Chúng ta đã từng thấy những cuộc thánh chiến bùng nổ chỉ vì
các phe giương cao lá cờ đạo đức tôn giáo, hay ngay cả lá cờ “đạo đức phi tôn
giáo”... Nếu kể ra các cuộc thánh chiến thì nhiều lắm, kể không hết được. Nhưng
tầm mức kinh hoàng có thể hình dung được, khi những thời xưa dùng gươm, giáo,
kiếm, cung... mà những binh đoàn năm này qua năm kia phóng ngựa đi hàng chục
ngàn dặm xa để truy sát kẻ khác tôn giáo, hay chỉ để giành lại một vùng thánh
địa.
Thời này dĩ nhiên khác hơn, không cực nhọc như thế, nhưng xe
bom, phi đạn, xe tăng, tàu chiến... làm tăng tầm mức sát hại nhiều ngàn lần
hơn. Khoa học và Internet mang thế giới gần hơn, trở thành một ngôi làng,
chuyện nơi này xảy ra, nước khác thấy liền, nghe liền... y hệt như hàng xóm của
nhau.
Nhưng thánh chiến vẫn diễn ra. Ngay cả trong tâm tưởng của
một số lãnh đạọ Hoa Kỳ, mà Tướng William G. Boykin thời Tổng Thống George W.
Bush nói trong một nhà thờ rằng “Thượng Đế của chúng ta vĩ đại hơn Thượng Đế
của họ,” ý nói là của Bin Laden.
Về tâm tưởng của những tín đồ Hồi Giáo từ các binh đoàn
al-Qaeda thì nói thẳng, không quanh co -- với họ, từ chuyện Mỹ giúp Israel giam
hãm cả dân tộc Palestine nhiều thập niên, cho tới chuyện Mỹ đóng quân giúp bảo
vệ các vùng nhiều dầu ở các Saudi Arabia, Kuwait... cũng là thánh chiến, vì đất
vùng này cũng là thánh địa, những nơi vị khai sáng Hồi Giáo đã từng bước qua,
trú ngụ.
Trong khi tranh luận sẽ không bao giờ hết giữa các sử gia,
thì bom vẫn nổ, và người vẫn chết.
Và bây giờ cần suy nghĩ là tìm xem có cách nào để khai tử
các cuộc thánh chiến?
Đức Đạt Lai Lạt Ma không hẳn đã có những nhận định về chính
trị như trên, nhưng ngài đã đưa ra một đề nghị khả dĩ tương thích để giảm đi
những cuộc thánh chiến trên trần gian này.
Đó là lời kêu gọi toàn cầu nên có thêm một hệ thống đạo đức
thế gian – nghĩa là sự tử tế, lòng từ bi và các giá trị nhân bản. Tất nhiên,
ngài không nói là phải loại bỏ tôn giáo, mà chỉ nói rằng riêng tôn giáo không
đủ để thiết lập các giá trị như đạo đức và từ bi.
Hệ thống mới có thể giúp tất cả mọi người, kể cả những người
không thuộc vào tôn giaó nào, “và sẽ kết hợp những giá trị phong phú của nhiều
tôn giáo chung vào nhau,” theo lời Đức Đạt Lai Lạt Ma nói trong buổi bế mạc Hội
Nghị Đời Sống & Tâm Thức lần thứ 26, một hội nghị giữa các nhà sư Phật Giáo
và các khoa học gia Tây Phương ở Mundgod, Ấn Độ trong tháng 1-2013.
Đức Đạt Lai Lạt Ma nói, “Lý do cần [đạo đức thế gian] như
thế là có những người tin vào tôn giáo và có những người không tin vào tôn giáo
nào... và [ngay ở một số lãnh đaọ tôn giáo] vẫn có một số vị xử thế bất công,
giả dối, giả hình và bóc lột.”
Trong khi đó, theo ngàì, nền giáo dục hiện nay nhắm vào phát
triển kinh tế, điều “không giúp gì để giải quyết nan đề tâm trí cá nhân hay nan
đề tầm mức xã hội... Bất kể là người có tin vào tôn giáo nào hay không tin tôn
giáo nào, việc xử thế theo một hệ đạo đức là nhu cầu khẩn cấp, trực tiếp trong
thế giới hôm nay.
Ngài cũng nói rằng, dựa trên nhiều cuộc nói chuyện với các
khoa học gia, “đã được chứng minh rằng lòng từ bi và yêu thương không là tác
phẩm riêng của tôn giáo.”
Đức Đạt Lai Lạt Ma ca ngợi người tham dự đã có nỗ lực đi tìm
nền tảng chung giữa các truyền thống thiền định và nỗ lực nghiên cứu của khoa
học về tâm thức nhân loại.
Ngài nói, nhiều khoa học gia đã trải qua nhiều gian nan để
tới Ấn Độ và bày tỏ quan tâm về các cuộc thảo luận với các vị sư về lợi ích
thiền định.
Nói trong một cuộc phỏng vấn, giáo sư Wilson Hurley -- người
từ Virginia, Hoa Kỳ tới và là người nổi
tiếng với các bản dịch từ Tạng ngữ ra Anh ngữ -- ca ngợi lời Đức Đạt Lai Lạt Ma
về một hệ thống mới cho đạo đức thế gian, “Nhiều tôn giáo thế giới hiện nay
chia sẻ chung nhiều giá trị, nhưng một số lại khác hẳn trên quan điểm về sự
sống và sự chết. Và do vậy, tôi nghĩ chỉ cần đưa những dị biệt đó nên nằm riêng
trong vùng tôn giáo.”
Chương trình Tạng ngữ của Đài RFA ghi thêm về lời GS Hurley
nói, rằng nguyên tắc căn bản trong đạo đức thế gian “là mọi người cùng bình
đẳng nhau trong ước muốn hạnh phúc, không muốn đau khổ, muốn được tôn trọng,
không muốn bị khinh rẻ. Nếu nguyên tắc đó được giữ gìn, nhân loại sẽ phát
triển, tăng thượng... Và đối với những người có thể sống như thế và nuôi con
của họ như thế, và cho các xã hội có thể tăng thượng giá trị đó trong cư dân,
thì đó là sức mạnh. Một sức mạnh rất là mạnh.”
Tất nhiên, được như thế là rất lý tưởng. Sẽ không có tư
tưởng Đại Hán bành trướng và không chế các nước Nam Man, Bắc Di bao giờ -- vì
tất cả mọi người cần được bình đẳng, cần hạnh phúc, cần xa lìa đau khổ, kể cả
đau khổ bị thống trị, bị làm đàn em nhược tiểu, bị đô hộ qua nhiều hình thức.
Đạọ đức thế gian tất nhiên là lý tưởng tuyệt vời, vì lâu dài
sẽ xóa sổ các cuộc thánh chiến tận gốc, để không bao giờ có chuyện Thượng Đế
này lớn hơn Thượng Đế kia.
Chỉ cần biến thế giới thành một ngôi làng với những giá trị
đơn giản được chia sẻ, mà không cần giương cao lá cờ tôn giáo nào -- chuyện
này, như GS Hurley nói, là vùng riêng tôn giáo, còn khu vực chia sẻ chung nên
là một đạọ đức thế gian, hay đạọ đức thế tục, hay đạọ đức nhân bản.
Đó là lý tưởng vậy. Nếu giữ được như thế.