Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Houston, Viện Việt Học Ra Mắt:tự Điển Chữ Nôm Trích Dẫn, Dvd-nam Phong Tạp Chí

18/11/200900:00:00(Xem: 3347)

Houston, Viện Việt Học Ra Mắt:Tự Điển Chữ Nôm Trích Dẫn, DVD-Nam Phong Tạp Chí 

Quang cảnh buổi ra mắt Từ Điển Chữ Nôm Trích Dẫn và DVD Nam Phong Tạp Chí do Viện Việt Học tại Houston tổ chức.

Trung Phu
(Houston - Texas) Vào lúc 2 giờ chiều Chủ Nhật, ngày 15 tháng 11 năm 2009, một buổi ra mắt hai công trình văn hoá của Viện Việt-Học là quyển Tự Điển Chữ Nôm Trích Dẫn và Bộ DVD-Nam Phong Tạp Chí (1917-1934) đã được tổ chức tại Hội Quán Văn Hoá Sàigòn Houston, số 10613 Bellaire Blvd., Suite 600, (trong Khu Thương Mại Kim Sơn), vùng Tây Nam Houston, với sự tham dự của khoảng 200 quan khách quan tâm với văn hóa Việt Nam. Cũng có sự hiện diện của một số cơ quan truyền thông như SBTN, BYN, TNT, VN Mới đến thu hình và lấy tin tức
Buổi sinh hoạt đã diễn ra đúng 2 chiều như đề trong thiệp mời. Sau nghị thức khai mạc, chào cờ, mặc niệm, một đại diện của Ban Điều Hành Hội Việt Học, ông Nguyễn Minh Lân, đến từ Nam Cali, nói sơ qua mục đích của Viện và hai công trình văn học mà Hội vừa thực hiện ra mắt quý đồng hương hôm nay. Sau đó là 5 diễn giả nói về 5 đề tài khác nhau liên quan đến chữ nôm và Nam Phong Tạp Chí. Trước hết là Gs Đàm Trung Pháp, hiện là giáo sư về ngôn ngữ tại Viện Đại Học Texas Woman’s University tại Denton (vùng Dallas), cũng là giáo sự nhiều trường Đại Học ở VN trước 1975, đã nhìn hai công trình cuả Viện Việt-Học như là một đóng góp lớn lao trong nỗ lực bảo tồn văn hoá dân tộc và đáng được trao “Vòng nguyệt quế cho những tấm lòng hoài cổ thiết thực”. Gs Đàm Quang Hưng, một nhà giáo kỳ cựu tại Việt Nam trước 1975 và đang giảng dậy tại Houston Community College, đã cho tham dự viên hiểu rõ về “Lợi ích của chữ nôm trong việc tìm hiểu ngôn ngữ và văn chương Việt Nam hiện đại”. Ông được coi là một trong 100 người thông suốt chữ Nôm của Việt Nam. Gs Nguyễn văn Sâm, một nhà giáo (tại Đại Học Văn Khoa Saigon trước 1975 và tại Hoa Kỳ cho đến khi về hưu), và cũng là một nhà văn, đã cho mọi người hiểu rõ những khó khăn về công trình “Sưu tầm văn bản Nôm và giới thiệu Tự điển chữ Nôm trích dẫn” mà ông là một trong 7 người đồng tác giả. Nhạc sĩ Phạm Tuân, con trai út của cụ Phạm Quỳnh, đến từ vùng Hoa Thịnh Đốn, phát biểu “Đôi lời về Nam Phong Tạp Chí” do thân phụ ông chủ trương. Một câu nói bất hủ của cụ Phạm Quỳnh mà có lẽ hầu hết mọi người đều biết khi học ở bậc trung học là  “tiếng Việt còn, nước ta còn”. Tiếp đến, Bà Ngô Thị Quý Linh, Hiệu Trưởng trường Truyền Thống Việt ở Houston, cũng là tác giả nhiều sách biên khảo về lịch sử và giáo dục, đã nói về đề tài “Di sản Nam Phong Tạp Chí” với nội dung xúc tích và cảm động. Cuối cùng là kỹ sư Phạm Ngọc Phước trình bầy về “Dự án bộ DVD-ROM Nam Phong Tạp Chí” mà ông đã góp phần thực hiện.


