Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Nghĩa Trang Lịch Sử, Không Phải Nghĩa Địa Dân Sự

22/01/200700:00:00(Xem: 9606)
Nghĩa Trang Lịch Sử, Không Phải Nghĩa Địa Dân Sự

Mộ bia ghi ngày tử trận của những người lính VNCH. Nghĩa Dũng Đài bỏ dở xây cất từ tháng 4.1975. Cổng vào nghĩa trang còn nguyên vẹn, chỉ phủ rêu xanh. Những nấm mồ theo thời gian trũng xuống vì không được chăm lo, cây cỏ mọc um tùm. (Hình của Bùi Văn Phú)

Hơn hai năm về trước, trong những buổi gặp gỡ giữa một số người Việt vùng Vịnh San Francisco với ông Nguyễn Phú Bình, lúc đó là phó trưởng ban tư tưởng văn hoá, vấn đề bảo tồn Nghĩa Trang Quân Đội Biên Hoà đã được nêu lên và ông Bình trả lời rằng nhà nước đang bàn đến khả năng chuyển nghĩa trang đó thành một nghĩa địa dân sự.

Nghe vậy, một vài người thì thầm với nhau, như thế sau này bất cứ một người dân nào cũng có thể được đem vào chôn cất ở đó hay sao" và cho đó là một sự xúc phạm đối với anh linh những người lính Cộng Hoà đã hy sinh trong cuộc chiến Nam Bắc.

Mấy ngày qua thông tin về việc nhà nước Việt Nam quyết định chuyển giao quyền quản lý khu vực nghĩa trang này, từ quân đội sang dân sự, đang gây xôn xao trong dư luận người Việt hải ngoại.

Cốt lõi của vấn đề là việc chuyển giao quyền quản lý nghĩa trang có phải là một hành động hoà giải của nhà nước" Hay đây là một tiến trình để dần xoá bỏ đi một di tích về sự hy sinh của những người lính Cộng Hoà trong cuộc chiến Nam Bắc vào cuối thế kỷ trước"

Quyết Định 1568/QĐ-TTg được thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng ký ngày 27.11.2006 có những điều khoản đáng chú ý sau:

Điều 1: Đồng ý chuyển mục đích sử dụng 58 ha đất khu nghĩa địa Bình An, huyện Dĩ An, tỉnh Bình Dương do Quân khu 7, Bộ Quốc phòng quản lý sang sử dụng vào mục đích dân sự để phát triển kinh tế - xã hội tỉnh Bình Dương.

Điều 2, khoản 1: chỉ đạo việc quản lý khu nghĩa địa Bình An bình thường như các nghĩa địa khác theo quy định của luật pháp.

Theo điều 2 của quyết định trên, việc mà một số người Việt vùng San Francisco mấy năm trước lo ngại sau khi nghe ông Nguyễn Phú Bình hé lộ về tương lai của nghĩa trang, nay có khả năng biến thành sự thực, nếu sau Quyết định 1568 sẽ không còn một quyết định nào khác để bảo tồn khu chôn cất này.

Từ hải ngoại đã có nhiều phát biểu, một số tán đồng, đa số không tán đồng chính sách dân sự hoá Nghĩa Trang Quân Đội Biên Hoà của nhà nước Việt Nam. Trong nước vì thông tin về quyết định này không được phổ biến nên người dân chưa biết.

Hy vọng đây không phải là quyết định cuối cùng mà là một khởi đầu dẫn đến những chính sách sau này về khu nghĩa trang, vì điều 7 của Quyết định 1568 ghi: “Yêu cầu các Bộ liên quan, Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh và Ủy ban nhân dân tỉnh Bình Dương khẩn trương và phối hợp chặt chẽ để triển khai thực hiện nội dung của Quyết định này. Báo cáo kết quả thực hiện lên Thủ tướng Chính phủ trước ngày 30 tháng 7 năm 2007”.

