Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Mỹ In Sách Hồi Ức Tuổi Thơ Của 1 Nữ Thuyền Nhân Việt

26/11/200700:00:00(Xem: 5394)
Tác giả Juliette N. Lạc cầm bìa sách tại tòa soạn Việt Báo.
Từ một cô bé tị nạn 11 tuổi năm 1978, sống sót từ một chiếc thuyền vượt biên gặp nạn và trên đó hơn 200 thuyền nhân đã chết ngoaì biển Mã Lai, cô Juliette Lac bây giờ đã trở thành một nhà văn quốc tế để kể với thế giới về thân phận của người tị nạn cộng sản: Tác phẩm "War Child" sắp được nhà xuất bản Random House phát hành.

Chỉ một thân một mình, cô gái vừa tròn bốn mươi tuổi từ Costa Mesa, nơi cô trú ngụ, tìm tới Little Sài Gòn chiều Chủ Nhật 25-11 để ghé thăm tòa soạn Việt Baó, nói về cuốn sách cô viết và nhà Random House xuất bản. Và rồi sẽ hy vọng tìm gặp nhà văn Nguyễn Ngọc Ngạn, người đi cùng chuyến tàu định mệnh 29 năm trước. 

Nhà văn nữ Juliette N. Lạc cho biết quãng đường mà cô đã trải qua, từ lúc sinh ra ở Bến Tre, lớn lên trong chiến tranh.

Cuốn sách có tựa đề "War Child" do cô viết bằng tiếng Anh vào đầu năm 2005, hoàn thành vào cuối năm này, dầy 220 trang. Cô đã liên lạc với gần 80 nhà xuất bản ở Châu Âu để tự giới thiệu về cuốn sách của mình, cuối cùng được một nhà xuất bản chọn in, và cô chuẩn bị ra mắt cộng đồng Việt tại Quận Cam vào cuối năm 2007.

Nhà văn Juliette N. Lạc tâm sự: "Mới được một tuổi, chiến cuộc Mậu Thân bùng nổ. Ba tôi, một sĩ quan VNCH, tử trận vào năm 1975, ba tháng trước khi Sài Gòn sụp đổ. Sau đó thì em trai độc nhất của tôi, rồi dì ruột tôi lần lượt qua đời. Năm 1978, vừa tròn 11 tuổi, tôi theo mẹ lên tàu vượt biên. Chiếc tàu định mệnh đó đã bị nhận chìm trong lòng đại dương. Trên 200 người bị chết trôi theo tàu, trong đó có vợ con của nhà văn Nguyễn Ngọc Ngạn. Tôi nhớ tới ông ấy vì ông là một trong những người may mắn sống sót, trong đó có mẹ con tôi. Khi chúng tôi cùng ở trên trại tị nạn Mã Lai, nhà văn Nguyễn Ngọc Ngạn là ông thầy dạy tiếng Anh cho mẹ tôi. Vì lý do này mà tôi muốn liên lạc với nhà văn Nguyễn Ngọc Ngạn, một người nổi tiếng trong cộng đồng Việt ở Mỹ."

- Thật không phải dễ dàng để viết một cuốn sách, và lại càng không dễ để cuốn sách mình được nhà xuất bản đứng ra biên tập, in ấn và phát hành. Nếu cho đó là sự thành công mà chỉ có những người Việt rất giỏi như cô mới gặt hái được thì xin cô vui lòng cho biết chị đã viết cuốn War Child trong hoàn cảnh nào"

- Khi được vớt lên ở Mã Lai vào năm 1978, chúng tôi xin định cư ở Mỹ, lập gia đình, có con… Cho tới năm 1976, tôi sang Paris. Ở đấy tôi gặp nhiều người đồng cảnh ngộ, hàn huyên tâm sự về hoàn cảnh của mình. Tuổi thơ của tôi đã lớn lên trong chiến tranh, thiếu hẳn tình thương của gia đình, và có thể nói rằng cuộc sống gia đình riêng của tôi cũng không vui… Nghe lời bạn bè khuyến khích, tôi bắt đầu viết sách. Vì tiếng Việt của tôi không rành, cho nên tôi viết bằng tiếng Anh, viết một mạch trong vòng mười tháng thì hoàn thành câu chuyện kể đầy thương tâm của đời mình. Thời gian đó tôi lại sống một mình ở Paris, cũng không làm việc, nên đã dành hẳn thời gian để viết sách và thực hiện một trang web quảng bá cho hoạt động của một tổ chức giúp những người phụ nữ cô đơn thích nghi với cuộc sống ở hải ngoại.

- Có phải chiến tranh đã làm cho chính cô bị mất mát quá nhiều, mất đi những người thân yêu nhất của mình, cho nên cuốn sách này nêu thân phận những con người yếu đuối trứơc chiến tranh"

- Tôi là đứa trẻ đã lâm vào cảnh ngộ: mất cha vì chiến tranh. Tôi tự hỏi vì sao ba tôi đã hy sinh mà bảo vệ được gia đình, không bảo vệ được đất nước" Tôi tự hỏi tại sao lại phải có chiến tranh" Như chính suy nghĩ của tôi bộc lộ trong cuốn sách "chiến tranh làm cho con người trở nên tàn ác đối với nhau." Cuốn sách này là một hồi ức tuổi thơ tôi.

- Cô có dự định gì không, sau khi phát hành cuốn sách đầu tay"

- Tôi sẽ tận dụng thời gian để tiếp tục viết thêm nữa.