Buổi sinh hoạt đã diễn ra trong tinh thần đồng cảm suốt hai tiếng đồng hồ qua sự phối hợp nhẹ nhàng của bà Châu Hà. Mọi người cùng nhìn lai những suy tư của người xưa, mong rút tỉa những kinh nghiệm trong việc xây dựng lại dân trí và dân khí. Qua Tự Điển Chữ Nôm Trích Dẫn, các tham dự viên chia sẻ được những nguyện vọng, sức sống, truyền thống văn hoá cuả dân tộc trong vòng 7 thế kỷ vừa qua, mà các tiền nhân như Nguyễn Trãi, Đoàn Thị Điểm, Nguyễn Gia Thiều, Nguyễn Du, Nguyễn Đình Chiểu…đã lưu lại tiếng nói cuả người Việt qua các tác phẩm viết bằng chữ Nôm. Qua bộ DVD-Nam Phong Tạp Chí chứa trên 35 ngàn trang Tạp Chí Nam Phong được ra đời từ năm 1917 đến 1934 dưới thời Pháp đô hộ do Phạm Quỳnh làm chủ bút phần Quốc ngữ và Nguyễn Bá Trác chủ bút phần chữ Nho đã dần dần nâng cao dân trí và dân khí để làm nền tảng cho sự nghiệp đấu tranh giành độc lập, tự chủ của dân tộc. Tạp Chí Nam Phong đã được Bộ Quốc Gia Giáo Dục VNCH đưa vào chương trình bậc Trung học trước 1975 để tuổi trẻ hiểu được một thời đau thương cuả lịch sử Việt Nam và tinh thần bất khuất cuả một lớp tiền bối.
Khoảng 4 giờ chiều, quan khách được mời ở lại dùng tiệc trà và tâm tình với các diễn giả. Được biết số Tự điển Chữ Nôm trích dẫn và DVD Nam Phong Tạp Chí mang từ Cali để phổ biến đã không còn. Một số vị không mua được đã phải ghi danh để lấy sau hầu được hưởng giá đặc biệt trong buổi sinh hoạt này. Nhận thấy, sau nghi thức khai mạc, mọi người đến mỗi lúc một đông; ban tổ chức đã phải vất vả kê thêm ghế cho quan khách. khiến hội trường chật ních, không còn ghế và chỗ để kê thêm. Những người đến trễ đành phải đứng sau hay ngồi trên thành cửa bên hông.
Buổi sinh hoạt văn hóa được mô tả là thành công mà BTC gồm 3 phụ nữ ở Houston là Tạ Quỳnh Hoan, Ngô Thị Quý Linh và Đàm Thị Châu Hà. BTC cho biết, quý vị nào muốn mua tự điển chữ Nôm hay DVD Nam Phong, xin liên lạc số điện thoại (714) 775-2050 hay email : info@viethoc.org.
Trung Phu