Theo tài liệu về Nghĩa Trang Quân Đội Biên Hoà do cơ quan IRCC ở San Jose, California phổ biến, khu nghĩa trang: “có một diện tích 125 mẫu tây, có thể chôn cất 30 nghìn phần mộ… Hiện nay đã có khoảng 16 nghìn phần mộ của các chiến sĩ đủ các quân binh chủng…”

Như thế đất của nghĩa trang mới được sử dụng có hơn nửa cho việc chôn cất thì xảy ra biến cố 30.4.1975. Sau ngày đó, khu vực đặt dưới sự quản lý của Quân khu 7.

Mấy năm trước tôi có vào thăm và thấy nghĩa trang đã không bị phá. Cổng dẫn lên Đài Tử Sĩ vẫn còn nét đẹp nguyên thủy với rêu phong phủ. Bên trong cây cỏ xanh mọc um tùm. Nhiều nấm mồ không được chăm sóc nên theo thời gian mà lún xuống. Những mộ bia đơn sơ cũng nghiêng ngả theo năm tháng, có bia không còn di ảnh. Một vài ngôi mộ đã được người thân cho tu sửa lại. Nghĩa Dũng Đài vẫn còn ở tình trạng xây cất bỏ dở như năm 1975 và trên đỉnh tháp có một chốt canh.

Nhiều nhà đã được xây dựng trên đất trống bên trong và chung quanh nghĩa trang.

Hy vọng sau khi chuyển giao quyền quản lý qua dân sự và qui hoạch lại diện tích đất đai, những vùng đất của nghĩa trang với mồ chôn hơn 16 nghìn tử sĩ Cộng Hoà sẽ được phép trở thành một khu di tích lịch sử, không phải là một nghĩa địa dân sự bình thường như những nơi chôn cất khác.

Nếu đó là một nghĩa địa dân sự, vì nhu cầu phát triển sau này có thể bị giải toả, hoặc không, những vùng đất quanh đó vì nhu cầu kinh tế xã hội có thể được biến thành những nơi giải trí, không thích hợp cho khung cảnh linh thiêng của nơi chôn cất hàng chục nghìn người lính đã bỏ mình trên quê hương.

Nơi đó cần được gìn giữ như một nghĩa trang lịch sử để tỏ lòng tôn kính với những tử sĩ Cộng Hoà, dù có khác biệt ý thức hệ, vì trong văn hoá Việt Nam có câu: “Nghĩa tử là nghĩa tận.” Thù hận không theo thân xác xuống mồ huyệt lạnh.

Việc quyết định nơi đây là một di tích lịch sử là thẩm quyền là của chính phủ Việt Nam. Còn trách nhiệm bảo tồn là của dân Việt ngày nay và những thế hệ mai sau.

