rất công phu, vừa diễn vừa hát, tiếng hát nhịp nhàng với tiếng đàn, tiếng trống. Khán thính giả đầu bạc lẫn đầu xanh lắng nghe từng lời hát.
Thông tin này dựa vào bản báo cáo của Trung Tâm Chiếu Khán Quốc Gia (NVC). Kể từ tháng 3 năm 2020, đại dịch COVID-19 đã ảnh hưởng đáng kể đến khả năng duyệt xét đơn xin chiếu khán nhập cư của Bộ Ngoại giao. Các đại sứ quán và lãnh sự quán Hoa Kỳ đang làm việc để tiếp tục các dịch vụ chiếu khán thông thường càng nhanh càng tốt. Tuy nhiên, đại dịch tiếp tục ảnh hưởng nghiêm trọng đến số lượng chiếu khán mà các đại sứ quán và lãnh sự quán có thể xét duyệt. Vào những thời điểm khác nhau, quá trình duyệt xét của lãnh sự bị chậm lại hoặc tạm dừng vì các lệnh đóng cửa tại địa phương và toàn quốc; việc hạn chế đi lại; các quy định về kiểm dịch của nước sở tại; và nỗ lực của các đại sứ quán và lãnh sự quán Hoa Kỳ để ngăn chặn sự lây lan của COVID-19.
AARP đã công bố kết quả mới từ cuộc khảo sát hàng năm của mình có tên Mirror/Mirror: Women’s Reflections on Beauty, Age and Media™. Nghiên cứu cho thấy 60% phụ nữ Người Mỹ Gốc Á và Người Đảo Thái Bình Dương (Asian American and Pacific Islander, AAPI) trên 50 tuổi bị phân biệt đối xử với tần suất “ít nhất là vài lần”.
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.