Hôm nay,  
CTA_United Educators_Display_300x250_Vietnamese - Nguoi Viet

TS Nguyễn Quốc Quân Ra tòa CSVN Ngày 13-5, Cần Hỗ Trợ...

06/05/200800:00:00(Xem: 7433)

Nhà nước CSVN sẽ đưa Tiến Sĩ Nguyễn Quốc Quân ra tòa xử ngày 13-5-2008.
Sau đây là Thư Ngỏ của Bà Ngô Mai Hương gửi từ California về việc CSVN đem TS Nguyễn Quốc Quân ra xét xử.

Sacramento, ngày 4 tháng 5 năm 2008
Kính gởi quí vị lãnh đạo tinh thần
Kính gởi các Cộng Đồng, Hội đoàn, Đoàn thể người Việt quốc gia ở Hoa Kỳ và khắp nơi trên thế giới
Kính gởi các cơ quan truyền thông
Kính gởi quí vị đồng hương

Kính thưa quí vị,
Trước hết tôi xin được kính thông báo đến quí Cộng Đồng, các Hội đoàn người Việt quốc gia, các cơ quan truyền thông và toàn thể quý đồng hương đã tiếp tay hỗ trợ cho việc đòi hỏi trả tự do cho chồng tôi, TS Nguyễn Quốc Quân trong suốt thời gian qua, rằng nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam sẽ đem chồng tôi ra xét xử vào ngày 13 tháng 5 này. Tôi cũng xin được thông báo đến quí vị là tôi đã tìm được hai vị luật sư tại Việt Nam nhận đứng ra bào chữa cho chồng tôi, và các văn phòng luật sư này đã báo cho tôi biết tin tức về ngày xét xử.

Cũng theo các luật sư này, trước đó công an đã báo cho họ biết là hồ sơ anh Quân đã chuyển qua toà án và anh Quân đã bị nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam truy tố về tội  khủng bố. Kính thưa quí vị, nhà cầm quyền Việt Nam bắt giam chồng tôi suốt 169 ngày không xét xử, trong suốt thời gian qua tôi và các con tôi rất lo lắng. Tôi nóng lòng muốn về Việt Nam để lo luật sư cho chồng tôi  cũng như dự phiên tòa xét xử anh thì nhà cầm quyền Việt Nam nhất định không cấp visa cho tôi. Trước những bất công đối với bản thân tôi, cũng như những cáo buộc sai trái mà nhà cầm quyền Việt Nam dành cho chồng tôi, tôi chỉ có một cách duy nhất là vận động chính quyền Hoa Kỳ và thế giới áp lực nhà cầm quyền Việt Nam phải trả tự do cho anh Quân. Vì vậy, tôi xin thiết tha  kêu gọi quí vị hãy tiếp tay hỗ trợ nghị quyết 1048 của Hạ Viện Hoa Kỳ do ba dân biểu Zoe Lofgren, Dan Lungren và Ileana Ros Lehtinen đồng kiến nghị.

Đối với nhà cầm quyền Việt Nam và công luận, tôi xin thay mặt chồng tôi khẳng định trước toà án và đồng bào trong nước rằng chồng tôi là một người đấu tranh ôn hoà và bất bạo động. Việc nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam vẫn cố tình gán ghép cho chồng tôi tội khủng bố là điều không thể chấp nhận được. Tôi sẽ tiếp tục vận động công luận thế giới để đòi công lý cho chồng tôi.

Tôi cũng được biết nhà cầm quyền Việt Nam sẽ đem ông Somsak Khunmi, ông Nguyễn Thế Vũ cùng ra xét xử trong phiên tòa của chồng tôi. Thưa quí vị, nhà cầm quyền Việt Nam đã bắt giam chồng tôi, ông Somsak Khunmi, ông Nguyễn Thế Vũ, ông Nguyễn Viết Trung, chị Nguyễn thị Thanh Vân và ông Trương Văn Ba vào cùng ngày 17 tháng 11 năm ngoái. Nay họ đã trả tự do cho ông Trương Văn Ba, ông Nguyễn Viết Trung, chị Nguyễn thị Thanh Vân, mà lại đem chồng tôi, ông Nguyễn Thế Vũ và ông Somsak Khunmi ra xét xử là một điều trái ngược, và tùy tiện. Một lần nữa tôi kính xin quí vị hãy tiếp tay hỗ trợ nghị quyết 1048 của Hạ Viện Hoa Kỳ.


