Hôm nay,  

Chữ Với Nghĩa Thời Kinh Tế Thị Trường, Mỹ Hóa

19/02/200700:00:00(Xem: 4210)

-Nhiều danh từ, chữ dùng mà người Việt chánh tông nghe cũng không hiểu.

Thời " tiến mạnh, tiến vững chắc" lên xã hội chủ nghĩa đến đổi Miền Tây vựa lúa phải ăn độn, CS Hà Nội vào Saigon, đem "văn hóa" xã hội chủ nghĩa vào với những "từ"  "quá độ, ưu việt hồ hởi, phấn khởi" nghe nực mùi Tàu Cộng và "sơ tán, sô vanh, mo- de" nghe nực mùi Tây thực dân nên dân Miền Nam không ai xài, nói mắc cỡ miệng nên thành tử ngữ. Thời " bao cấp" trên đường tới trạm cảnh sát giao thông, người lao động, bạn hàng buôn chuyến, hay phụ xế đi "làm luật", tức đi nạp tiền mải lộ để qua truông trạm nhà Hồ không bị nhìn bằng "bộ mặt hình sự", làm khó dễ khi chưa "làm thủ tục đầu tiên." Thời kinh tế thị trường theo định hướng xã hội chủ nghĩa, và thời @ [đọc a còng hay a vòng] và thời.com [đọc hay dot com, hay chấm com] trên Internet, hay tại nơi công cộng, hai người Việt trẻ trong nước, nói như ra mật khẩu. Khen cô gái đẹp thì nói "hơi bị đẹp", "hơi bị ngon"; "biết rồi" thì nói "bít rùi";  hỏi "sao vậy" thì đánh "seo zậi", rủ đi ăn tiết canh thì nói "đi làm tí huyết", nhậu xong rồi ai đi dường nấy thì nói "out";  hẹn gặp lại thì nói "Cu"đồng âm với "see you" tiếng Anh nhưng đọc kiểu Việt bất lịch sự nhứt là có phái nữ. Những người này tay thường cầm điện thoại di động, ngực đeo ba bốn USB, ổ chứa tài liệu xài cho computers để chứng tỏ mình là "tay tổ computers".

Sẽ bất công nếu không nói hiện tượng chữ nghĩa thời Mỹ hóa, Tại Mỹ nơi người Việt hải ngoại quần cư đông nhứt,  người Việt cũng không chịu thua. Việc đi về VN dễ hơn, nhiều "từ" CS xâm nhập vào hàng ngũ người Mỹ gốc Việt, qua sinh viên du học, người về VN  trở lại Mỹ, người làm báo lấy bài trong nước mà không chịu khó đọc và sửa lại.  Nhà văn Mỹ Dung tức Krall Yung, tác giả quyển "Ngàn Giọt Lệ Rơi" viết bằng tiếng Anh, đến Little Saigon ăn Tết, lắc đầu than với bạn. Vào tiệm ăn xin giấy lau miệng, tiếp viên đen giấy ra và nói "napkins nè". Nghe hai người  Việt có tuổi nói chuyện với nhau,  ở chợ hoa,  tía lia chữ "OK", “O Men" đến đổi hỏi người kia không đồng ý hả cũng nói "OK không đồng ý." Còn hai người trẻ có vẻ Việt chính tông, nói chuyện với nhau bằng tiếng Anh nực mùi nước mấm, nhưng vẫn lia thia với nhau bằng tiếng Anh, dù tiếng Anh không chuẩn.

Chữ với nghĩa thời kinh tế thị trường theo định hướng xã hội chủ nghĩa ở trong nước và thời Mỹ hóa ở xứ Cờ Hoa, không phải người Việt Hải ngoại qua xa lộ Internet, như PalTalk, điện thoại, điện thư thấy như vậy. Mà báo chí và đồng bào trong ngoài nước cũng thấy như vậy. Ai cũng biết thành tố quan trọng nhứt của một nền văn hóa là ngôn ngữ -- nói và viết. Văn là người mà. Câu văn, chữ dùng nói lên trình độ văn hóa đối với cá nhân mà cũng nói lên trình độ văn hóa của một xã hội, một thời đại. Không bi quan như nhà thơ Tản Đà Nguyễn khác Hiếu than sự suy đồi văn hóa thời Thực dân Pháp mới vào VN, một số ăn theo mê sâm banh và sữa bò "Than ôi văn minh Đông Á trời thu sạch, Này lúc cương thường đảo ngược ru." Nhiều  người Việt trong cũng như ngoài nước hằng ưu tư đến văn hóa VN, muốn bảo tồn và phát huy tiếng Việt, tin tiếng Việt còn thì người Việt còn, nước Việt còn, cảm thấy âu lo trước tác phong vọng ngoại và chữ dùng của lớp trẻ gần đây trong nước.

