Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Cộng Đồng Việt Nam Tại Minnesota: Mời Dự Hội Chợ Hè2009

11/08/200900:00:00(Xem: 2737)
Cộng Đồng Việt Nam  Tại Minnesota: Mời Dự Hội Chợ Hè2009
Tổ Chức Ngày 15-8-2009 Tại Công Viên Peavey Plaza
Ban Tổ Chức Hội Chợ Hè 2009 của Cộng Đồng Việt Nam tại Minnesota đã phổ biến Thông Báo mời đồng hương đến dự Hội Chợ Hè 2009 được tổ chức vào ngày 15-8-2009 tại công viên Peavey Plaza nằm trong trung tâm thành phố Minnesota. Nội dung thông  báo như sau.
Hoà vào những sinh hoạt mùa hè của các cộng đồng khác nhau tại Minnesota, Cộng Đồng Việt Nam sẽ tưng bừng tổ chức Hội Chợ Hè 2009 vào Thứ Bảy, ngày 15 tháng 8 tại công viên Peavey Plaza ở downtown Minneapolis. Peavey Plaza là một địa điểm thơ mộng có thác nước và cũng là trung tâm thương mại rất nhộn nhịp ở Minneapolis.
Peavey Plaza in Minneapolis
1111 Nicollet Mall
Minneapolis, MN 55403
Vô Cửa Miễn Phí!
Chương trình sẽ gồm có phần taichi để tập luyện sức khỏe và hít thở không khí trong lành ban mai.  Sau đó là phần Văn Nghệ với các tiết mục đặc biệt như ca nhạc ngoài trời với sự đóng góp của nữ ca sĩ Như Loan từ trung tâm Thúy Nga, các danh ca tại Song Thành, các đội múa cùng ban nhạc Greenfield.  Đồng thời cũng có sự góp mặt của các cô hoa hậu Minnesota trong tiết mục biểu diễn thời trang.

Đặc biệt năm nay, Cộng Đồng Việt Nam Minnesota sẽ tổ chức cuộc thi Bé Khỏe & Bé Ngoan dành cho các em trai gái từ 5 đến 10 tuổi.  Hạn chót ghi danh tham gia chương trình này là ngày 1 tháng 8, xin quý vị liên lạc với Trâm Huỳnh tại số 507-271-2806, tram.huynh@vietnam-minnesota.orghoặc Liz Trang Phan tại số 763-923-4870, liz.phan@vietnam-minnesota.org.
Tại Hội Chợ Hè, Ban Tổ Chức sẽ trao giải thưởng thể thao cho các đội đã thi đấu.  Khu hội chợ cũng còn có những gian hàng triển lãm của các hội đoàn, các cơ sở dịch vụ xã hội và thương mại, những gian hàng thức ăn thuần túy Việt Nam, và các quầy thông tin và những sinh hoạt cộng đồng khác.
Ban Tổ Chức trân trọng kính mời toàn thể Quý Đồng Hương cùng gia đình, thân hữu xa gần và giúp phổ biến đến nhiều người khác để chúng ta cùng tham gia vào những sinh hoạt mùa hè của Cộng Đồng Việt Nam Minnesota.
Để biết thêm chi tiết, tham gia, hay ủng hộ, xin Quý Vị liên lạc với Ban Tổ Chức theo những số điện thoại hay trang nhà http://wwwvietnam-minnesota.orhoặc Liz Trang Phan, 763-923-4870 hoặc số 612-735-8576.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Âm nhạc dễ đi vào lòng người, với hình bóng mẹ, qua lời ca và dòng nhạc, mỗi khi nghe, thấm vào tận đáy lòng. Trước năm 1975, có nhiều ca khúc viết về mẹ. Ở đây, tôi chỉ đề cập đến những ca khúc tiêu biểu, quen thuộc đã đi vào lòng người từ ngày sống trên quê hương và hơn bốn thập niên qua ở hải ngoại.
Những bà mẹ Việt xưa nay rất chơn chất thật thà, rất đơn sơ giản dị cả đời lo cho chồng con quên cả thân mình. Sử Việt nghìn năm đương đầu với giặc Tàu, trăm năm chống giặc Tây. Những bà mẹ Việt bao lần âm thầm gạt lệ tiễn chồng con ra trận, người đi rất ít quay về. Những bà mẹ âm thầm ôm nỗi đau, nỗi nhớ thương da diết.