Sách này nếu pre-order ở trang web: http://www.rbooks.co.uk/product.aspx"id=1845962826sẽ được giảm giá 10%.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Tôi sống ở San Gabriel, CA, nơi mà hơn nửa dân số sinh trưởng ngoài nước Mỹ. Láng giềng của tôi gồm có những gia đình di dân từ Đài Loan, Việt Nam, Campuchia, Thái Lan và Trung Quốc. Khi con gái tôi học tiểu học, rất nhiều phụ huynh là người mới tới – nhưng không có một ai ở văn phòng trường học nói được ngôn ngữ của họ. Tôi sinh ra ở Mỹ, cho nên nhiều bà mẹ chia sẻ với tôi nỗi bực bội của họ và yêu cầu tôi giúp đỡ.
Vì ảnh hưởng của đại dịch Vũ Hán, các cơ quan chính quyền liên bang, tiểu bang và địa phương đã ban hành nhiều điều luật có ảnh hưởng nghiêm trọng và sâu rộng trong luật lệ thuê mướn nhà.
Dân Biểu Liên Bang Alan Lowenthal (CA-47) ngày hôm nay thông báo ông đã chính thức nhận bảo trợ tranh đấu cho nhà hoạt động trẻ tuổi và là tù nhân lương tâm Nguyễn Văn Hóa, qua chương trình Defending Freedoms Project của Ủy Ban Nhân Quyền Tom Lantos trong Quốc Hội Hoa Kỳ.
Khách hàng hội đủ điều kiện về lợi tức, phụ thuộc vào thiết bị y tế trợ sinh và sống trong khu vực có nhiều nguy cơ hỏa hoạn nhận được bình điện dự phòng miễn phí và pin mặt trời trong trường hợp khẩn cấp, bao gồm Cắt Điện vì An Toàn Công Cộng.
Chúng tôi, Diedre Nguyễn Thu Hà, nghị viên Hội Đồng Thành Phố Garden Grove, ứng cử viên Dân Biểu Địa Hạt 72, trân trọng thông báo TIN VUI cùng toàn thể qúy đồng hương, đặc biệt với các anh chị em hành nghề Nail: Ngày hôm nay bác sĩ Mark Ghaly, Thư Ký Ủy Ban Bảo Vệ Sức Khỏe Con Người của Tiểu Bang California vừa cho biết, các tiệm Nail sắp sửa được mở cửa kinh doanh trở lại, bác sĩ Ghaly cũng hứa sẽ đưa ra thông tin chi tiết trong thời gian gần nhất.
Xin mời quý vị cùng đến ăn Tết Trung Thu với chúng tôi ở Pechanga Resort Casino, với chương trình Xổ Số Trung Thu $50,000 vào ngày Thứ Bảy 26 Tháng Chín. Tổng cộng sẽ có 105 người trúng các giải EasyPlay và tiền mặt. Thêm một chương trình Xổ Số Trung Thu $50,000 nữa cũng sẽ được tổ chức vào ngày Thứ Bảy 3 Tháng Mười.
Chiến lược bầu cử của PIVOT nhắm vào vài điểm chính. Thứ nhất, hiểu biết là quyền lực. Thứ hai, cơ hội và khả năng đi bầu là quyền lực. Thứ ba, đi bầu là quyền lực. Cuối cùng và quan trọng nhất, cộng đồng chúng ta có khả năng thay đổi đường hướng của xứ sở này bằng cách chọn các nhà lãnh đạo tài giỏi và buộc họ phải chịu trách nhiệm, vì lợi ích của các thế hệ tương lai.
Năm nay hầu hết mọi người chúng ta đều phải ở nhà nhiều hơn từ trước đến nay. Trong khi chúng ta tiếp tục chùi rửa và khử trùng hằng ngày, giữ cho nhà cửa sạch sẽ và thơm tho cũng là điều quan trọng, nhất là nếu có người hút thuốc sống chung trong nhà.
Vào Thứ Sáu, ngày 25 tháng Chín, 2020 là ngày cuối cùng để cộng đồng có thể tham gia cuộc khảo sát trực tuyến (online survey) của Thành Phố Garden Grove để cung cấp thông tin hướng tới việc tạo ra một chiến lược nhà ở cộng đồng trong tám năm tới.
Tại bãi cỏ trước khu chợ Á Đông trên đường Bolsa, đối diện Thương Xá Phước Lộc Thọ, thành phố Westminster, Nam California, vào lúc 5:00 chiều Thứ Bảy, ngày 19 tháng 9 năm 2020 một cuộc biểu tình tự phát để ủng hộ Tổng Thống Trump và tố cáo tội ác của Trung Cộng, gây nên Đại dịch Covid-19
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.
Người Việt Phone
Không còn nghi ngờ gì nữa, khẩu trang đã đóng một vai trò trung tâm trong các chiến lược đối đầu với dịch bệnh COVID-19 của chúng ta. Nó không chỉ giúp ngăn ngừa SARS-CoV-2 mà còn nhiều loại virus và vi khuẩn khác.
Hôm thứ Hai (06/07/2020), chính quyền Mỹ thông báo sinh viên quốc tế sẽ không được phép ở lại nếu trường chỉ tổ chức học online vào học kỳ mùa thu.
Đeo khẩu trang đã trở thành một vấn đề đặc biệt nóng bỏng ở Mỹ, nơi mà cuộc khủng hoảng Covid-19 dường như đã vượt khỏi tầm kiểm soát.
Trong khi thế giới đang đổ dồn tập trung vào những căng thẳng giữa Mỹ với Trung Quốc, thì căng thẳng tại khu vực biên giới Himalaya giữa Trung Quốc và Ấn Độ vào tháng 05/2020 đã gây ra nhiều thương vong nhất trong hơn 50 năm.
Ủy ban Tư pháp Hạ viện Mỹ cho biết các CEO của 4 tập đoàn công nghệ lớn Amazon, Apple, Facebook và Google đã đồng ý trả lời chất vấn từ các nghị sĩ Quốc hội về vấn đề cạnh tranh trong ngành công nghệ.