Với sự thành công của nghị quyết này, không những quí vị đã giúp cho anh Quân và gia đình tôi, mà quí vị còn giúp cho biết bao những nhà dân chủ khác trong nước đang bị đối xử bất công và giam cầm trái phép.
 
Xin chân thành cám ơn quí vị
Ngô Mai Hương

Xin quí vị hỗ trợ nghị quyết bằng cách…
Nếu quý vị đang cư ngụ tại
• vùng San Jose thì gửi mẫu thư dưới đây cho dân biểu Zoe Lofgren.
Fax: (202) 225-3336; Webmail: http://lofgren.house.gov/emailform.shtml
• vùng Sacramento thì gửi mẫu thư dưới đây cho dân biểu Dan Lungren
Fax: (202) 226-1298; Webmail: https://forms.house.gov/lungren/forms/email.shtml
Mẫu thư cho dân biểu Lofgren và Lungren:
Re: Supporting H.Res 1048
Dear Representative (điền tên Lofgren / Lungren tùy theo San Jose hay Sacramento)
Thank you for introducing H.Res. 1048, condemning the detention of Dr. Nguyen Quoc Quan and other peaceful democracy activists by the Government of Vietnam.
I would be grateful for your continued support for Dr. Nguyen Quoc Quan and three of his colleagues (Nguyen The Vu, Nguyen Viet Trung, Somsak Khunmi) who were also unfairly arrested in November and continue to be detained without trial.
Thank you again for supporting human rights and democracy in Vietnam.
Sincerely,
YOUR NAME
ADDRESS
____________
Nếu quý vị đang cư ngụ tại các nơi khác ở Hoa Kỳ thì xin dùng mẫu thư dưới đây để gửi cho dân biểu của mình.
Để biết ai là dân biểu trong địa hạt của quý vị xin vào trang web sau đây
http://www.visi.com/juan/congress/
đánh vào địa chỉ nhà của quý vị. Trang web sẽ cho biết ai là dân biểu của quý vị. Vì đây là nghị quyết của hạ viện cho nên xin quý vị chỉ vận động người dân biểu (congressman/congresswoman) của mình mà thôi, xin không vận động các thượng nghị sĩ.

Mẫu thư cho quý vị ở ngoài vùng San Jose & Sacramento:

Re: Supporting H.Res 1048
Dear Representative [điền tên dân biểu địa hạt của mình]:

I am writing to ask for your support for H.Res. 1048, condemning the detention of American citizen Nguyen Quoc Quan and other peaceful democracy activists by the Government of Vietnam.

The unjust arrest of Dr. Nguyen Quoc Quan and his colleagues on November 17, 2007 has generated strong protests from our State Department as well as parliamentarians and human rights organizations from around the world.

Would you please co-sponsor this important resolution, telling the Vietnamese government that it must release Dr. Nguyen Quoc Quan and other peaceful democracy activists.