Cái kiểu bắt chước không cần biết tinh lý của chữ nghĩa tắt trên computer, người Mỹ, nước Mỹ phát minh ra computers đã chán chê và bài xích mấy chục năm rồi. Người xài những thứ đó bị xem là những người không đàng hoàng, dị hợm. Cái kiểu đó chẳng lòe được ai; computer bây giờ con nít Mỹ chưa vào trường đã biết xài rồi. Cái kiểu một tay cầm cell phone một tay lái Honda, xe hơi ngoài đường hơn phân nửa tiểu bang Mỹ đã ra luật cấm. Cái kiểu đánh vũ cầu, đánh tennis cũng cầm tay cell phone để chứng tỏ là người chỉ huy bận rộn thất là "dỏm đời". Cái kiểu mang lòng thòng trước ngực đôi ba USB chứa tài liệu, học sinh sinh viên Mỹ không ai buồn làm nữa. Cái kiểu dùng chữ tắt của trong email như Cu đã lỗi thời, dân Tây Phương không còn xài nữa vì xem đó là ngôn ngữ của đường phố.  Cái kiểu  ra đường nói  chuyện chêm tiếng ngoại quốc, lai căn không khác gì  ăn sáng xong ngậm tâm xỉa răng, nói chuyện với nhau  như la làng, vào phòng họp cúi đầu đọc báo hay "trao đổi riêng" nói oang oang thường bị xem không thiếu giáo dục thì cũng vô giáo dục.

Cái kiểu chỗ đông người dùng những chữ "chỉ có mình hiểu" là không lịch sự. Đó là một thứ ngôn ngữ đường phố. Người có học thường dùng tiếng nào nhiều người hiểu nhứt. Khuynh hướng chung là dùng chữ của văn học hay truyền thông đại chúng được các nước văn minh xem là ngôn ngữ chuẩn mực của người có học. Cái kiểu dùng những chữ tắt trong ngôn ngữ tin học theo kiểu lai căng "see you" Việt hóa thành "Cu", hỏi người nghe hay người đọc là thiếu nữ thì tạo bối rối cho bạn đến cỡ nào. Đó là một hình thức kích dâm hay công xúc tu sĩ, trái luật đó.

Thế cho nên qua phỏng vấn của Đài Á Châu Tự do, từ các giáo sư ngôn ngữ học cho đến người thường có hay không có cài computers đều cho  rằng khuynh hướng đó chỉ giai đoạn, sẽ chết yểu. "Theo lời tiến sĩ ngôn ngữ Ngô Thanh Nhàn, hiện đang làm việc tại trường Đại Học New York, có dịp về Việt Nam công tác nhiều lần thì cho rằng nghĩ  trong thời gian tới những chữ ấy sẽ còn sống. "Việc xử dụng ngôn ngữ một cách bừa bãi chứng tỏ sự yếu kém và phản ánh tâm lý của người xử dụng nó." Một tiến sĩ xin không nêu tên đang làm việc tại Viện Ngôn Ngữ Học, thuộc Viện Khoa Học Xã Hội Việt Nam ở Hà Nội cho rằng  hiện tượng này chỉ giai đoạn "thời gian sẽ loại đi" những chữ nghĩa mới đó. Ngôn ngữ hàng ngày, giao tiếp, vui chơi thì cái gì hay mới tồn tại được! Thí dụ trong buôn bán, họ nói tôi "lõm" rồi chẳng hạn, tức là thua, thì người tử tế không ai dùng! Nhiều chữ như thế, giống như lái trâu lái bò nói với nhau có ai hiểu đâu."

Còn nhiều phụ huynh học sinh thì lo lắng như Ông Hoàng ở Quận 10, "Bọn trẻ bây giờ nhiều câu chẳng hiểu, lạ... Tôi chỉ mong là những người có thẩm quyền, có trách nhiệm, trong học đường, các thầy cô giáo chẳng hạn, vì học sinh cũng hay dùng, có biện pháp gì đó, chứ để tình trạng này kéo dài càng ngày càng phát triển lên thì chắc ngôn ngữ Việt Nam biến chất thì nguy hiểm quá."

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.