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Âm nhạc dễ đi vào lòng người, với hình bóng mẹ, qua lời ca và dòng nhạc, mỗi khi nghe, thấm vào tận đáy lòng. Trước năm 1975, có nhiều ca khúc viết về mẹ. Ở đây, tôi chỉ đề cập đến những ca khúc tiêu biểu, quen thuộc đã đi vào lòng người từ ngày sống trên quê hương và hơn bốn thập niên qua ở hải ngoại.
Những bà mẹ Việt xưa nay rất chơn chất thật thà, rất đơn sơ giản dị cả đời lo cho chồng con quên cả thân mình. Sử Việt nghìn năm đương đầu với giặc Tàu, trăm năm chống giặc Tây. Những bà mẹ Việt bao lần âm thầm gạt lệ tiễn chồng con ra trận, người đi rất ít quay về. Những bà mẹ âm thầm ôm nỗi đau, nỗi nhớ thương da diết.
Trước công luận, Eisenhower lập luận là cuộc chiến không còn nằm trong khuôn khổ chống thực dân mà mang một hình thức chiến tranh ủy nhiệm để chống phong trào Cộng Sản đang đe doạ khắp thế giới. Dân chúng cần nhận chân ra vấn đề bản chất của Việt Minh là Cộng Sản và chỉ nhân danh đấu tranh giành độc lập cho Việt Nam; quan trọng nhất là phải xem ông Hồ chí Minh là một cánh tay nối dài của Liên Xô. Đó là lý do cộng đồng quốc tế cần phải tiếp tục hỗ trợ cho Pháp chiến đấu.
Dù vẫn còn tại thế e Trúc Phương cũng không có cơ hội để dự buổi toạ đàm (“Sự Trở Lại Của Văn Học Đô Thị Miền Nam”) vào ngày 19 tháng 4 vừa qua. Ban Tổ Chức làm sao gửi thiệp mời đến một kẻ vô gia cư, sống ở đầu đường xó chợ được chớ? Mà lỡ có được ai quen biết nhắn tin về các buổi hội thảo (tọa đàm về văn học nghệ thuật miền Nam trước 1975) chăng nữa, chưa chắc ông Nguyễn Thế Kỷ – Chủ Tịch Hội Đồng Lý Luận, Phê Bình Văn Học, Nghệ Thuật – đã đồng ý cho phép Trúc Phương đến tham dự với đôi dép nhựa dưới chân. Tâm địa thì ác độc, lòng dạ thì hẹp hòi (chắc chỉ nhỏ như sợi chỉ hoặc cỡ cây tăm là hết cỡ) mà tính chuyện hoà hợp hay hoà giải thì hoà được với ai, và huề sao được chớ!
Lời người dịch: Trong bài này, Joseph S. Nye không đưa ra một kịch bản tồi tệ nhất khi Hoa Kỳ và Trung Quốc không còn kiềm chế lý trí trong việc giải quyết các tranh chấp hiện nay: chiến tranh nguyên tử có thể xảy ra cho nhân loại. Với 8000 đầu đạn hạt nhân của Nga, khoảng 270 của Trung Quốc, với 7000 của Mỹ, việc xung đột hai nước, nếu không có giải pháp, sẽ là nghiêm trọng hơn thời Chiến tranh Lạnh.
Kính thưa mẹ, Cứ mỗi tháng 5 về, nước Mỹ dành ngày Chủ Nhật của tuần đầu tiên làm Ngày của Mẹ (Mother's Day), ngày để tôn vinh tất cả những người Mẹ, những người đã mang nặng đẻ đau, suốt đời thầm lặng chịu thương, chịu khó và chịu khổ để nuôi những đứa con lớn khôn thành người.
Khoảng 4.500 người đã được phỏng vấn, trong đó có khoảng 700 người gốc Á. 49% những người được hỏi có nguồn gốc châu Á đã từng trải qua sự phân biệt chủng tộc trong đại dịch. Trong 62 phần trăm các trường hợp, đó là các cuộc tấn công bằng lời nói. Tuy nhiên, 11% cũng bị bạo hành thể xác (koerperliche Gewalt) như khạc nhổ, xô đẩy hoặc xịt (phun) thuốc khử trùng.
Nguyệt Quỳnh: Anh còn điều gì khác muốn chia sẻ thêm? Trịnh Bá Phương: Trong cuộc đấu tranh giữ đất, nhóm chúng tôi đã tham gia các phong trào khác như bảo vệ cây xanh, bảo vệ môi trường, tham gia biểu tình đòi tự do cho các nhà yêu nước, tham gia các phiên toà xét xử người yêu nước bị nhà nước cộng sản bắt giam tuỳ tiện. Và hướng về biển đông, chống sự bành trướng của Bắc Kinh khi đã cướp Hoàng Sa, Trường Sa của Việt Nam! Và mới đây là phản đối bè lũ bán nước đã đưa ra dự luật đặc khu và dự luật an ninh mạng.
Có một câu thần chú mới mà các nhân viên FBI đã khuyên tất cả chúng ta phải học thuộc và nên áp dụng trong thời đại này. Thời đại của cao trào xả súng đang diễn ra khắp nơi ở Hoa Kỳ. Xin giới thiệu cùng bạn đọc một bài viết hữu ích của nữ ký giả Alaa Elassar của đài CNN đang được đăng tải trên liên mạng. Cô đã nêu ra những lời khuyên rất cần thiết cho chúng ta, căn bản dựa trên những video clips huấn luyện và đào tạo nhân viên của FBI.
Since I arrived in the United States in “Black April” of 1975 (the Fall of Saigon) and had been resettled in Oklahoma City to date, I have had two opportunities to go back to schools. The first one I studied at Oklahoma City University (OCU) for 5 years and received my degree in 1981. Having to work during day time, I could only go to school in the evening.
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.