Thank you for your support,

Sincerely,
YOUR NAME
ADDRESS

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Kamala nhắc lại Donald Trump đã cảm ơn Tổng Thống Tập Cận Bình về những gì ông ta đã làm trong thời gian đại dịch COVID. Bà nhớ cả nội dung Trump đã viết trên Twitter: “Thank you, President Xi” và đọc lại cho chục triệu người dân Mỹ đang xem màn hình. “Khi chúng ta biết rằng Tập Cận Bình phải chịu trách nhiệm vì không cung cấp và cung cấp không đầy đủ cho chúng ta sự minh bạch về nguồn gốc của COVID.” Kamala nhắc lại cả việc Donald Trump đã mời Taliban đến David Camp, “là một nơi có ý nghĩa lịch sử đối với chúng ta, với tư cách là những người Mỹ, một nơi mà chúng ta tôn vinh tầm quan trọng của ngoại giao Hoa Kỳ, nơi chúng ta mời và tiếp đón các nhà lãnh đạo thế giới được kính trọng. Và cựu tổng thống này với tư cách là tổng thống đã mời họ đến David Camp vì ông ta, một lần nữa, không biết tầm quan trọng và trách nhiệm của tổng thống Hoa Kỳ. Và điều này quay trở lại vấn đề ông ta đã liên tục hạ thấp và coi thường các quân nhân của chúng ta, những người lính đã hy sinh...
Từ ngày nước Mỹ lập quốc, chưa bao giờ nụ cười của một ứng cử viên tổng thống lại bị đối thủ mang ra mổ xẻ, tấn công với những lời lẽ không phù hợp với tư cách một người tranh cử vị trí lãnh đạo quốc gia. Nhưng ngược lại, cũng chưa bao giờ nụ cười của một ứng cử viên tổng thống lại trở thành niềm hy vọng cho một đất nước đang đối đầu với mối nguy hiểm “duy nhất suốt 248 năm” (theo lời cựu Phó Tổng Thống Dick Chenny.) Đó là nụ cười của Kamala Harris – Một nụ cười đang ngày càng thay hình đổi dạng cuộc tranh cử tổng thống kinh điển của nước Mỹ.
Cựu Tổng Thống Donald Trump đã trình bầy kế hoạch kinh tế của ông tại Economic Club of New York trước đám đông các kinh tế gia, lãnh đạo doanh nghiệp và nhà báo vào 5-9-2024 vừa qua. Buổi nói chuyện này nằm trong chiến dịch tranh cử. Kế hoạch kinh tế trong nhiệm kỳ 2 nếu ông thắng cử bao gồm nhiều chính sách mà ông đã thi hành trong bốn năm đầu cầm quyền. Ông tuyên bố sẽ loại bỏ nhiều chương trình của chính quyền Biden. Ứng cử viên tổng thống của Cộng Hòa quảng cáo chương trình của ông với thuế nội địa thấp, thuế nhập cảng cao chưa từng thấy, giảm bớt luật lệ, và kinh tế phát triển mạnh. Nhưng nhiều chuyên viên đã nghi ngờ giá trị của chương trình kinh tế này. Nhiều người đã lên tiếng chỉ trích đề xuất kinh tế của Trump như chúng ta sẽ thấy trong những phần dưới đây của bài báo này.
Cuộc bầu cử tổng thống Mỹ vào tháng 11 sắp tới không chỉ định hình tương lai chính trị của quốc gia trong vài năm tới mà còn đặt ra những câu hỏi căn bản về bản sắc và tương lai của chính nước Mỹ. Trong khi kết quả bầu cử sẽ quyết định nhiều vấn đề quan trọng, những xung đột sâu sắc về bản chất của nước Mỹ đã được phản ảnh rõ nét qua đường lối, chính sách nêu ra tại hai đại hội Đảng Cộng Hòa và Dân Chủ vừa qua.
Tôi đã xem qua cả trăm bài viết với với nội dung và ngôn từ (“đầu đường xó chợ”) tương tự nhưng chưa bao giờ bận tâm hay phiền hà gì sất. Phần lớn, nếu không muốn nói là tất cả, các bạn DLV đều không quen cầm bút nên viết lách hơi bị khó khăn, và vô cùng khó đọc. Họ hoàn toàn không có khái niệm chi về câu cú và văn phạm cả nên hành văn lủng củng, vụng về, dài dòng, lan man trích dẫn đủ thứ nghị quyết (vớ vẩn) để chứng minh là đường lối chính sách của Đảng và Nhà Nước luôn luôn đúng đắn. Họ cũng sẵn sàng thóa mạ bất cứ ai không “nhận thức được sự đúng đắn” này, chứ không thể lập luận hay phản bác bất cứ một cáo buộc nào ráo trọi.