Trước công luận, Eisenhower lập luận là cuộc chiến không còn nằm trong khuôn khổ chống thực dân mà mang một hình thức chiến tranh ủy nhiệm để chống phong trào Cộng Sản đang đe doạ khắp thế giới. Dân chúng cần nhận chân ra vấn đề bản chất của Việt Minh là Cộng Sản và chỉ nhân danh đấu tranh giành độc lập cho Việt Nam; quan trọng nhất là phải xem ông Hồ chí Minh là một cánh tay nối dài của Liên Xô. Đó là lý do cộng đồng quốc tế cần phải tiếp tục hỗ trợ cho Pháp chiến đấu.
Dù vẫn còn tại thế e Trúc Phương cũng không có cơ hội để dự buổi toạ đàm (“Sự Trở Lại Của Văn Học Đô Thị Miền Nam”) vào ngày 19 tháng 4 vừa qua. Ban Tổ Chức làm sao gửi thiệp mời đến một kẻ vô gia cư, sống ở đầu đường xó chợ được chớ? Mà lỡ có được ai quen biết nhắn tin về các buổi hội thảo (tọa đàm về văn học nghệ thuật miền Nam trước 1975) chăng nữa, chưa chắc ông Nguyễn Thế Kỷ – Chủ Tịch Hội Đồng Lý Luận, Phê Bình Văn Học, Nghệ Thuật – đã đồng ý cho phép Trúc Phương đến tham dự với đôi dép nhựa dưới chân. Tâm địa thì ác độc, lòng dạ thì hẹp hòi (chắc chỉ nhỏ như sợi chỉ hoặc cỡ cây tăm là hết cỡ) mà tính chuyện hoà hợp hay hoà giải thì hoà được với ai, và huề sao được chớ!
Lời người dịch: Trong bài này, Joseph S. Nye không đưa ra một kịch bản tồi tệ nhất khi Hoa Kỳ và Trung Quốc không còn kiềm chế lý trí trong việc giải quyết các tranh chấp hiện nay: chiến tranh nguyên tử có thể xảy ra cho nhân loại. Với 8000 đầu đạn hạt nhân của Nga, khoảng 270 của Trung Quốc, với 7000 của Mỹ, việc xung đột hai nước, nếu không có giải pháp, sẽ là nghiêm trọng hơn thời Chiến tranh Lạnh.
Kính thưa mẹ, Cứ mỗi tháng 5 về, nước Mỹ dành ngày Chủ Nhật của tuần đầu tiên làm Ngày của Mẹ (Mother's Day), ngày để tôn vinh tất cả những người Mẹ, những người đã mang nặng đẻ đau, suốt đời thầm lặng chịu thương, chịu khó và chịu khổ để nuôi những đứa con lớn khôn thành người.
Khoảng 4.500 người đã được phỏng vấn, trong đó có khoảng 700 người gốc Á. 49% những người được hỏi có nguồn gốc châu Á đã từng trải qua sự phân biệt chủng tộc trong đại dịch. Trong 62 phần trăm các trường hợp, đó là các cuộc tấn công bằng lời nói. Tuy nhiên, 11% cũng bị bạo hành thể xác (koerperliche Gewalt) như khạc nhổ, xô đẩy hoặc xịt (phun) thuốc khử trùng.
Nguyệt Quỳnh: Anh còn điều gì khác muốn chia sẻ thêm? Trịnh Bá Phương: Trong cuộc đấu tranh giữ đất, nhóm chúng tôi đã tham gia các phong trào khác như bảo vệ cây xanh, bảo vệ môi trường, tham gia biểu tình đòi tự do cho các nhà yêu nước, tham gia các phiên toà xét xử người yêu nước bị nhà nước cộng sản bắt giam tuỳ tiện. Và hướng về biển đông, chống sự bành trướng của Bắc Kinh khi đã cướp Hoàng Sa, Trường Sa của Việt Nam! Và mới đây là phản đối bè lũ bán nước đã đưa ra dự luật đặc khu và dự luật an ninh mạng.
Có một câu thần chú mới mà các nhân viên FBI đã khuyên tất cả chúng ta phải học thuộc và nên áp dụng trong thời đại này. Thời đại của cao trào xả súng đang diễn ra khắp nơi ở Hoa Kỳ. Xin giới thiệu cùng bạn đọc một bài viết hữu ích của nữ ký giả Alaa Elassar của đài CNN đang được đăng tải trên liên mạng. Cô đã nêu ra những lời khuyên rất cần thiết cho chúng ta, căn bản dựa trên những video clips huấn luyện và đào tạo nhân viên của FBI.
Since I arrived in the United States in “Black April” of 1975 (the Fall of Saigon) and had been resettled in Oklahoma City to date, I have had two opportunities to go back to schools. The first one I studied at Oklahoma City University (OCU) for 5 years and received my degree in 1981. Having to work during day time, I could only go to school in the evening.
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.