(Việt Báo trân trọng cảm ơn tác giả Bùi Văn Phú đã chia sẻ bài viết trên.)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Vụ «khủng hoảng thế kỷ» xảy ra đột ngột và gay gắt qua vụ tàu lặn Pháp-Úc tưởng chừng như khó mà hàn gắn lại được tình đồng minh kỳ cụu xưa nay nhưng rồi cũng thấy nhiều dấu hiệu tích cực để tin chắc trời sẽ lại sáng.
Nguyễn Khải, Nguyễn Mộng Giác, Võ Phiến đều đã đi vào cõi vĩnh hằng. Lớp người Việt kế tiếp, đám thường dân Bốn Thôi cỡ như thì sống cũng không khác xưa là mấy. Tuy không còn phải “né viên đạn của bên này, tránh viên đạn của bên kia, đỡ ngọn roi của bên nọ” như trong thời chiến nhưng cuộc sống của họ (xem ra) cũng không được an lành hay yên ổn gì cho cho lắm
Như vậy là bao trùm mọi lĩnh vực quốc phòng, an ninh xã hội có nhiệm vụ bảo vệ đảng và chế độ bằng mọi giá. Nhưng tại sao, giữa lúc tệ nạn tham nhũng, lãng phí, tiêu cực, suy thoái đạo đức, lối sống và tình trạng “tự diễn biến” và “tự chuyển hóa” trong nội bộ vẫn còn ngổng ngang thì lại xẩy ra chuyện cán bộ nội chính lừng khừng trong nhiệm vụ?
Nhật báo Washington Post của Mỹ ghi nhận là: “Tổng thống Pháp Macron vốn dĩ đã rất tức giận khi được tham vấn tối thiểu trước khi Mỹ rút khỏi Afghanistan. Điều đó bây giờ đã tăng lên. Chính quyền Biden nên xem xét sự không hài lòng của Pháp một cách nghiêm túc. Hoa Kỳ cần các đối tác xuyên Đại Tây Dương vì đang ngày càng tập trung chính sách đối ngoại vào cuộc cạnh tranh cường quốc với Trung Quốc. Và trong số này, Pháp được cho là có khả năng quân sự cao nhất.
Sau khi tấm ảnh người đàn ông đi xe máy chở người chết cuốn chiếu, chạy qua đường phố của tỉnh Sơn La (vào hôm 12 tháng 9 năm 2016 ) được lưu truyền trên mạng, Thời Báo – Canada đã kêu gọi độc giả góp tay ủng hộ gia đình của nạn nhân. Số tiền nhận được là 1,800.00 Gia Kim, và đã được những thân hữu của toà soạn – ở VN – mang đến tận tay gia đình của người xấu số, ở Sơn La.
Công bằng mà nói, ngày càng có nhiều sự đồng thuận là chúng ta cần phải làm nhiều hơn nữa để ngăn chặn các hành động của Trung Quốc trong khu vực. Sự răn đe đòi hỏi những khả năng đáng tin cậy. Liên minh mới này phù hợp với lý luận đó.
Liên quan đến cuộc bầu cử Quốc Hội Đức 2021 trước đây tôi đã giới thiệu lần lượt ba ứng cử viên: Scholz của SPD, Laschet (CDU) và Baerbock (Xanh). Nhưng trong những tháng qua có khá nhiều tin giật gân nên để rộng đường dư luận tôi lại mạn phép ghi ra vài điểm chính bằng Việt ngữ từ vài tin tức liên quan đến cuộc bầu cử 2021 được truyền thông và báo chí Đức loan tải.
Năm 17 tuổi, đang khi học thi tú tài, tôi bỗng nhiên bị suyễn. Căn bệnh này – vào cuối thế kỷ trước, ở miền Nam – vẫn bị coi là loại nan y, vô phương chữa trị. Từ đó, thỉnh thoảng, tôi lại phải trải qua vài ba cơn suyễn thập tử nhất sinh. Những lúc ngồi (hay nằm) thoi thóp tôi mới ý thức được rằng sinh mệnh của chúng ta mong manh lắm, và chỉ cần được hít thở bình thường thôi cũng đã là một điều hạnh phúc lắm rồi. If you can't breathe, nothing else matters!
Một người không có trí nhớ, hoặc mất trí nhớ, cuộc đời người ấy sẽ ra sao? Giả thiết người ấy là ta, cuộc đời ta sẽ như thế nào? Ai cũng có thể tự đặt câu hỏi như vậy và tự cảm nghiệm về ý nghĩa của câu hỏi ấy. Sinh hoạt của một người, trong từng giây phút, không thể không có trí nhớ. Cho đến một sinh vật hạ đẳng mà chúng ta có thể biết, cũng không thể tồn tại nếu nó không có trí nhớ. Trí nhớ, Sanskrit nói là smṛti, Pāli nói là sati, và từ Hán tương đương là niệm, cũng gọi là ức niệm, tùy niệm. Nói theo ngôn ngữ thường dùng hiện đại, niệm là ký ức. Đó là khả năng ghi nhớ những gì đã xảy ra, thậm chí trong thời gian ngắn nhất, một sát-na, mà ý thức thô phù của ta không thể đo được.
Ba mươi năm trước tôi là thành viên hội đồng quản trị của một cơ quan xã hội giúp người tị nạn trong khu vực phía đông Vịnh San Francisco (East Bay) nên khi đó đã có dịp tiếp xúc với người tị nạn Afghan. Nhiều người Afghan đã đến Mỹ theo diện tị nạn cộng sản sau khi Hồng quân Liên Xô xâm chiếm đất nước của họ và cũng có người tị nạn vì bị chính quyền Taliban đàn áp. Người Afghan là nạn nhân của hai chế độ khác nhau trên quê hương, chế độ cộng sản và chế độ Hồi giáo cực đoan.
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.