Ngày 20/7/1969, hai phi hành gia Neil Armstrong và Edwin Aldrin đi vào lịch sử như là hai người đầu tiên đặt chân lên Mặt Trăng thế nhưng sự kiện này bị một số nhà “lý thuyết âm mưu” lên tiếng phủ nhận. Căn cứ vào những điểm “khả nghi” trong tấm hình chụp Armstrong đứng cạnh lá cờ cắm trên Mặt Trăng, họ quả quyết rằng tất cả chỉ là chuyện dàn dựng và bức hình này chỉ được chụp tại một sa mạc ở Nevada. Nhưng bằng chứng của vụ đổ bộ ấy đâu chỉ duy nhất một tấm hình? Tàu Appollo 11 phóng từ mũi Kennedy trước con mắt hàng chục ngàn người và hàng trăm triệu người qua ống kính truyền hình. Hàng trăm ngàn thước phim quay được và chụp được khi tàu Appollo vờn trên quỹ đạo quanh mặt trăng, cảnh tàu con rời tàu mẹ để đổ bộ, cảnh các phi hành gia đi bộ và cả những túi đất đá mang về từ Mặt Trăng v.v. Chúng ta thấy gì ở đây? Những bằng chứng xác thực thì nặng như núi nhưng, khi đã cố tình không tin, đã cố vạch ra những âm mưu thì chỉ cần mấy điểm khả nghi nhẹ tựa lông hồng.
Một bài bình luận của báo Chính phủ CSVN hôm 2/9/2024 viết: “Trải qua bao thăng trầm của lịch sử, đến nay chúng ta ngày càng có cơ sở vững chắc để khẳng định sự thật chúng ta đã trở thành nước tự do độc lập, người dân ngày càng ấm no hạnh phúc…” Những lời tự khoe nhân dịp kỷ niệm 79 năm (1945-2024) được gọi là “Tuyên ngôn độc lập” của ông Hồ Chí Minh chỉ nói được một phần sự thật, đó là Việt Nam đã có độc lập. Nhưng “tự do” và “ấm no hạnh phúc” vẫn còn xa vời. Bằng chứng là mọi thứ ở Việt Nam đều do đảng kiểm soát và chỉ đạo nên chính sách “xin cho” là nhất quán trong mọi lĩnh vực...
Năm 2012 Tập Cận Bình được bầu làm Tổng Bí Thư Trung Ương Đảng; năm 2013 trở thành Chủ Tịch Nước; đến năm 2018 tư tưởng Tập Cận Bình được chính thức mang vào Hiến Pháp với tên gọi “Tư tưởng Tập Cận Bình về chủ nghĩa xã hội với đặc sắc Trung Quốc trong thời đại mới”. Tập Cận Bình đem lại nhiều thay đổi sâu sắc trong xã hội Trung Quốc, mối bang giao Mỹ-Trung và nền trật tự thế giới...
Xem ra thì người Mỹ, không ít, đang chán tự do và nước Mỹ đang mấp mé bên bờ vực của tấn thảm kịch mà nước Đức đã sa chân cách đây một thế kỷ khi, trong cuộc bầu cử năm 1933, trao hết quyền tự do cho Adolf Hitler, để mặc nhà dân túy có đầu óc phân chủng, độc tài và máu điên này tùy nghi định đoạt số phận dân tộc. Mà nếu tình thế nghiêm trọng của nước Đức đã thể hiện từ trước, trong cương lĩnh đảng phát xít cả khi chưa nắm được chính quyền thì, bây giờ, với nước Mỹ, đó là Project 2025.
Từ 20 năm qua (2004-2024), vấn đề hợp tác giữa người Việt Nam ở nước ngoài và đảng CSVN không ngừng được thảo luận, nhưng “đoàn kết dân tộc” vẫn là chuyện xa vời. Nguyên nhân còn ngăn cách cơ bản và quan trọng nhất vì đảng Cộng sản không muốn từ bỏ độc quyền cai trị, và tiếp tục áp đặt Chủ nghĩa Mác-Lênin, tư tưởng Cộng sản Hồ Chí Minh “làm nền tảng xây dựng đất nước”...
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.